14/07/02 22:35:08.39
ヤスティ「わしにはこのオチは読めていた」
551:NPCさん
14/07/02 22:48:49.26
>>549
歴史あるD&Dを4eとかいう戦闘だけのクソゲーに作り変えた連中に言われたくねーw
552:NPCさん
14/07/02 23:17:30.32
このスレご大層に1ターン目とか書いてあるのが笑える
1ターンで終了!w
553:NPCさん
14/07/02 23:20:27.06
>>552
いや、原書で遊ぶ組と私家翻訳で遊ぶ組は特に問題ないから継続はすると思うよ。
554:NPCさん
14/07/02 23:22:07.00
冬コミに期待するか翻訳
555:NPCさん
14/07/02 23:39:28.71
amazon.comから発送予定メ-ル来たけど8/8から8/28くらいだって。
1か月もかかるのかぁ。
556:NPCさん
14/07/03 00:42:15.06
あとは製品版はともかく無料pdfの自家翻訳公開を許容してくれるかどうかかなあ
557:NPCさん
14/07/03 00:44:41.91
無料pdfって今でてる? 読みたいけどどこにある?
昔はWotCの無料pdfにも「オールライツリザーブド」とか英語で書いてあったけど確認したい
558:NPCさん
14/07/03 00:46:46.41
↓世話焼きのお前、頼んだぞ
559:NPCさん
14/07/03 00:48:29.83
>>557
>>495
560:NPCさん
14/07/03 00:53:35.34
>>554
公開したら違法だろ?
561:NPCさん
14/07/03 00:54:11.25
>>559
どうも
無料シナリオpdfは全部「オールライツリザーブド」、公開できるルール面はSRDとか、WotCは結構法にはうるさいし
読めば書いてあるでしょ、きっと
562:NPCさん
14/07/03 01:20:11.07
しかしまさかの展開だな
海外向けライセンス全部切り捨てる必要がどこにあったんだろ
許可出したあとも、それほど本家に負担かかってたのかね?
563:NPCさん
14/07/03 01:31:11.53
本家が各国語版も直販する計画なんだろ
PDF販売でクレカならば日本に代理店立てなくても直で売れる
564:NPCさん
14/07/03 01:33:12.25
そういえばWotC公式サイトでMtGの日本語解説に結構力入れてたような
頑張れば完全和訳出版できる程度の地力はあるのか
565:NPCさん
14/07/03 01:35:28.76
>>563
それ、もし想定してたとしても企画倒れになりそうな予感がw
566:NPCさん
14/07/03 01:36:46.33
それで英語版と同じ値段で買えるならそっちのほうがいいかも…
567:NPCさん
14/07/03 01:38:25.95
>>537
ドイツはプレイヤー数700万人といわれるDas Schwarze Augeというビッグタイトルの他、多くのTRPGがある。
シャドウランも一時期ドイツの会社に買われて公式設定がシアトルに加えてベルリンだったことがある。
トラベラーやロールマスター、アースドーン、TORGも現役。パスファインダーも翻訳されてる。
はっきりいってドイツに比べると日本のTRPG市場って微々たるものだったりする。
568:NPCさん
14/07/03 01:39:53.21
スゲー恵まれてるなドイツ
羨ましい
569:NPCさん
14/07/03 01:43:59.39
現地時間の0時から公開するんかな?
570:NPCさん
14/07/03 01:45:54.60
トラベラーが現役なのはすごいな
しばらく前に久々に引っ張り出してみたら、昔のTRPGって大らかだったなと再認識した
あんなルルブとシナリオ集、初心者に渡してプレイしろとか無理だわw
571:NPCさん
14/07/03 01:46:52.30
かな?
じゃねぇよ毎度毎度
@mikemearlsにでも訊いてこい
572:NPCさん
14/07/03 01:50:11.90
>>567
ここ10年はどんな感じ?
573:NPCさん
14/07/03 01:57:14.52
ライセンス管理にまわす予算と人が足りないんだろうな。
1、2ヶ月前にメアルズがWotC内でD&Dに関わっている人は兼任合わせて15人、TRPGに直接関わってるのはその内の半分と言ってたし、
5版発売のメドがたったここ数週間の内に開発から2人が外されてマジックやカイジュードーにまわされている。
ちなみにPathfinderはTRPGの専任だけで30人を超えるらしい。
そもそも4版時代にWotCはD&Dを”望みのないプロダクト”に仕分けして10年間のフリーズ、つまり事実上の絶版にしようとしてたのを現場が押しとどめていたというし。
社長が”Pathfinderのシェアを奪うつもりはない”といってたのも謙遜ではなくてそれだけリソースを割くほどD&Dを重要視していないということだったのかもしれない。
574:NPCさん
14/07/03 02:14:58.91
ぱらでぃんさんのTweet
M:tGはWotCが翻訳や環境整備を行なって販売を各国の代理店に委託する仕組みだったはずなので、Nextの方針は社内スタンダードに合わせてみた動きとも邪推できるですぅ。 #DnDj #TRPG
M:tGもそうだけど、WotCはプレイ環境も含めてゲームを提供することにとてもこだわっているので、組織化プレイ環境が重要視されて再編されるNext(5e)でローカライズ事業をいちど引き揚げるのに一定の納得はあるですぅ。 #DnDj #TRPG
575:NPCさん
14/07/03 02:21:32.13
つまり、エンカウンターにかわるD&D Adventurers Leagueを展開できるのでなければ翻訳はないということか。
576:NPCさん
14/07/03 02:24:35.49
柳田さんのTweet
【RT先言及】まァ、一翻訳者&ライターとしては本国の決定には何も言えないんですけれど、それはそれとして新版のD&Dがすごくおもしろそう&いろいろ嵐の目っぽいのは間違いないんで、追っかけて行きます(笑)
4thから5thへのD&Dの動き見ていると、製品を売るモデル、からサービス&体験を売るモデルに変わりつつあると思うんですよね>D&D。Adventure Leagueをはじめとする、プレイ経験のイベント化とかね。BasicD&Dの配布とかはその入り口なわけで。
もとより3版時代から、D&Dは製品とDungeon誌、Dragon誌との両輪揃ってのD&Dで、4thではInsiderがそれに変わったりしたわけですが、5thではオーガナイズド・プレイとその周辺の情報提供、サイト情報にさらに比重を置くのかなという気がします
577:NPCさん
14/07/03 02:28:18.46
>>575
本を出して終わりってわけにはいかないので、大変そうだよね
試みとしては面白いけど
578:NPCさん
14/07/03 02:34:13.53
国内でもログホラみたいにプレイヤー抱え込んで面倒見るシステムが出てきてるし
流行りなんかねぇ
579:NPCさん
14/07/03 02:36:49.11
田舎もん舐めんなD&D Adventurers Leagueが始まったところで縁がねーや
580:NPCさん
14/07/03 02:59:30.43
今5版はOGLやDSLに代わるライセンスが確立してないから翻訳が許可できないという可能性はないかな?
たしかDMGが出てからライセンスを出すとかいってたけど。
581:NPCさん
14/07/03 03:10:01.15
>>580
ないよ。
翻訳チームのツイッターのコピペが上にあるから読みな。
582:NPCさん
14/07/03 03:11:43.99
翻訳チームのツイッターのコピペは単なる妄想であって根拠になるのだろうか
583:NPCさん
14/07/03 03:16:15.15
>>582
HJの人間が署名入りで出してるのを妄言と言い切るんだ、へ~。
584:NPCさん
14/07/03 03:17:49.31
言った本人が妄想、推測って言ってんのに
585:NPCさん
14/07/03 03:20:27.42
ウィザードが翻訳ライセンスを出さないと決定したとあるだろ。
日本語がわからないのか?
586:NPCさん
14/07/03 03:26:38.31
まぁ、認識したくないわな
俺も期待してた分な…
587:NPCさん
14/07/03 04:05:57.89
まあこれが「逃避」ってやつだ。
588:NPCさん
14/07/03 05:57:21.92
URLリンク(boards.4chan.org)
4chでの反応
589:NPCさん
14/07/03 06:59:53.65
>>539
> 英語版一通り売って、行き渡ったところで各国版出して、
> 一粒で二度美味しいとかだろうか?
そんな希ガス
590:NPCさん
14/07/03 07:39:45.69
日本語展開が無いのは残念だがプレイ環境が’90~'00水準に巻き戻るだけだよね
船便の遅さや航空便の高さに悩んでたあの頃に比べれば英語版だけでも圧倒的に快適
591:NPCさん
14/07/03 07:56:09.36
わくわくしてた空気が一気にお通夜に
592:NPCさん
14/07/03 09:50:22.68
なんと言うかスネ夫に玩具を見せびらかされた、のび太の気分。
「悪いなのび太、このゲームは英語が読めない奴にはお呼びじゃないんだ」
593:NPCさん
14/07/03 10:27:34.52
NEXTが売れれば使える予算や人員も増えて外国語版を担当する部署も出来るかもしれんけど、どんだけ売れるかわからんしな。
594:NPCさん
14/07/03 11:23:29.62
>>591
今現在盛り上がってる人の多くは英語環境でもやっていけるだろうけど、
日本語展開がないというのは寂しいね。
595:NPCさん
14/07/03 13:17:59.26
新規PL獲得という意味ではキツいよな
596:NPCさん
14/07/03 13:28:30.60
basicだけでもできれば違うんだろうけどな
597:NPCさん
14/07/03 14:06:00.90
英語版に手を出すとしても、自分の英語力じゃ呪文の類が難しいんだよな
それぐらいの英語力の人は結構いそうな気がする
4eぐらい戦闘特化、テンプレ化されていればともかくなあ
598:NPCさん
14/07/03 16:56:47.81
流石に4eみたいだったら遊ぶ気はないな。
まぁ言っても仕方ないか。
599:NPCさん
14/07/03 20:03:13.03
俺も>>598みたいな人と遊びたくないな。
600:NPCさん
14/07/03 20:14:33.34
安心しろ、遊ぶ事は金輪際無いから。
601:NPCさん
14/07/03 20:15:04.22
金輪際。
602:NPCさん
14/07/03 20:17:39.92
あったんだ以前は
603:NPCさん
14/07/03 21:40:03.51
いつからだ?
いつから知り合いじゃないと錯覚していた?
604:NPCさん
14/07/03 23:00:18.37
ぼちぼちと日本語訳していきたいが
日本はフェアユース関連の法律が弱いから困るね
605:NPCさん
14/07/04 01:40:59.52
能力ある人にはパスファインダーの翻訳やって欲しいなあ(チラッ
606:NPCさん
14/07/04 01:53:01.58
ベーシック・ルールきた!!
URLリンク(www.wizards.com)
607:NPCさん
14/07/04 01:59:39.55
>>606
TM & c 2014 Wizards of the Coast LLC. Permission is granted to photocopy this document for personal use.
2014年、著作権者Wizards of the Coast LLC。個人利用に限りこの書類の印刷を許可を認めます。
だってさ。印刷し放題、やったね!
608:NPCさん
14/07/04 02:06:02.87
これが希望につながるのか、全く無意味な情報なのかは判らないけど…
どうもWotCが社内に翻訳スタッフを抱えているのは確実っぽい。ただしM:tG。
来週月曜から英語、日本語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、スペイン語の6ヶ国語で情報を同時発信するとのこと。
ベーシック・ルール、110ページで結構な文章量なのに3メガバイトしかないんだね。一瞬でダウンロードできちゃったよ。
609:NPCさん
14/07/04 02:08:02.95
それは以前からやってたね
呪文発動は4eからウィザードリイ形式(これも変な表現だが)に戻すのか
610:NPCさん
14/07/04 04:08:02.66
ヴァンシアン・マジックだね。
ジャック・ヴァンスの小説『終末期の赤い地球』に出てくる魔法の原理を元ネタにしてるからそういわれてる。
611:NPCさん
14/07/04 07:36:56.77
3版ソーサラー形式と書いた方がわかりやすいかも知れず。
612:NPCさん
14/07/04 09:38:22.11
>>608
BasicD&Dにはイラストが一切ないからね。
613:NPCさん
14/07/04 09:59:53.14
Human能力値適当に上がるなー
と思ったけど、大半がVariant選ぶだろうからンなことなかったな
614:NPCさん
14/07/04 10:05:48.89
>>613
Basicの範囲だとFeatが無いからVariant Human弱いけどね。
615:NPCさん
14/07/04 10:33:00.53
その通りだが、まさかBasicで遊び続ける奴なんていないだろ
616:NPCさん
14/07/04 13:08:06.22
翻訳の件についてはTwitterでHJに直接質問した人がいる
Wizardsからの発表をお待ちくださいだってさ
617:NPCさん
14/07/04 13:33:31.18
呪文に音声要素と動作要素が明記されたね。
これ5版と言うより3.6版と言った方が良くね?
618:NPCさん
14/07/04 13:57:56.69
じゃあパスファインダーが3.7版、NEXTが3.8版で
619:NPCさん
14/07/04 14:13:23.98
セービングスロー6種になったの?
620:NPCさん
14/07/04 15:02:43.15
死亡セーヴもあるから7種やな
621:NPCさん
14/07/04 16:06:38.77
>>608
どういうこと?ウィザーズからD&D5版についての情報を日本語でも発信す
るってこと?来週の月曜日に?
622:NPCさん
14/07/04 16:17:29.51
ただしM:tGって書いてあるだろ
文盲かよ
623:NPCさん
14/07/04 16:18:56.89
日本語すら読めない奴が英語版しか予定のないRPGのスレで質問ばかりするっていう
624:NPCさん
14/07/04 16:19:33.43
これ文字がフォントデータだから軽いんだな
検索しやすいし、翻訳もしやすい
WotCはGJですぞ
625:NPCさん
14/07/04 17:44:16.83
>>621
どういう改行だ
626:NPCさん
14/07/04 18:04:41.12
しかしテストプレイ版と比べると変わってるところが多くて、混ぜられんなこれ
627:NPCさん
14/07/04 18:12:58.19
>>624
3eの公式配布無料シナリオpdfの頃からそうやってたで
628:NPCさん
14/07/04 20:14:02.07
うむ。機械翻訳にかける時とか便利だった
629:NPCさん
14/07/04 21:56:15.31
今回上がったベーシックが、NEXTの正規版なんだっけ?
630:NPCさん
14/07/04 22:00:38.53
Version0.1だから正規版じゃないだろ
631:予想
14/07/04 22:56:21.33
5版の骨格部分だな。
これに5版ならではのオプションが付くのだろう。
もちろん3版や4版のオプションをつけることもできる。
632:NPCさん
14/07/04 22:57:48.56
法的にはグレーに近い黒だろうけど、訳してくれる人がいれば有難いよ
個人的には>>630もあるしパスファインダーの未訳をやってくれた方がありがたいけど
633:NPCさん
14/07/04 23:05:46.07
パスファの訳をやるなら既にやっているだろう。
つまりはそういうことだ。
634:NPCさん
14/07/05 00:17:54.36
テストプレイ版と比べて、バックグラウンドの数が減ったなぁ
これから増えていくんだろうけど、ちょっとさびしい
635:NPCさん
14/07/05 00:21:24.41
3版シナリオの移植も簡単そうでよかった良かった
636:NPCさん
14/07/05 00:37:08.58
5版に関してHJに聞いてもしょうがないな。
権利を外されたってことは、あそこは『元D&D出版会社 Ex D&D Publisher』でしかない。
元クレリックに神の現状を聞いても回答は得られんだろ。
637:NPCさん
14/07/05 02:01:50.01
>>634
NEXTは本ルールのプレイテスト版だから、抜粋版といえるBasicがデータ量で劣るのは仕方ないよ。
装備についてはPHBと変わらないんだそうで、ちょっと驚いた。