13/09/06 14:57:28.76
白いチュニック
903:スペースNo.な-74
13/09/06 15:43:24.31
>>901
自分なら「シャツ」「カットソー」なんかの名詞は避けるな
いつの時代からある言葉か調べられるなら別だけど
ファンタジーだとどこまで使っていいか迷うし
基本「白い服」
あとは適宜シチュに応じて表現を足す
綿の白い服とか
襟のない、丸首の、襟の大きく開いた、袖の長い(短い)、肌触りのいい、やわらかい、ボタンのない とかこの辺
逆にTシャツでなくワイシャツっぽい表現なら
ボタンのある、糊のきいた、パリッとした、さらりとした
みたいな表現を使うから、Tシャツ表現では避ける
と、ここまで書いたけど、ファンタジーと割り切ってTシャツでもいい気がする
アルファベットのある世界なら別にいいんじゃなかろうか
904:スペースNo.な-74
13/09/06 16:53:01.64
服飾史だとチュニック(英語圏)表記かな
まあその国々によってその衣装を意味する自国語が個別にあるわけだが
チュニックの起源はギリシャローマのトゥニカという服
905:スペースNo.な-74
13/09/06 18:09:08.27
上半身に着るもので表記に困ったら全部「上衣」で誤魔化してる
906:901
13/09/06 19:29:45.64
>>902-905
ありがとうございます!
非常に参考になりました
先に進めそうです
907:スペースNo.な-74
13/09/07 04:58:11.26
自分がとても悪いことをした自覚があって、侮蔑等受ける覚悟をしているAの背後霊視点
Aは一歩前に足を踏み出した。
何を言われようとも、覚悟のうえだ。
罰は正しく受容されなくてはならない。
ラストの一文、小洒落た言い回しでインパクトをつけたいのですが、読んでいてどうでしょうか?
(意味が通じないとか、表現おかしいとか)
908:スペースNo.な-74
13/09/07 05:06:17.11
罰を受容するって表現は違和感があるなあ
受容って辞書を引いたら1は受け入れて取り込むことだけど
2は(芸術などの)鑑賞・享受ってあるし
どちらかというと身に付けて肥やしにするって感じの
プラスの印象を受ける
909:スペースNo.な-74
13/09/07 05:18:22.29
主語を罰から変更して
「罪は正しく罰されなければならない。」
「Aは罪を贖わなければならない。」
しかし小洒落た言い回しというのがよく分からない。
小洒落てるか?
910:スペースNo.な-74
13/09/07 07:30:33.74
おかしいのは3文目。
いわんとすることはわかる気がするが、思い切って全然違う文を考えては?
ラスト一文ならなおさら自分で
今の文をあえて直すと
「罰は正しく(この身に)与えられねばならない。」
って感じでしょうか
911:スペースNo.な-74
13/09/07 07:43:59.91
Aの背後霊視点なのに
罰は正しく受容されなくてはならない。
だからおかしい
罰は正しく受容しなくてはならない。
ならまだおk
912:スペースNo.な-74
13/09/07 11:35:50.12
一般的なこととして述べるなら「される」でもオッケーでしょ
受容は変だけど
913:スペースNo.な-74
13/09/07 11:49:07.38
背後霊視点なら、二文めも違和感がある
914:スペースNo.な-74
13/09/07 11:58:31.27
罰は粛々と受け入れ(られ)なくてはならない。
でどうだろう
915:スペースNo.な-74
13/09/07 12:51:20.56
罪は正しく裁かれなくてはならない、とか
罪は正しく糾弾されなくてはならない、とか
916:スペースNo.な-74
13/09/07 12:53:01.54
元の文の原型とどめる必要がないなら
罪は正当に裁かれるべきである
のが硬さが出るかも
917:スペースNo.な-74
13/09/07 13:04:45.28
罰される覚悟はできている とか
罪を甘受する覚悟はできた とか
二行目の覚悟を
何を言われようとも構わない。 くらいにするとか
どれだけ責められようと仕方がない。 とか
918:スペースNo.な-74
13/09/07 13:04:54.87
スマホを地の文でいうときなんていうのが一番しっくりくるだろう
ガラケーなら「携帯電話機」とか表現してたけど、スマホに「携帯」って言葉使うのに違和感がある
スマートフォン、モバイルくらいしか思いつかないんだけど、他になにかあれば教えてください
919:スペースNo.な-74
13/09/07 13:50:49.03
>>918
>>65
920:918
13/09/07 14:15:51.19
>>919
ありがとうございます
すいません、過去に一度出ていたのに気づかず質問してしまいました
次からは現行スレを一通り検索してからにします
921:907
13/09/07 14:50:26.08
沢山の回答ありがとうございます
平坦な文ではない、印象に残る文、という意味で「小洒落た感じ」としていました
やはり『受容』はおかしいですよね
響きもおかしいようなので、頂いたアドバイスを参考に文を変えてみます
Aの背後霊視点というものを勘違いしていたようです。
Aは○○した。と客観的でありつつ、Aの感情など含めA主観な文の場合(>>907)は
A視点の3人称ということでしょうか?
それともやってはいけない形式でしょうか?
922:スペースNo.な-74
13/09/07 15:21:36.53
>>921
名称は統一されていないが、
心理描写も入れつつAを主軸にして話を進行させる手法は
使い勝手が良くてとてもよく見るよ
これをメインにしつつ、BやCの心理を入れちゃいけないということもない
(ただ唐突感は出るので工夫する必要はあり)
「受容」が引っかかるのは自分も同感だけど
どういう文ならインパクトが出るかは、三行の抜粋じゃわからないよ
923:スペースNo.な-74
13/09/07 15:39:28.70
>>922
> これをメインにしつつ、BやCの心理を入れちゃいけないということもない
これってタブーみたいに書いてあることもあるけど、そうなんだね
自分もついやっちゃうんだよね
昔の翻訳小説とかだと普通にあったり(いわゆる神視点?)
924:スペースNo.な-74
13/09/07 16:02:09.75
神視点で全員の心理描写を入れるのが推奨されないのは、
煩雑になって読み手を混乱させることが多いから
(書き手自身もワケわからなくなってきたりする場合もあるw)
だ・である体とです・ます体の混在とか、一人称で語り手が
知り得ないはずの情報を描写するみたいなタブーとはちょっと違う
925:スペースNo.な-74
13/09/07 16:26:34.82
「服をまくる」って方言でしょうか?
イメージ的には「たくし上げる」より「めくる」に近いんですけど。
調べてみてもわかりませんでした。
926:スペースNo.な-74
13/09/07 16:50:20.97
自分も使うから焦ったけど
普通に辞書に載ってるし一般用語みたい
まくる【捲る】
1 物の端を外側へ巻きながら上へあげる。「裾を―・る」
927:スペースNo.な-74
13/09/07 17:01:25.06
めくるとまくるとでも微妙に違うぞ。
オンライン辞書では着物のすそをめくるは△ついてるし。
近いと言われても「めくる」に>>925がどんなイメージ持ってるのかわからないからなー。
928:スペースNo.な-74
13/09/07 17:18:40.37
服ってのが曖昧だよね
服のどこをめくるのかまくるのか
929:スペースNo.な-74
13/09/07 17:34:39.66
個人的にはめくる、だとスカートとかのイメージが強い
まくる、はめくるよりもっと肌に近くてラフな仕草って感覚だな
930:907
13/09/07 17:38:58.41
>>922
ありがとうございます…!
今までこういうのは全部背後霊だとおもっていたので
自分の書いてたのは紛いものだったのかと凹んでたのですが安心しました
読みやすさ目指して頑張ります
931:スペースNo.な-74
13/09/07 17:59:35.10
めくる→一枚をペロンと剥がす。スカートめくり。布団をめくりあげる。
まくる→丈を短くしるのに巻き込む。腕まくり。スカートをウエスト部分でまくりあげて短くする。
どっち使っても持つ意味は同じだろうけど
自分の印象としてはこんな感じかな。
でも拘っても漢字と送り仮名一緒だから
ひらがな表記かルビ入れないと意味ないよね
932:スペースNo.な-74
13/09/07 18:06:03.31
質問です
お金を体で返す関係を表記したいのですが
援助交際や身売りとは少し違うので悩んでいます
何か良い表現があったらお願いします
>>925
北関東な自分のイメージだと腕まくり・袖まくりの印象が強いけど
「めくり」の意味で使われてても普通に通じていると思う
933:スペースNo.な-74
13/09/07 18:10:13.83
なんとなくだけど、めくるはひらひらしたものに対して使って
まくるはある程度体に密着してるものに対して使うイメージ
服をまくるとだけ書かれたら、Tシャツを脱ぐ時みたいに
裾を掴んでぐっと持ち上げる動作を思い浮かべるかな
>>932
援助交際や身売りとどう違うのか書いてくれないと
934:スペースNo.な-74
13/09/07 18:12:12.00
二人でテーブルに着くとき向かいあって座らずに
□○
●
※□がテーブル
↑のような状態で「○は●の××に座った」と表現したいです
××に入る言葉でふさわしいものがあったら教えてください
もしくは表現自体を変えればもっとしっくりくる言い方があれば
それも教えていただけると助かります
>>932
「借金のかた」とか
935:スペースNo.な-74
13/09/07 18:13:12.25
>>932
体で返すってHでってことでいいのかな
契約とか協定あたり?
1回××円の約束で、所定の金額に達するまで付き合った、
をもうちょっとぼかして表現するとか
金銭ずくのドライな関係…だと援助交際とどこが違うんだって
ことになりそうだな
936:スペースNo.な-74
13/09/07 18:14:01.07
>>934
何度も既出だが
「テーブルの角を挟んで座った」
937:スペースNo.な-74
13/09/07 18:22:53.56
>>934
L字型
938:932
13/09/07 18:29:04.12
>>933
借金を肩代わりしてくれた人に少しでも恩返しとして体(性行為含)で返す関係
に近いイメージです
939:スペースNo.な-74
13/09/07 18:29:59.67
>>934みて思ったんだけど
はすむかいって人に使ってもいいのかな
940:スペースNo.な-74
13/09/07 18:37:17.99
>>938
奉公
941:スペースNo.な-74
13/09/07 18:40:48.60
>>939
使うけど>>934の状況とは違うと思う
942:スペースNo.な-74
13/09/07 18:51:28.66
>>938
お礼
943:934
13/09/07 19:06:15.73
>>936
>>937
ありがとうございます!
教えていただいた中で前後の文脈にあいそうなものを使わせていただきます
既出の質問ですみませんでした
944:932・938
13/09/07 19:13:54.23
ありがとうございます!
頂いた案でどうにかなりそうです
945:スペースNo.な-74
13/09/07 21:02:12.61
925です。遅れました。
皆様の意見、とても参考になりました。
まくるは確かに巻き上げるイメージですね。
946:スペースNo.な-74
13/09/08 02:01:21.46
素敵 の対義語でいいものないですかね
cruelな雰囲気の熟語を探してるんですが
947:スペースNo.な-74
13/09/08 02:28:28.97
具体的に何を素敵と評してるのかにもよるような…
つかcruelの和訳じゃ駄目なん?
948:スペースNo.な-74
13/09/08 02:49:11.14
Aは理想を語って、Aなりに正しい行いをしたのですが
非情で残酷な、目を背けることの出来ない惨たらしい現実だけが残る感じです
対句で考ているので韻を踏んでると助かります
949:スペースNo.な-74
13/09/08 03:29:35.90
946=948?
それとも別人?
とりあえず韻を踏ませたいんなら文章持ってきて
回答する人、エスパーじゃないんだからさ
必要な情報が少ないと、的外れになる可能性が高い
950:スペースNo.な-74
13/09/08 03:33:02.09
素敵と韻を踏みたいんじゃね
951:スペースNo.な-74
13/09/08 03:43:26.45
無敵とか?w
無理ゲー感が漂うな
952:スペースNo.な-74
13/09/08 03:57:03.43
強気に本気、無敵に素敵、元気に勇気!
闇に生まれし悪を封印するために、怪盗ジャンヌ、神に遣わされただ今参上!
953:スペースNo.な-74
13/09/08 04:10:36.18
なつかしい
954:スペースNo.な-74
13/09/08 04:21:08.16
>>946
凄惨
もしも=>>948なら語彙が少ないのに対句なんて大それたことを考えずに
もっと読みやすい簡潔な文章を書けばいいとおもう
955:スペースNo.な-74
13/09/08 04:21:56.57
もうクソムシでいいじゃん
956:スペースNo.な-74
13/09/08 07:30:37.15
>>948
無益
957:スペースNo.な-74
13/09/08 11:37:51.46
凄惨くらい誰でも浮かぶんじゃないか
訳みてるようだし
958:スペースNo.な-74
13/09/08 13:03:02.46
素敵の対義語でcruelってのがなんていうか合ってない気がする
959:スペースNo.な-74
13/09/08 14:28:03.36
質問させてください
「しかる」というニュアンスの言葉や表現方法を探しています
シチュエーションとしては
1仕事を任せたがぜんぜんできていない
2しかる側が職場での上司であり年上
3しかられる側がその職場に入ったばかりの新米
という感じです
最初は「檄を飛ばす」という文章にするつもりでした
しかし辞書を引いてみたら「たくさんの人に自分の意見を知らせる」という意味らしいので
個人を対象に「しかる」という意味で使うのはちょっと違うのかなと思いました
また単に「しかる」という言葉ではなく、少し暗喩というか
比喩のような文章で表現できたらと考えています
なにかアドバイスがありましたらどうか教えて頂けると嬉しいです
よろしくお願いします
960:スペースNo.な-74
13/09/08 14:33:14.31
>>959の追記です
長々とすみません
シチュエーションに
4しかられる側は自分に非があるのを自覚している
を追加させてください
「文句を言われる」「小言を言われる」なども考えたのですが
上司に怒られてもそれを真摯に受け止めているようにしたいので、
文句や小言を言われてるとは思っていないようにさせたいと思います
961:スペースNo.な-74
13/09/08 14:34:15.32
叱咤する
962:スペースNo.な-74
13/09/08 14:34:42.95
厳しく指導する とか?
963:スペースNo.な-74
13/09/08 14:50:35.91
適切な意味での説教する
964:スペースNo.な-74
13/09/08 14:55:40.36
「言われる」ってことは叱られる側が主人公なのかな
耳に痛い言葉が続いたとか
懇々と諭されたとか
965:スペースNo.な-74
13/09/08 16:31:49.49
>>948
素敵と似た言葉を含めてネガティブな文章挙げればいいの?
惨たらしい現実が不敵に笑みを浮かべる、とか?
正しい行いをしたつもりだったが、素敵でなく不適との評価を受けた、とか?
悲劇的などなど、的で韻を踏むとか。
966:スペースNo.な-74
13/09/08 16:32:49.07
>>960
愛のムチ
967:948
13/09/08 18:00:36.02
=946です、混乱させて申し訳ない
無益、不適、といった方向性ですね
母音の一致、文字数を考えて無益を採用します
お付き合いありがとうございました
968:スペースNo.な-74
13/09/08 18:08:37.74
採用通知かよ
969:スペースNo.な-74
13/09/08 18:13:09.08
>>948は
日本語表現がかなり不得意な人の匂いがするな…
970:スペースNo.な-74
13/09/08 18:16:19.27
お付き合いありがとうじゃなくて
教えてくれて・考えてくれてありがとうだろ
971:スペースNo.な-74
13/09/08 20:54:15.98
>>960
叱責
咎める
咎め立て
批難
諭す
972:スペースNo.な-74
13/09/09 08:41:36.18
>>969
質問というか暇つぶしの相手をされてる感じがしたわ。
>>960
眉間に電光を走らせる
逆鱗に触れて
雷を落とされて
と
後悔で胸が焼かれる
自責の念が湧く
に分けるといいかも
973:スペースNo.な-74
13/09/09 09:14:12.22
てにをは……やっちまった。
974:スペースNo.な-74
13/09/09 09:57:27.56
眉間に電光を走らせる ってはじめて聞いたわ
へー
今ネット辞書見たから怒りの表現って判るけど、それでも
文中にいきなりこの言葉が出てきたらぎょっとするだろうな
>>960
怒られたあとに
今後ともご指導ご鞭撻のほどよろしくね って言わせたら?
怒る方は「可愛がる」かね
相撲やリンチみたいだけど
975:スペースNo.な-74
13/09/09 11:30:05.02
可愛がられたら真摯に受け止められないよ、それ
ご鞭撻も嫌味に聞こえる
976:スペースNo.な-74
13/09/09 11:43:23.17
それはどう書くか、どう描写するかによるだろう
977:スペースNo.な-74
13/09/09 11:50:39.39
>>969
わかりにくいからとずれた反応しまくってる人のが不自由そう
978:スペースNo.な-74
13/09/09 13:03:27.98
>>977
本人?
979:スペースNo.な-74
13/09/09 13:14:07.71
わかりにくくても正確に意をくんで返信くれないとやだやだやだ
980:スペースNo.な-74
13/09/09 14:04:01.13
>>978
違うよ。だらだらレスしてた人?
981:スペースNo.な-74
13/09/09 14:28:18.66
ID表示してほしいよな
たまにとんでもなく参考にならない解答してる低能いてきもいわ
982:スペースNo.な-74
13/09/09 14:41:10.24
>>948
みたいなのには嫌味で回答してる人もいるだろうからなw
983:スペースNo.な-74
13/09/09 14:42:15.70
>>960は暗喩か比喩のような文章って言ってるのにな
わざとやってるのか?
>>980
スレ立てよろ
984:スペースNo.な-74
13/09/09 14:58:26.38
>眉間に電光を走らせる
…初代ガンダムのニュータイプ能力表現を連想した
985:スペースNo.な-74
13/09/09 15:01:49.74
宇宙世紀の上司と新米か
986:スペースNo.な-74
13/09/09 16:23:23.26
男女問わず人間が好きということを表す単語を探しています。
人好き、みたいな。これだと好かれるという受動になってしまうので能動の方で。
987:スペースNo.な-74
13/09/09 16:30:53.94
隣人愛
988:スペースNo.な-74
13/09/09 16:31:04.76
世話焼きとか人間愛にあふれる
人と関わるのが好きでよく誰かに声を掛けているとか…
なんか難しいな
989:スペースNo.な-74
13/09/09 16:36:15.14
博愛主義
990:スペースNo.な-74
13/09/09 17:04:14.79
友愛…
は使いにくいかさすがに
991:スペースNo.な-74
13/09/09 17:05:30.58
【字書き】こんな時どう表現する31【小説】
スレリンク(2chbook板)
992:スペースNo.な-74
13/09/09 17:19:19.70
>>991
乙です
993:スペースNo.な-74
13/09/09 17:27:18.61
>>991
乙です
質問させてください
「637年前」というような、端数のある年月を漢数字表記にする場合
「六三七年」とするのが正しいのか、「六百三十七年」とするのが正しいのか迷ってます
年号を表すのではなく年数を表したい場合です
同人誌なので表記は縦書きの明朝体です
手持ちの本を一通り確認してみたのですがこういうケースがなく…
もし既出だったらすみません
994:スペースNo.な-74
13/09/09 17:35:19.16
>>986
構いたがり
慈愛
995:スペースNo.な-74
13/09/09 17:35:35.36
>>991おつ
>>993
縦書き明朝体なら、「六百三十七年前」表記でいいんじゃないかな
「六三七」表記は年号の方で使うことが多いって気がする
地の文にすごく古風な文体を使ってる場合なら、「六百参拾七」みたいな
書き方でもいいかもしれない
996:スペースNo.な-74
13/09/09 18:08:24.44
>>991
乙です!
>>986
人懐こい
フレンドリー
997:993
13/09/09 19:44:46.79
>>995
やはり「六百七十三年」とするのが正しいんですね
助かりました
ありがとうございました