【韓国報道】東海じゃ日本海に勝てないから名前を韓国海に変えよう 東海をKorean seaと命名するべき [08/10]at NEWS4PLUS
【韓国報道】東海じゃ日本海に勝てないから名前を韓国海に変えよう 東海をKorean seaと命名するべき [08/10] - 暇つぶし2ch1: [―{}@{}@{}-] Korean Monkeys (韓国猿)@動物園φ ★
11/08/10 15:32:59.81

[記者手帳]「東海」では「日本海」に勝つことはできない ニューシス¦ 2011-08-10 13:30

「東海(East Sea)」という表記を「韓国海(Korean Sea)」に変えなければならない。

 最近我が国と日本は「東海か日本海(Japan Sea)」かという海の名前の問題で互いに
対抗していて、これは領土・領海問題と連結されており譲歩は考えることもできない。

現在日本海は国際社会で我が国が主張する東海より高い支持を受けているのが現実だ。

日本の外交力に無力感を見せている我が国はこのままでは私たちの主張が国際社会で
完全に敬遠される可能性もあって憂慮されている。

慶北道(キョンブクト)は9日、啓明(ケミョン)大学校から寄贈を受けた東海を
「Sea of Corean」と表記した英国古地図写本1点を公開した。

この地図は1748年ごろ英国の著名な出版業者で地図製作の先駆者ということができる
トーマス・ジェフリース(Thomas Jefferys;1719~1771)が製作したアジア地図だ。

特に韓国をcoreaと記録していて、東海を韓国海(Sea of Corean)と表記していることが特徴だ。

このような資料で見るように東海を英語「Korean Sea」と命名しなければならないという主張が
説得力を持っている。

私たちの海と領土の名称を日本に奪われることはできず、日本海という表記に対抗する合理的な
根拠と方法を探さなければならない。

現在のようにそのまま主張するだけでは領土と海を守ることはできないという指摘だ。

東海がグローバル時代の国際公用語の英語でどのように表現されるかが大変重要なのだ。

ヨーロッパの数多くの過去の地図は朝鮮海の英語訳語が「Corean Sea」または
「Sea of Corean」ということを立証している。

現在の東海を英語に翻訳するとKorean SeaにならずEast Seaになるから問題だ。

「East Sea」はどこの国の東側の海なのか我が国の人々以外に誰も分からない名前だ。
たとえ位置を分かるといっても大韓民国との関連性は簡単には浮び上がらない。

このように海の名前と私たちの領土が互いに何の関連性もなしに別にあらわれるのは大きな問題だ。

英語でKorean Seaと呼ばれるように名前をつけてこそ国際社会で認められる可能性が大きくなるだけに
政府で積極的に検討してみるほどの価値があり慶北道もまた、積極的な広報に出なければならない。

すでに世界的な普遍性を確保した名前を持っていながらも、何の理由であったかこれを放置して
不利な東海(East Sea)に固執するのは結局日本海に肩入れする格好になり得る。

URLリンク(imgnews.naver.com)
URLリンク(news.naver.com)


レスを読む
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch