12/01/06 19:21:10.23 jkaAFMx40
>>99
ってか頭蓋骨の形によって英語の発音が聞き取りにくい(内耳での反響+骨伝導の仕方が異なる?)
ってのは聞いたことがある
(頭蓋骨を上から見たら欧米人は前後に長い小判型、東洋人は比較的丸い鉢型)
あとは日本語が「母音+子音」がきっちり結びついてるのに対して
英語等印欧語族はひとつの単語の中でも子音が連続することがよくあるってのも
例えば「straight(ストレート/ストレイト)」。
カタカナ読みだと「sう・tお・rえ・え(あるいは「い」)・tお」だけど英語だと「s・t・r・えい・t」
理屈では解っててもやっぱり自分の耳では聞き取りづらいってのはあるね
「スター・ウォーズ」の英語はわりと聞き取り易いけど
「I've been waiting for you,Obi-Wan.」