12/06/14 23:10:01.65 PLCmuY6Ji
論理的思考力が何を指してるのか知らないけど、論理的と英語的はほぼ同義だぞ
ロジックは英語の思考様式であって、日本語にはロジックなんて元々ない
だから、英語を読むってことは論理を追うってことだよ
特に京大なんかは下線部和訳でそのまま直訳すると全く意味が通らないことばかり
そういうときは、内容から意味を推論してうまく日本語化するしかない
和文英訳も同じで、日本語を訳的に英語に置き換えるだけじゃ英語で意味が通じなく
なってしまうような問題ばかり
このときも意味を考え、対比や並列なんかを意識して英語のフレームを作る必要がある
こういうことを「論理的思考力」と呼ぶならそれは必ず必要になる