12/05/09 02:56:49.62 7U3Y8b48
>>421
翻訳者が、海外の罵倒語を翻訳するとき、日本語に適当な語彙が無くて困るって言ってたな。
かといって直訳すると、アホ丸出しなセリフになっちゃって逆に笑える状態に。
昔から憎悪丸出しの言葉が存在しなかったってのが凄い。
開国以降、海外言語を日本語に訳す際に色々と新語が造られてきたけど、
罵倒語は学術・学問系統の翻訳ばっかりの当時に必要なくて作られてないんだろうなぁ。
小説とか映画なんかの、エンタメが入り初めてから困り始めたってトコなんかね。