【日韓】「ハングルこそ最も優秀な文字」の韓国報道に、日本では「また自作自演か」「とりあう必要はない」と冷たい反応[10/12]at NEWS4PLUS
【日韓】「ハングルこそ最も優秀な文字」の韓国報道に、日本では「また自作自演か」「とりあう必要はない」と冷たい反応[10/12] - 暇つぶし2ch571:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
11/10/21 12:36:12.84 x8euntfo
>>549
少なくとも、朝鮮語の形態素の分節は、現実の綴りを見ると非常に明解にできてると思うけどね。

日本語で、中学の国語の時間に行う「単語に分ける」という課題が意味不明なのは、
日本語の用言に現れる形態素が本来は閉音節的なのに、開音節的なまま分けさせようとしているためだろう。

「書かされなかったでしょう」は、活用から考えれば「kak/a/sa/re/nak/ar/ta/des/joː」と分けるべきで、
このように分けさせること自体は、活用体系について考えさせれば難しくない。「イミフなままの丸暗記」でも何でもない。
しかし日本語話者にとっては、閉音節が表面に現れないため、このような分け方がピンと来ないかもしれない。
その点、朝鮮語では閉音節が大量に表面に現れるため、このような分節も苦にならないだろう。

「無理」「できない」と言っているが、現実に朝鮮語話者はそのような分かち書きを行なっているし、
日本語話者ですら、語学学習で朝鮮語を最も容易に身につけている。
そこらの一般的な日本人で、朝鮮語を用言活用まで含めてあっという間に身につける人がたくさんいるのに、
母語話者である韓国人などが身につけられないなんてことがあるか?

「漢字仮名交じりで表音的に書くべき」とか「漢字を交えて同音異義語の弁別を助けるべき」とか言ってるが、
漢字交じりにしても、固有語は漢字で書かないんだから、表音的綴りで発生する同綴異義語には何の役にも立たないだろう。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch