【ドラマ】韓流ドラマが中国侮辱? で炎上、中華料理に関するセリフが怒り買うat MNEWSPLUS
【ドラマ】韓流ドラマが中国侮辱? で炎上、中華料理に関するセリフが怒り買う - 暇つぶし2ch1:ポポポポーンφ ★
11/08/02 16:53:56.78 0
中国でいま、韓流ドラマの中に登場するセリフが中国人を侮辱していると、ちょっとした騒動が起きている。
中国人のプライドを刺激したこのセリフは“単なるドラマでのこと”では済まされず、
ネットを中心に炎上している状態だ。

華商網など複数の中国メディアによると、問題となったのは韓国で最高視聴率44.5%を記録した人気ドラマ
「神様、お願い」(中国語表記は「愛在何方」/日本でもDVD発売中)のワンシーン。
主演男優と女優の2人が、料理について会話しながら食事を楽しんでいるシーンだ。
「私たちの国(=韓国)の料理は本当に多様だ」「中国にも多くの料理があるけれど
(中華料理の)大部分は炒めたものか揚げたものばかりだよ」。そんなやり取りが描かれており、
これが中国人の怒りを買ってしまった。

ドラマの中にこのセリフがあることが中国版ツイッターに掲載されると、瞬く間に転送が
繰り返されていき、批判のコメントが殺到。あるネットユーザーは「どうしてこんないい加減なことを
言えるんだ」と憤慨し、別のネットユーザーも「中華料理が炒め物と揚げ物ばかりだと言うなら、
韓国はキムチばかりだろ」と反論するなど、影響力の大きいドラマが中華料理の誤った情報を流布したと、
怒りが収まらないようだ。

また、こうした批判の声に加え、中国版ツイッターやネット掲示板では、炒め物と揚げ物以外の
中華料理を列記していく人も。すると、中国の各地方の特色ある料理が無数に書き込まれていき、
「えっ、そんな料理もあるのか? 食べたことないぞ!」と、同じ中国人でも驚かされる
“中国料理一大名鑑”が完成するという副産物も生まれた。

今回の一件について、ある中国人記者は「韓国ドラマにはしばしば自国の文化を高めようとする
意図が見られる」と指摘。また、中国ドラマ「家、N次方」のシナリオライター・胡非子氏は
「韓国ドラマや映画にはこうした表現が確かに多い」としながらも、「韓国や日本のドラマには
自然と(自国の)文化を視聴者に根付かせる魅力がある」という点は認め、
これに関しては「中国は学ぶべきだ」としている。

▽ナリナリドットコム
URLリンク(www.narinari.com)
URLリンク(www.narinari.com)


レスを読む
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch