06/06/06 22:40:48 PFd6+USz
そんなことよりこのスレと少し関係があるんやけど・・・
シルバーバーチではないけど、近藤氏の訳書「超能力を開発する本」(O・レナード著)
を古書店で百円で買ったのだが、氏の同著に対する翻訳方針に首をかしげてしまいました。
以下近藤氏の解説から↓
_______________________________________________
なお他の類書、特に米国お女性超能力者ルース・ウェルチのExpanding Your Psychic Consciousness
(霊的意識の開発)とその夫君であるバート・ウェルチ氏のThe Theory and Practice of Spiritual
Healing Methods(心霊治療法お理論と実際)からかなりの部分を引用して肉付けした。
訳者の目からすればレナード女史の養成書だけでは全訳してもなお物足りなさを感じていたからである。
_______________________________________________
訳者の目から見て物足りなかったら勝手に肉付けしてO・レナード女史の著書として出版してしまって
いいのだろうか?翻訳の領分を越えてしまっているぞ。しかもどれがバート・ウェルチの意見なのか、
ルース・ウェルチの意見なのか、レナード女史の見解なのか訳書を読んでいる限り全くわからん。