11/04/25 07:41:49.18
王立アカデミーが「それは廃語だから現代語では用いるべからず」とか
「そんな汚い語はうちの辞書には載せんぞ!」とかいくら言っても、rompido
や coño などを用いる人は用いる。
それらの語(形)は俗ラテン語には確かに存在したし、スペイン語がいくら現代の
文章語と言っても、それ自体が古典ラテン語から見れば「低俗な口語」。
英語 to get の本来の過去分詞 gotten は確かに現在常用する人は極めて少数だろうが、
いくら事実上廃用だからといって、それを「間違い」と呼ぶことは明らかに間違い。
視点を変えてみれば、本来過去分詞を使うべきところに元の過去形を流用するなど
それこそとんでもない「大間違い」なんだから、ましてやスペイン語や英語など、
世界の広いところに流通し、もはやスペイン・イギリス本国だけの言語では
ないグローバルな言語なら尚更のこと。
しかも知ったかぶりして他人の揚げ足取ってやろうとか不純な動機で噛み付いて、
その言語の歴史もよく知らずに、さもスペイン語の権威者のごとく「それは
間違い」などとデカイ口叩くなどもってのほか。
今までスペイン語スレは粘着してこなかったが、何回言われても分からないなら
行動で示すしかないな。
大人しい口調で書くのはこれが最後だからな。もう次は警告しない。