06/05/16 08:31:26 bl68lqxX
『シルバーバーチの霊訓』も、しっかりとした常識ある人が読めば、
読んでいて、おかしいなぁ~と思うところは、そのままにして、よい部分を吸収するけど、
(大意を把握できるってこと。だって、普遍の真理が書かれているだけだもの。)
それを、一字一句従っちゃうなんて、自分自身の心に問題があるんだよ。
「低級霊、高級霊」だって、全体を読めば、きっとシルバーバーチさんは、こんな表現しないだろうなぁ~、
って気が付く。訳注やあとがきを読めば、近藤氏が浅野氏に師事していて、神道系の思想に浸かっているって、
理解できる。だから、その辺を差し引いて、読み進めばいい。
それが、できない初心者に(こういう言い方って失礼だよな)気を付けるように、
歪曲だ、なんだかんだ、言っているんだろうけど・・・
翻訳、研究50年の人に、対抗するには、そうとうな技量が必要だろうね。
面白いのは、P氏。どうして、英国圏に在住の人の意見を参考にして、偉そうに書くのだろうね。
翻訳家の意見が聞きたいものだ。私の友人も海外にいるけど、日常英語はペラペラでも、翻訳はど素人だ。