■■■ 受験用オススメ英和辞典 ■■■at KOURI
■■■ 受験用オススメ英和辞典 ■■■ - 暇つぶし2ch108:大学への名無しさん
14/09/09 02:47:20.95 YmXbDImt0
正解 14問 誤答 9問
あなたの推定語彙力は29400(±3616)文字でした。 あなたには推定18900(±2325)文字の、理解のあやしい語彙があります。
なおテストの性格上、各問題の正誤や正答は表示しませんので、あしからず。 ここをクリックすると最初のページに戻ります。

語彙力調査のページ URLリンク(www1.odn.ne.jp)
↑これは言葉の意味を選択するものであり、正確かと。時間制限はないが常識的な時間制限を自主的に設けよう。ちなみに俺の結果が上記。一番手っ取り早くやるため30問版でやった。

語彙推定テスト URLリンク(www.kecl.ntt.co.jp)
↑これは自己申告での知っている単語をチェックするだけだから、自分では知っているつもりでも実はちゃんと知らない単語も「知っている」として数えられてしまう。

~~~~~~~~~~↑日本語語彙~~~~~~~↓英語語彙(英単語)~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Test Your Vocabulary Online With VocabularySize.com – Free tools to measure your students' vocabulary size
URLリンク(my.vocabularysize.com)
語彙サイズ診断サイト。目安程度にどうぞ。

大学入試の語彙力の測定テスト~英単語のボキャブラリーレベル計測試験~ - Weblio URLリンク(uwl.weblio.jp)
英語の語彙力の測定テスト~英単語のボキャブラリーレベル計測試験~ - Weblio URLリンク(uwl.weblio.jp)

レベルレベル24
推定語彙数17001~18000語
称号達人
gradesavant
回答時間1分59秒
スコア170.8

レベル27
推定語彙数22001~24000語
称号大学者
gradepolymath
回答時間1分31秒
スコア220.8

109:大学への名無しさん
14/09/09 02:50:33.13 YmXbDImt0
英語力の大半は単語力で構成されてる スレリンク(english板)l50
英語力は(単語力×文法力)+経験 スレリンク(english板)l50
英語の優先順位は 単語>熟語>構文>>文法 スレリンク(kouri板)l50
英語は英単語大量に覚えてる奴が無双するクソゲー スレリンク(jsaloon板:37-65番) ←修飾就職
~~~
◆◆◆◆英単語◆◆part73◆◆◆◆ スレリンク(kouri板:69-72番)

110:大学への名無しさん
14/09/09 03:31:01.88 3Njp47Ok0
>>45
>>80

ジュニアアンカーのは、
ニュービクトリーアンカーと同じ内容っぽいけど、
ニュービクトリーアンカーと違って
本にトラックナンバー振られてるのがいいね

111:大学への名無しさん
14/09/09 04:04:53.73 3Njp47Ok0
学研ニュービクトリーアンカー英和辞典第3版、これは2013年12月に発行された英和辞典ですが。891ページに、城西大の入試問題で「行方不明の飛行機について、よいニュースが発表された」っていう英文がある。これはマレーシア航空失踪を予期してたのかw

Good news was released about the missing plane.

112:大学への名無しさん
14/09/09 18:14:17.84 4wrM48S20
そもそも英単語っていくつあるの?

英和辞典の選び方 Where are we going
URLリンク(www.where-are-we-going.com)
によると、
「ランダムハウス英和大辞典」(第2版 1993) 小学館 収録語数 34万
「ジーニアス英和大辞典」(2001) 大修館書店 収録語数 25万
「新英和大辞典」(第6版 2002) 研究社 収録語数 26万
「リーダーズ英和辞典」 (第2版 1999) 研究社 収録語数 27万
「グランドコンサイス英和辞典」(2001) 三省堂 収録語数 36万
で、
広辞苑が約24万語だから、日本語より英語のホウが語彙数多いの?
日本語のホウが、人称代名詞がいくつもあるし、語彙数多そうだけどな。

広辞苑約24万、集英社国語辞典約9万、新選国語辞典・新明解国語辞典約8万、学研現代新国語辞典約7万で以上が高校~一般向け。小学生向け国語辞典が約3万、中学生向け例解新国語辞典約6万。ルミナス和英辞典約10万。
こう考えると、英和辞典のレベルとほぼ比例か。

つーか英検1級で語彙数約1万語で、大多数の人は英検1級なんて持ってないんだから、
大半の人は「中学生用英和辞書」使うべきじゃね。1万語以上載ってるし。

あと、ともに中学生用だが、
初級クラウン英和のように収録語数多い英和に載ってないのに、9000語しかないサンシャイン英和には載っている単語が結構多いのはどういうこっちゃ。
まあ国語辞典にもそういうのあるけど

Sanseido Word-Wise Web [三省堂辞書サイト] 国語辞典入門辞典選びは収録語数が決め手? URLリンク(dictionary.sanseido-publ.co.jp)

タイトル:英和辞典は何を使っていますか? | OKWave URL:URLリンク(mobile.okwave.jp)
初級英和辞典を選ぶ - 英文学をゼロから学ぶ URLリンク(d.hatena.ne.jp)
山岸勝榮英語辞書・教育研究室 URLリンク(jiten.cside3.jp)
おすすめできる英和辞典 - 英語関係者のための情報 URLリンク(eigo.weebly.com)
学習英和辞典の収録語数 URLリンク(dictionary.sanseido-publ.co.jp)

113:大学への名無しさん
14/09/09 20:43:34.42 CjgqGSqc0
ベーシックジーニアスってなんなんだ。
ジーニアスだとちょっと難しいから
長所をそのままに基礎的にしたのかと思ったら、
ジーニアスの長所である文型・語法説明がゴッソリ抜けて、
しかしレイアウトの見にくさはそのままっていうw

ジーニアス英和辞典の悪いところはそのままに
良いところを削ったのがベーシックジーニアス?

114:語彙サイズ診断サイト。目安程度にどうぞ。(日本語・英語)
14/09/10 02:05:29.11 evbVwX6O0
正解 14問 誤答 9問
あなたの推定語彙力は29400(±3616)文字でした。 あなたには推定18900(±2325)文字の、理解のあやしい語彙があります。
なおテストの性格上、各問題の正誤や正答は表示しませんので、あしからず。 ここをクリックすると最初のページに戻ります。

語彙力調査のページ URLリンク(www1.odn.ne.jp)
↑これは言葉の意味を選択するものであり、正確かと。時間制限はないが常識的な時間制限を自主的に設けよう。ちなみに俺の結果が上記。一番手っ取り早くやるため30問版でやった。

語彙推定テスト URLリンク(www.kecl.ntt.co.jp)
↑これは自己申告での知っている単語をチェックするだけだから、自分では知っているつもりでも実はちゃんと知らない単語も「知っている」として数えられてしまう。
~~~~
Test Your Vocabulary Online With VocabularySize.com – Free tools to measure your students' vocabulary size URLリンク(my.vocabularysize.com)
大学入試の語彙力の測定テスト~英単語のボキャブラリーレベル計測試験~ - Weblio URLリンク(uwl.weblio.jp)
英語の語彙力の測定テスト~英単語のボキャブラリーレベル計測試験~ - Weblio URLリンク(uwl.weblio.jp)

レベルレベル24
推定語彙数17001~18000語
称号達人
gradesavant
回答時間1分59秒
スコア170.8

レベル27
推定語彙数22001~24000語
称号大学者
gradepolymath
回答時間1分31秒
スコア220.8
~~~~
英検の語彙力の測定テスト~英単語のボキャブラリーレベル計測試験~ - Weblio URLリンク(uwl.weblio.jp)
英検1級の語彙レベルは? URLリンク(eigo-kochi-training.com)
英検の各級の必要語彙数を教えて頂けないでしょうか?宜しくお願い致し... - Yahoo!知恵袋 URLリンク(detail.chiebukuro.yahoo.co.jp) ←サイト内(回答部分)リンク先も参照。
結局、英検1級で必要な単語レベルって? -掟破りの英検1級対策 独学で英語の達人 URLリンク(dokugakuenglish.com) ←サイト内リンク先にアルクの「レベル別語彙リストSVL12000:スペースアルク」

115:三国人
14/09/10 16:15:07.36 v4TfGNuj0
ニュービクトリーアンカー(学研)、
カナ発音でアクセントの部分を赤字にしてほしい。
が、それ以上に改善してほしいのがこれ。

例えば、
pleasant プレズント (レに抑揚) (形容詞)愉快な~
を引くと、
その次の単語は、
~・ly (副)楽しく,ここちよく;愉快に
~・ness(名・U)ここちよさ
とある。

「~」で略するのやめてくれ。しかもカナ発音も付いてないし。

上級用の辞書なら、見出し語でも例文中でも~で略していいかもしれないが、
これは高校基礎用の辞書だ。帯にも「英語の超基礎」とある。ビーコンやエースクラウン、アルファフェイバライトと同じく、「約5万語の収録語数で、カナ発音付き、文字も大きめ」という、中学上級~高校基礎用なのだ。

基礎用の辞書なのに、
「~」で略するのはどうなの。
例文中ならまだしも、見出し語で。

この辞書は派生語はどこもこうやって「~」で略されている。
これでは
「分かりづらい」「視覚的に認識しづらい」「カナ発音が分からない」「lで終わる英単語でlyで副詞にする場合、lを重ねるのかどうか分かりづらい」
と、欠点だらけ。

「この例で言えば、形容詞のカナ発音にlyの『リイ』を付ければいいだけだろ」「lyをつけて副詞にするのにlを重ねることはないだろう」と突っ込みもあるかもしれないが、
この辞書の対象者の英語力を考えればそんなことは知らないだろう。
この辞書は、CD付きで発音解説詳しいし(但しジュニアアンカーと違い辞書にCD対応トラックが振ってない)、文字も大きいし、文法・語法もジーニアスに匹敵するほど詳しいし、ビーコンやエースクラウンより気に入ってるが、この「~での代用」はダメだ。このせいでこの辞書の価値がガタ落ち。

なお余談だがpleasantnessは同じレベルのエースクラウンやビーコンには載ってないが、逆に、エースクラウンやビーコンにはあるのにニュービクトリーアンカーには載ってないのもあるので、どちらがより収録語数が豊富とは単純には言えない。
ただ、if you pleaseが、ビーコンやエースクラウンだとifにもpleaseにも載っているのに対し、ニュービクトリーアンカーはpleaseの所にしか載っていないので、こういう所では初学者には辛いかもしれない。

116:大学への名無しさん
14/09/10 22:17:49.89 JopK/QKi0
俺が高校の頃から英語ができなくなった理由は、ジーニアス英和を強制(推奨ではない)されたせいだろうな。

高校入学して最初の英語の授業で、
ジーニアス英和を買えと言われ、
たしか当時読んだ勉強法かなんかの本にも「英和辞書はジーニアスorプログレッシブ英和中」
とあったから、先生の独断ではなく一般的・客観的にもジーニアスはいいんだなと思ったよ。

でも、ごく平均的な学力の公立中学校を
ごく平均的な学力で卒業した俺が、
ジーニアスなんて使いこなせるわけがなく・・・。
高校入学時の英語力は英検3級だぜ?

身の丈に合わない辞書を使っていたせいで、どんどん英語が分からなくなっていった。



今では、独学で英語を勉強し、
英検準1級を取得し、
「英語のプロ」の仲間入りを果たし、英語教師を超える英語力を身につけて、
今ならジーニアスのよさが分かるが、
高校の頃に、もっと基礎的な辞書を使わせてくれていれば、
こんなに遠回りせずに済んだのにと思うことはある。

117:大学への名無しさん
14/09/10 23:23:00.87 JopK/QKi0
whatやwhenは、
カタカナで表すとどれが一番なんだろうか?


when

研究社系辞書 ウエン
三省堂・東京書籍・大修館書店系辞書 (ホ)ウエン
学研・旺文社系辞書 (フ)ウエン


って具合だが

118:大学への名無しさん
14/09/11 00:26:30.16 GR8CB76U0
ニュービクトリーアンカー(学研)、
カナ発音でアクセントの部分を赤字にしてほしい。
が、それ以上に改善してほしいのがこれ。

例えば、
pleasant プレズント (レに抑揚) (形容詞)愉快な~
を引くと、
その次の単語は、
~・ly (副)楽しく,ここちよく;愉快に
~・ness(名・U)ここちよさ
とある。

「~」で略するのやめてくれ。しかもカナ発音も付いてないし。

上級用の辞書なら、見出し語でも例文中でも~で略していいかもしれないが、
これは高校基礎用の辞書だ。帯にも「英語の超基礎」とある。ビーコン・エースクラウン・アルファフェイバリット・ベーシックジーニアス・ニュースクール英和と同じく、「約5万語の収録語数で、カナ発音付き、文字も大きめ」という、中学上級~高校基礎用なのだ。

基礎用の辞書なのに、
「~」で略するのはどうなの。
例文中でもひどいのに、よりによって見出し語で。

この辞書は派生語はどこもこうやって「~」で略されている。
これでは
「分かりづらい」「視覚的に認識しづらい」「カナ発音が分からない」「lで終わる英単語でlyで副詞にする場合、lを重ねるのかどうか分かりづらい」
と、欠点だらけ。

「この例で言えば、形容詞のカナ発音にlyの『リイ』を付ければいいだけだろ」「lyをつけて副詞にするのにlを重ねることはないだろう」と突っ込みもあるかもしれないが、
この辞書の対象者の英語力を考えればそんなことは知らないだろう。
この辞書は、CD付きで発音解説詳しいし(但しジュニアアンカーと違い辞書にCD対応トラックが振ってない)、文字も大きいし、文法・語法もジーニアスに匹敵するほど詳しいし、ビーコンやエースクラウンより気に入ってるが、この「~での代用」はダメだ。このせいでこの辞書の価値がガタ落ち。

なお余談だがpleasantnessは同じレベルのエースクラウンやビーコンには載ってないが、逆に、エースクラウンやビーコンにはあるのにニュービクトリーアンカーには載ってないのもあるので、どちらがより収録語数が豊富とは単純には言えない。
ただ、if you pleaseが、ビーコンやエースクラウンにアルファフェイバリットだとifにもpleaseにも載っているのに対し、ニュービクトリーアンカー(ベーシックジーニアスとニュースクールも)はpleaseの所にしか載っていないので、こういう所では初学者には辛いかもしれない。

119:大学への名無しさん
14/09/11 20:56:03.27 q8h9Dj9T0
リーダーズとリーダーズプラスがあるが…。
要は、リーダーズは1冊だけでは網羅できていない、プラスを買わないと網羅してませんよっていう駄目駄目本?

120:大学への名無しさん
14/09/12 15:21:00.76 /6MBgdFi0
英和辞書はどれを取っても素晴らしい部分があり、
甲乙付け難い。
ジーニアスが、英語辞書全体の底上げに寄与(貢献)したのは間違いない。


が、ラフランス語やドイツ語の辞書に目を向けると、
「英和辞典に比べてしょぼすぎ」
「値段が高い」
「1~2社からしか出ておらず選択肢が乏しい」
で、
第二外国語の辞書を選ぶとき、英和辞典の成熟っぷりに比べると
発展途上どころか発展する気すら感じられない第二外国語辞書に驚く

121:大学への名無しさん
14/09/12 21:14:30.97 qmIzrAvM0
>>117


これ間違えや



×
研究社系辞書 ウエン
三省堂・東京書籍・大修館書店系辞書 (ホ)ウエン
学研・旺文社系辞書 (フ)ウエン




大修館書店系辞書 ウエン
三省堂・東京書籍・研究社系辞書 (ホ)ウエン
学研・旺文社系辞書 (フ)ウエン



あと大修館系とか研究社系と言っても
カナ発音つきはこの2社はそれぞれ1冊しかないな、ベーシックジーニアスとニュースクール。
旺文社も、カナ発音ありは中学生用のマイスタディだけだったような。

あと小学館が一部単語にかな発音付き辞書出しているがそれはどうなんだろう

122:大学への名無しさん
14/09/13 12:31:33.66 cLSLKvh40
英検準1級を取得し、「英語のプロ」の仲間入りを果たし、英語教師を超える英語力を身につけて、

英検1級ならまだ話はわかるが… 英検準1級なんて大学生レベルなのにw

123:大学への名無しさん
14/09/13 18:09:57.77 HL7FlP480
英語教師でも準1級持ってるのは優秀な教師だけだよ

124:大学への名無しさん
14/09/18 06:46:54.36 SOQ+GN6w0
阪神びいきの和英辞典 稀覯LOG
URLリンク(serendipper.cocolog-nifty.com)
阪神びいきの和英辞典 稀覯LOG
URLリンク(app.m-cocolog.jp)

和英辞典の中で一番売れている「ジーニアス和英辞典」は「阪神タイガース」をひいきしている 雑学の館
URLリンク(wingzero1113.jugem.jp)






『速読英単語』の使い方 良い点と悪い点 English Studio
URLリンク(www.sanctio.jp)
『英単語ターゲット1900』の使い方 良い点と悪い点 English Studio
URLリンク(www.sanctio.jp)

125:大学への名無しさん
14/09/18 20:57:40.94 QK/YxVVT0
◆◆◆◆英単語◆◆part70◆◆◆◆
スレリンク(kouri板:652番)
652 :大学への名無しさん:2014/07/04(金) 01:25:00.25 ID:h175ktB90
発音ならジュニアアンカー英和辞典の付録とCDがかなりいいぞ
下手に大人用の本をやるよりよほど分かりやすい






■■■ 受験用オススメ英和辞典 ■■■
スレリンク(kouri板:79-111番)

英和辞典で発音学習に優れたものは?








英和辞典 10
スレリンク(english板:483-番)

483以降、
777さんの頭の良さがよく出ている投稿が連続する。
「自分の尺度で考えないで」「人を外見で判断するなよ」という文脈での「尺度」「判断」の英訳など。

126:大学への名無しさん
14/09/18 22:04:33.06 l1AecKy30
阪神びいきの和英辞典 稀覯LOG
URLリンク(serendipper.cocolog-nifty.com)
阪神びいきの和英辞典 稀覯LOG
URLリンク(app.m-cocolog.jp)

和英辞典の中で一番売れている「ジーニアス和英辞典」は「阪神タイガース」をひいきしている 雑学の館
URLリンク(wingzero1113.jugem.jp)






『速読英単語』の使い方 良い点と悪い点 English Studio
URLリンク(www.sanctio.jp)
『英単語ターゲット1900』の使い方 良い点と悪い点 English Studio
URLリンク(www.sanctio.jp)









学研ニュービクトリーアンカー英和辞典第3版、これは2013年12月に発行された英和辞典ですが。891ページに、城西大の入試問題で「行方不明の飛行機について、よいニュースが発表された」っていう英文がある。これはマレーシア航空失踪を予期してたのかw

Good news was released about the missing plane.

127:大学への名無しさん
14/09/19 00:28:27.70 MZw7coaE0
▶ The X-Files 第6シーズン「ファイト・ザ・フューチャー Part.1」のVHS版収録 貴重映像(高画質・本編組込版)mf_std.AVI - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)

12:40~
word up?
とあるが、これ、どういう意味?
辞書に載ってない。

shoeshine tip
って表現が3~4回出てくるが、
これどういう意味?

ASAP
って、そのまま「エーエスエーピー」って言うんだ。

About an X-File
って、なんで「X」なのに、aじゃなくてan?
「Xはeksと発音するので最初が母音だから。an NHK film とかもそう」
ということだろうが、これ、X-files みたいに複数形になっていたら違うのかな?いや、ってか、なんで単数で書いてあるんだ、そもそも。

13:43で
Are you asking me,Agent Spender?
とあるが、英語は、「行間は白紙」の言語じゃなかったの?
これ、吹替訳も字幕訳も「それが人に物を頼む態度か?」というような意味の日本語だったが、
直訳すれば「あなたは私に頼んでいるよな?」だよね。
「人に物を頼む態度じゃない」というのは、”行間”じゃないの?

ちなみにこの話(エピソード)の終盤には、
「I need someone to trust」(字幕訳:やってくれるか)
とかあるけど、これも直訳すれば「私は信頼できる人を必要としている」
であり、言葉通りなら、「やってはいけない」って意味にはならないじゃん。
英語って、「行間は白紙」「言葉通りの意味になる」んじゃなかったの?

128:大学への名無しさん
14/09/19 00:29:51.16 MZw7coaE0
▶ The X-Files 第6シーズン「ファイト・ザ・フューチャー Part.1」のVHS版収録 貴重映像(高画質・本編組込版)mf_std.AVI - YouTube
URLリンク(www.youtube.com)

12:40~
word up?
とあるが、これ、どういう意味?
辞書に載ってない。

shoeshine tip
って表現が3~4回出てくるが、
これどういう意味?

ASAP
って、そのまま「エーエスエーピー」って言うんだ。

About an X-File
って、なんで「X」なのに、aじゃなくてan?
「Xはeksと発音するので最初が母音だから。an NHK film とかもそう」
ということだろうが、これ、X-files みたいに複数形になっていたら違うのかな?いや、ってか、なんで単数で書いてあるんだ、そもそも。

13:43で
Are you asking me,Agent Spender?
とあるが、英語は、「行間は白紙」の言語じゃなかったの?
これ、吹替訳も字幕訳も「それが人に物を頼む態度か?」というような意味の日本語だったが、
直訳すれば「あなたは私に頼んでいるよな?」だよね。
「人に物を頼む態度じゃない」というのは、”行間”じゃないの?

ちなみにこの話(エピソード)の終盤(動画未収録部分)には、
「I need someone to trust」(字幕訳:やってくれるか)
とかあるけど、これも直訳すれば「私は信頼できる人を必要としている」
であり、言葉通りなら、「やってはいけない」って意味にはならないじゃん。
英語って、「行間は白紙」「言葉通りの意味になる」んじゃなかったの?


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch