11/11/09 09:13:48.10
韓国メディアの国民日報は8日、「マクドナルドが9月から日本で売り出している『コリアンバーガー(KBQバーガー)』が韓国旋風
を巻き起こしている」と報道した。しかし、一部では「KBQバーガーをGoogle翻訳にかけると放射能バーガーと表示される」と話題
になっている。中国の環球時報は「日本のネットユーザーからは『これは韓国が今年3月に発生した原発の放射漏れ事故を皮肉った
もの』と指摘する声があがっている」と紹介した。
国民日報は、「翻訳結果は実際のところGoogle翻訳システムの誤り」と紹介している。もしもGoogleで「KBQ Burger」
を英語から日本語に翻訳すると「放射能バーガー」と表示される。さらにオランダ語から日本語に翻訳すると「放射能市民」と表示
されてしまう。
記事は、「一部の『反韓』ネットユーザーが『KBQバーガー』を受け入れたくないために、『韓国が日本の放射能漏れ事故を
嘲笑したもの』と述べ、ネット上で絶え間なく韓国を罵っている」と指摘。
さらにネットユーザーは奇想天外にも、「『KBQ』の3文字のアルファベットを一つずつずらしていくと、K→J、B→A、Q→P、
つまり『JAP』となり、日本人を侮蔑している」と訴えているという。
ソース(サーチナ) URLリンク(news.searchina.ne.jp)