【和文英訳】英作文添削スレ【自由英作】at KOURI
【和文英訳】英作文添削スレ【自由英作】 - 暇つぶし2ch511:大学への名無しさん
12/07/15 21:59:50.31 5Z0DoAC/0
「あの人(彼)は、よく本を読む」

この文は、どのように英訳すればよいでしょうか?

(1) He reads well.
(2) He reads a lot.

私は、この場合は He reads a lot. が正解だと思っています。そして He reads well.
というのは、たくさん読むのではなく、よい読み方をする、深く読み込む、いい加減に読まない、
一つ一つの単語や表現を正確に理解して、きちんとあらすじを理解し、できれば感動するまでに
至るような読み方をすることを read well と言うのではないかと思います。

そのような解釈で正しいでしょうか?スレッド違いかもしれないけど、あくまでこのスレッドの
方々に質問したいと思いましたので、あえてここで質問します。



次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch