12/07/25 23:03:41.95 xyLfz83l0
>>125
URLリンク(eitangotsukaiwake.seesaa.net)
>immediately やinstantly は、口語では at once、または right away(アメリカ英語)や right now(イギリス英語)が一般的です。
両者をGoogle.com in Englishでググった結果
at once
5,700,000,000 results (0.34 seconds)
immediately
781,000,000 results (0.39 seconds)
at onceの方が1桁多い。
その本でアンケートされたネイティブ60人が、どの地域の、どの年代の、どの職業の人々なのかが不明な以上、信憑性は微妙。
仮に「日本人60人に聞きました!」みたいに言われてて、スケール的に信頼できるデータだと思えるか?
「いいとも」ですら100人にアンケートしてるんだぜ?