10/08/22 08:55:24 n1DJ8Mc2
URLリンク(blog.goo.ne.jp)
米地名委員会のデータベースであるジオネットで'East Sea'を検索すれば独島に関する情報は全く出てこないで、ブリティッシュ・バージン・アイランドの'East Seal Dog'とイスラエルの死海(Dead Sea)の変形語とのみ紹介されている。
代わりに韓国語発音の'Tong-hae'で検索すると、'Tong-hae'は慣習的(Conventional)表現の'日本海'の下位概念と見なされる変形語(Variant)とのみ登載されている。一方、日本の発音を英語式に移した'Nihon-kai'、'Nippon-kai'など
2種類が登録されているのはもちろん、英語式表記の'Japan Sea'、フランス式表記の'Japan、Merdu'、ロシア式表記の' Yaponskoye More'が紹介されている。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
( ´∀`) この前アメリカ地質調査所(United States Geological Survey : アメリカ合衆国内務省傘下の研究機関)に日本海表記問題に
ついてメールで問い合わせたら返事が返ってきて、その内容を要約すると
「アメリカ地名委員会は過去数年間にわたって日本海と東海の表記問題についてあらゆる情報を分析して精密な調査をし、高度な訓練を受けた専門スタッフの意見も仰いだ結果、日本海表記を支持している。委員会の決定した表記方針は
アメリカ政府の全ての文書を拘束するものである」というものでした。
日本海表記問題に関してはアメリカと中国は心強いですね(中国は東シナ海を東海と表記しているので、韓国の主張は受け入れにくい)。油断はできませんが・・・。