【和文英訳】英作文添削スレ【自由英作】at KOURI
【和文英訳】英作文添削スレ【自由英作】 - 暇つぶし2ch414:大学への名無しさん
12/07/02 12:27:59.76 6uZz7JwE0
(その2)

(1) I bought some eggs in the market, brought them home, and put them
into THE refrigerator.

この場合は、refrigerator はあくまで初出だけれども、私が家に帰ったあとにそこにあった冷蔵庫
といえば、「私の家にある冷蔵庫であって、隣の家の冷蔵庫でもなければ、あるいは近所の
公園に野ざらしにされている冷蔵庫の話をしているわけではない」という意味で the をつけている
のだという理解でよろしいでしょうか?

もしここで

(1-B) I bought some eggs in the market, brought them home, and put them
into A refrigerator.

というふうに a を使ったらどうでしょう?そういう文を普通は書かないんだけど、もし仮に誰かが
そのようにうっかり書いてしまった場合は、私が思うには次のようないくつかの可能性が考え
られると思うのですが。

(a) 家にはいくつかの冷蔵庫があって、そのうちの一つの冷蔵庫の中に玉子を入れた。
でもそういう場合は、
I put them into one of the refrigerators. (Note: I have three of them
in my apartment.)

とかいうふうに書くはずですね。




次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch