11/06/20 15:13:59.86
「K-POPの熱狂的ファンの娘がこのごろ豆を箸でつまんで食べる」
「完ぺきな振りつけを踊る若い男の子たち、どうして嫌いになれるだろうか」
最近フランスのあるテレビ番組がK-POP熱風を集中診断し現地の熱気を詳細に伝えた。
韓国式振りつけという意の「コレドゥコレ」という新造語まで使った。
国内のある韓流カフェには最近韓国SMエンターテインメント所属の芸能人がパリで公演した
直後に放映されたとみられるフランスの番組が上がってきた。男性MCとパネラーがK-POP
とは何か、熱風がどの程度なのか話を交わす形式だ。
SMタウンのパリ公演当時、スペインとギリシャ、フィンランドと米国など世界各地から集ま
ったファンたちの熱気を帯びた反応を見せ、K-POPに熱狂する子供を持った親のインタビ
ューを放映した。
親たちは「子どもが韓国に行きたがり、韓国語を学びたがる」と伝えた。公演会場でTシャツ
と風船、夜光ブレスレット、プラカードなどを一斉に出したファンにスポットを当てながら、
「口を完全に広げさせる」「歓声が耳を破るほど」と伝えた。
特に節度ある韓国アイドル特有のダンスに対し「コレドゥコレ(chore de coree・
韓国式振りつけ)」と称し視聴者に強調した点が目につく。フランス人は同音語を繰り返して
新造語を作る一種の言葉遊びの「ジュドゥモ(jeu de mots)」を楽しむ。ジュドゥモ
は流行を反映しながら、流行を広め、時には創造したりもする。「コレドゥコレ」というフラ
ンスの単語がK-POPをこの隊列に上げたのだ。
パネラーはまた、スーパージュニアのメンバーが革のスカートを着てポップスターのビヨンセ
の踊りをまねる場面を見て、「どうして彼らを好きにならずにいられるだろうか」「私たちも
完全にコレドゥコレを好むことになった」と絶賛した。
中央日報 2011/06/20
URLリンク(japanese.joins.com)
写真
URLリンク(japanese.joins.com)