10/11/18 08:43:42 d5/yB5x3
>>154,157
まぁ、「ニュアンス」に通じるところってのは
その場のふいんき(ryとか、ぼでぃらんげーじとかで
どうにでもなりますから(w
>そのネイティブたちの反応を信じたほうがいい。
えーっと、下ネタで盛り上がる居酒屋談義の反応をですからねぇ・・・
|∀・).。oO( 面白いモノ・ボケ・突っ込みが、その場を支配するのです(w
走どのは、海外生活が長い&現 在外中という方なので伺ってみました。
|∀・).。oO( 一度、一緒に呑んだことありますし・・・
>>156
テレマカシなのですw
居酒屋談義で、英語が得意でない日本人が喋っているってシチュエーションだったら
ストレートに「increasing sex business sides・・・ then・・」でよかったのかなっておもいましたよ。
因みに、インドネシアのイスラム圏ではない島では
「カトゥ チャン ペ ディ ソープランド~♪」 (≠バハサ)
で、通じちゃいます(w
|∀・).。oO( お試しあれ(w