11/09/20 05:40:29.19 0H5HpWzsP
時間がないからコメントだけ。
外国語にも男女の別があったはずだが。文法的にではなく、女性が使うこと
を忌避する表現があったはず。
アンドレマルローによるドゴール回想録(「倒された樫の木」)の中に「女性が
そのような表現(強い否定表現)を使うのをはじめて見た」って一文があるし、
サリンジャーの小説では、女性との会話の中で「汗(sweat)」という表現を避
けるくだりがある。
My Fair Ladyなんてモロに発音≒社会階層の話だろ。やっぱり、英語でも、
乱雑な表現はあるし、それは一定以上の社会階層の女性は使わないんだよ。