11/11/19 13:44:47.42
オレなりに、ホロン語を日本語に翻訳してみたんだ。
それでも文章の意味が理解不能なのだが、それは
オレの読解力が足りないのか、谷なんとかいう奴が
馬鹿なのか、どっちだろう。
とりあえず、ウチの地方は雨だけど、
『ダイヤモンドトレールする』わw
↓以下翻訳文↓
遭難したら谷に向かいましょう。
「筋力に頼らない合理的な身体の動かし方」や
「宇宙に存在する一切のもの。あらゆる事物・現象」を
考慮しても、遭難したら谷に向かう選択が最善です。
谷には川があり、そこには豊富な食料や水もあります。
それに対して、尾根には展望台しかありません。
別の言葉で言えば、谷と尾根には致命的な違いがあるのです。
谷と尾根の違いとは、風です。
最新の「旗の横上につけた紐の力学」を学んだ方であれば、
ご理解いただけるでしょう。
谷と尾根の致命的な違いは、結果的に風の違いをもたらし、
飛距離に大きな違いをもたらすのです。