フランス語を教えてください34at GOGAKU
フランス語を教えてください34 - 暇つぶし2ch343:何語で名無しますか?
11/01/02 12:35:34
キチガイは黙れ。
学習書の第一課に書いてあることを理解できないボンクラが、他人の日本語力を云々する
権利はない。死ねよマヌケ

344:何語で名無しますか?
11/01/02 12:49:20
>>343
死ぬ方法をご伝授くだされ。
当方、死ぬ方”マヌケ”なゆえ。

345:何語で名無しますか?
11/01/02 12:49:52
一外国人のブンザイで入門書の第一課に書いてあることを否定すんな!
単純なことも理解出来ないボンクラのクセに、実際にフランス人が使っている言い回しに
イチャモンつけんな!

マジで死ねよキチガイどもは!氏ねじゃなくて死ねだ。

346:何語で名無しますか?
11/01/02 13:48:51
いや、だから、どの辞書にも書いてあるだろ
Parler le francaisって
古本屋で仕込んだ安っすい辞書しか持ってないのか?
まともな辞書くらい買えよ

347:何語で名無しますか?
11/01/02 14:08:03
ここは2chという、たかが匿名掲示板ではありますけれども
日本語を学んでいる外国の人がみてもわかるような正しい日本語を書きましょうよ
たとえ誰がどこの国の人であっても、仲良く話しましょうよ

え?おまえは誰かって?
私は、現在独学でチェコ語を勉強中の日本人です。
福袋の掲示板と外国語の掲示板を行ったり来たりしています。
フランス語は、全くわかりません。ボンジュールの綴りすら。
でも興味があるんで、ここの人達にいろいろなことを教えてもらおうと思って、やってまいりました。

348:何語で名無しますか?
11/01/02 14:25:00
なんでチェコ語なんか勉強してるのよ?

349:何語で名無しますか?
11/01/02 14:27:20
変わり者、と、よく言われます。
なぜ、と言われても漠然としていて、ハッキリとしたことはわからないのです。
ただ、昨年の海外旅行でチェコに行きまして、気に入った。
また行きたい、今度は言葉を理解できるようになって。

ただそれだけのことなのだと思います。

350:何語で名無しますか?
11/01/02 15:45:54
アホかよ。どこのバカフランス人が vous parlez le francais? とか言ってんだ?
中耳炎かよ白痴
外国語勉強する前に耳と脳の検査してもらえよキチガイ
治る見込み無しと言われたら、豆腐の角に頭ぶつけて死ねアホンダラ

351:何語で名無しますか?
11/01/02 15:52:25
>>350
> 豆腐の角に頭ぶつけて死ね
今豆腐冷凍庫に入れました。
私の頭より固くなりますように。
初年度の誓い

352:何語で名無しますか?
11/01/02 19:11:37
>>350
お前は馬鹿か?アホか?基地外か?全部か?この糞タレが

フランス語には、規範があり、言語アカデミーがあるんだ
バルト語みたいな僻地の腐れ言語とは出自が違うんだ

フランス語の世界では、評価の高い作家のものした文章以外
正しいフランス語とは看做されないんだ

よって、お前みたいなチンピラが口を挟む余地は一切ない
複数の権威ある機関が、定冠詞付きの文を認めているのだ

353:何語で名無しますか?
11/01/02 22:13:13
馬鹿かよ。
定冠詞付きの表現が可能か不可能かなんて最初から問題にしていない。

「フランス語が話せる」という話す能力の習得の有無ではなく、コミュニケーションの手段として
(イタリア語でもスペイン語でもなく)フランス語を・で話すという文脈では定冠詞を
使わないという議論だ。
フランス人たる者フランス語を話す能力は習得してて当たり前だから、定冠詞も使わない。

おめーら日本人が「私は日本語が話せる」なんて普通言わないように、フランス人が
je parle le francais などとは絶対言わない。
明らかに外国人と分かる人に対しては parlez-vous le francais? という場合はあるが、
それでも定冠詞を省いていう方が圧倒的に多い。
元々言語は外国人と会話するのを前提として成立したものではないんだから当然のこと。

何も分からないザコは引っ込んでろ!キチガイは死ね。氏ねじゃなくて死ねだアホンダラ

354:何語で名無しますか?
11/01/02 22:50:42
>>353
URLリンク(www.francaisfacile.com)
ここにも書いてあるように、どちらも正しい。
「私は(ちゃんとした)フランス語を話せます」と
「私は(最低限のコミュニケーションのための)フランス語を話せます」の違い。
あなたは後者の意味にこだわってるけど、あなた自身がちゃんとした日本語を使ってないから
それを考えたら納得出来るね。
Vous ne parlez pas LE japonais.

355:何語で名無しますか?
11/01/02 23:01:33
実際にそんなことを言うフランス人もいないし、どの入門書にも定冠詞付きの文例は
出てこない。
勝手に書かれたでっち上げ論文など引いてきて「ここにこう書かれている」とホザいても
何の説得力もない。

自由に入れ替え可能なら定冠詞付きの表現の例など至る所に出てくるはず。
それに「parler とセットで使う時は無冠詞と先生に聞いた」などと言う人が出てくるはずもない。

全ては一部の人間が勝手に流布しているデタラメ。
日本人が文脈に応じて「私は日本語を話す」と「私は日本語が話せる」を使い分けるように、フランス語でも
ちゃんと区分される。

キチガイは死ね。日本人のブンザイで勝手にフランス語の規範決めるなヘンタイ

356:何語で名無しますか?
11/01/02 23:09:21
>>355
自分に都合の悪い情報は全部デタラメですか。
逆に考えると、これだけ否定されて
あなただけが主張しているということは、あなたがデタラメなのではないですか?
それとも自分だけが正しくて周りは全てデタラメなのですか?
もしそうだとしても、言語なんて移り変わるものなのだから
頭を固くしていないで変化を受け入れましょう。

357:何語で名無しますか?
11/01/02 23:19:41
>>355
> キチガイは死ね
ありがとうございます。
私はあなたのおかげでキリストのの復活を信じることができました。
あなたのおかげで私たちは何度も殺されましたが、そのたびに生き返りました。
おおなんたる奇跡!
御身にも神のご加護がありますように!

358:何語で名無しますか?
11/01/02 23:38:44
>>354
オバチャソの挙げてくれたサイトだが、
フランス人の間でも使い分けが曖昧じゃないか
レス同士で反対のこと言ってるのもあるじゃん

しかもje parle le francaisの方が私はフランス語を
話しますの意味に近そうだ
こいつの言いがかりがいかに酔っ払いレベルか窺い知れまつ

359:何語で名無しますか?
11/01/02 23:44:31
すいませーん、専攻はポルトガル語だった私がまたまた聞きますが、>>310 >>311 の質問は答えて頂ける方はいないでしょうか?
本当に意味合いが分からないのです。。

私からみれば、皆さん基本はできてらっしゃるのではありませんか?

360:何語で名無しますか?
11/01/03 00:32:56
だから、je parle le francais が普通に「私はフランス語を話す」(「私は
フランス語を話せる」ではなく)の意味になると主張するなら、そういう文脈で
そのように定冠詞を付けて用いられている実際の学習書・入門書の著者名、書名、
出版社名、出版年、該当ページ数を挙げろよ。
論より証拠、百聞は一見にしかずで、そうする方が誰の目にもはっきりするだろ。
巷にはフランス語関係書が溢れ、読み手側の目もかなり肥えているから、
それがデタラメと認定されれば当然淘汰され、長期間一定の評価を得ながら
書店に並び続けることなど殆ど不可能。
そういった中から、定冠詞つきでそういう文脈に用いられている例文が複数の
書物に繰り返し出てくるなら、もうそれは否定しがたい事実となるはず。

で戯言ばかりホザいているキチガイはそうした実例を一回でも挙げているのか?
でなければ、アカデミー・フランセーズからはっきりとそう保証するという
ような言質を文面で取ってきて、公開しろや。

どこの馬の骨がやっているか分からないようなインターネットのサイトばかり
引用しないで、フランス語のことなら本格的な研究者もたくさんいるわけ
だからちゃんとまともな方法で反論しろや。

できなきゃ死ね。市ねじゃなくて死ねだ。

361:デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5
11/01/03 00:46:43
>>359
そんなの隠語だろ。Bondour なんて聞いたことねーよ。
Moi pas capiche. は「んなことワカンネーよ」くらいだろ。
イタリア語で「理解する」という動詞は capire といい、io capisco,
tu capisci ... と活用する。語幹母音 i の後に -sc- が現れるのは
フランス語の finir に現れる nous finissons の -ss- と同じタイプの
活用語尾を持つ為。(このタイプの活用動詞はポルトガル語とスペイン語
にはない)

capisco は [kapisko] と発音するが、capisci は [kapiʃ:i]「カピッシ」
となる。(イタリア語では sce, sci は「シェ」「シ」)
capiche 「カピッシュ」はそれを茶化した隠語だろ。
そんな訳ワカメなスラング知るかよwww

362:何語で名無しますか?
11/01/03 01:46:18
>>360
PARLER
[...]II. V. tr. 1. S’exprimer dans une langue determinee.
Parler sa langue maternelle. Parler la langue francaise, parler le francais.
L’article est couramment omis. Parler francais, italien. [...]
(d'apres le dictionnaire de l'Academie francaise)
-------------
PARLER, verbe
[...]III. -Empl. trans.A. - Qqn parle qqc.
1. a) [Le compl. designe une lang.] Employer telle ou telle langue pour s'exprimer.
Parler argot, parler (l')anglais; parler plusieurs langues. [...]
Rem. 1. Lorsque le compl. designe une lang. determinee, l'art. peut etre supprime (supra ex.).[...]
(d'apres le Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales)

チネやw

363:何語で名無しますか?
11/01/03 01:51:37
>>360
いつまで言ってるんだよ下らないな。
はいはいあなたの勝ちですね。
じゃあこれからはこのスレではje parle francaisに統一しましょう。
これでいい?
実際どっちでもいいんだから。

364:何語で名無しますか?
11/01/03 03:06:02
却下。
それは「定冠詞は普通省略される」と言っていて、あたかも「定冠詞の省略
されない言い方が正常」であるかのように思えるが、日本の国語辞典などが
「日本語を・で話す」と「日本語が話せる」の(些細だが微妙な)違いを説明
してくれないように、そこにはっきりそういう区別が明記されないからと言って
そういう区別がないということにはならない。

そういう文脈による微妙な区別は母語話者にとっては文法的理屈で説明されるより、
日本人が知らず知らずのうちに「日本語で話す」と「日本語が話せる」を
使い分けられるようになるのと同様、フランス人は自然に習得するので、
わざわざフランス人向けの辞書等に事細かに記述する必要もない。
だから、フランス人自身でさえ、そういう区別があることに気付いていない
可能性もあるし、それは日本人が全ての日本語のことを正しく論理的に
説明できないのと一緒。
こういったことは、訓練を積んだ言語学者にしか分からない。

現実問題として、どの学習書を見ても、普通に「あなたはフランス語を
話しますか?」というような文脈で parlez-vous LE francais? などと
書いてはない厳然たる事実が存在するように、そういう言い回しは通じるが
どことなく不自然でフランス人には受け入れられていない可能性が高い。
(当然出版前にフランス人の校閲を経ることが多いだろうし、parlez-vous LE
francais? と最初に書いてあっても、フランス人の校閲で悉くはねられている
という可能性はかなり高い。)

本当に「どっちでもいい」なら、こういうように parlez-vous LE francais?
という言い回しだけが全く出てこないというような不均衡があるはずがない。
要はおまえらの脳ミソではこういう問題は理解できないということ。
日本語の言い回しや文法の詳細、語源などもその真実をきちんと理解できる
人は一部の言語学者などごく少数。
残念ながらおめーらはそこまで辿りつくようなウツワじゃないということだwwwww
だから死ね。市ねじゃなくて死ねだ。

365:何語で名無しますか?
11/01/03 03:08:30
もう明日にしなよ

366:何語で名無しますか?
11/01/03 03:47:49
やだね。
明日だろうが明後日だろうが、このスレのロックオンは解除いたしまへん。
丸二ヶ月ロックオンしてんだから、俺が本気であること分かるだろ。
いい加減諦めて mixi にでも逝け。嫌なら死ね。

ところで「私はフランス語を話す」ってフランス語でどう言いますかオセーテ

367:何語で名無しますか?
11/01/03 04:03:32
わかったからje parle francaisでいいって。
le は付けないです。はい。これでいいんでしょ。

368:何語で名無しますか?
11/01/03 07:57:31
>>353
>>おめーら日本人が「私は日本語が話せる」なんて普通言わないように、フランス人が
>>je parle le francais などとは絶対言わない。

日本人は「普通」で、フランス人は「絶対」なのかw



369:何語で名無しますか?
11/01/03 14:22:25
URLリンク(zainichi.t35.com)
こりゃないぜ。

370:何語で名無しますか?
11/01/03 19:34:15
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
ウイルス中尉

371:何語で名無しますか?
11/01/03 19:41:19


372:何語で名無しますか?
11/01/03 20:01:12


URLリンク(proxy.f1.ymdb.yahoofs.jp)
この手紙の内容を誰か訳してください。

373:何語で名無しますか?
11/01/04 08:00:53
bonne annee a tous

374:何語で名無しますか?
11/01/04 08:43:51
Joyeux Noël à tous!1!

375:何語で名無しますか?
11/01/05 01:33:54
なんで?

376:何語で名無しますか?
11/01/05 05:37:42
>>360
>>364
実例を364が示したら、「認めない」とか逃げてんじゃないよ。
普通省略されるということは、原則として定冠詞がつく、ことを前提としている。

377:何語で名無しますか?
11/01/05 06:20:05
bonne annee a tous et merci a l'equipe des cons de ce topique
pour le super con travail tout au long d'annee derniere.

378:何語で名無しますか?
11/01/05 06:57:29
>>377
この文間違ってね?後半部分

379:何語で名無しますか?
11/01/05 07:00:36
そうやって間違ったのを指摘させておいて
指摘の非合理性について論破していくなかで
さらに非合理性を煽っていくいつもの流れなんだろ。

380:何語で名無しますか?
11/01/05 07:07:44
なるほどそういうことか
前の話題が伸ばせなくなったから別のネタを作ったのね
じゃあ放っておこう

381:何語で名無しますか?
11/01/05 07:27:32
そこで、指摘してやらないとダメだろ。
始まらないんだからw

382:何語で名無しますか?
11/01/05 14:46:56
かあ


383:何語で名無しますか?
11/01/05 15:03:03
さんがよな

384:何語で名無しますか?
11/01/05 16:42:15
かにとうさんと

385:何語で名無しますか?
11/01/05 16:42:57
コレクションフランス語シリーズって、どうなの?
初心者だけど真剣に学びたくて教材を探してる。

フランス語を教えてください、じゃなくて、入門~上級まで行けるような、評価の高いフランス語教材を教えてください。
今後、入門から初級、中級、上級、とスムーズに移行していけるような教材は無いかなと思って。


386:何語で名無しますか?
11/01/05 17:10:08
独善的で独りよがりで調和のとれない排他的な
性格が災いして向いてないから何つかっても同じだよ。

387:何語で名無しますか?
11/01/05 17:12:43
>>386と言いたいところだが、最初の1週間
ABC読んで東京大学出版の参考書で学べば
いいんじゃないのかな。

388:デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5
11/01/05 21:10:22
意味分からんが、定冠詞が付くことを前提としてるのなら、少なくとも教養あるフランス人
ならみんな parlez-vous LE francais? というはずだろ。
なんで皆そう言わないんだ?
事の真偽は明らかに逆。定冠詞が付かないのが普通。定冠詞が付くと「フランス語を
話す術を身につけている、フランス語が話せる」という意味に変わっていると考える
方が辻褄が合う。
フランス人が「私はフランス語が話せる」と言うような文脈は、フランス人同士の日常会話では
非常に限られる。つか、殆ど無いはず。だからそう言わないだけのことだろ。

こんなこと、論理的に考えればすぐ分かることじゃねーかよ。
新年早々アホかよwwwww

389:何語で名無しますか?
11/01/05 22:53:16
>>388
>意味分からんが、定冠詞が付くことを前提としてるのなら、少なくとも教養あるフランス人
>ならみんな parlez-vous LE francais? というはずだろ。
>なんで皆そう言わないんだ?
>事の真偽は明らかに逆。定冠詞が付かないのが普通。定冠詞が付くと「フランス語を
>話す術を身につけている、フランス語が話せる」という意味に変わっていると考える
>方が辻褄が合う。
>フランス人が「私はフランス語が話せる」と言うような文脈は、フランス人同士の日常会話では
>非常に限られる。つか、殆ど無いはず。だからそう言わないだけのことだろ。

>こんなこと、論理的に考えればすぐ分かることじゃねーかよ。
>新年早々アホかよwwwww


390:何語で名無しますか?
11/01/05 23:09:03
もう誰にも相手にされなくなってお笑いw
あとは自演しまくってアク禁くらえばおk
皆大喜び\(^o^)/

391:何語で名無しますか?
11/01/05 23:19:04
こちらも琴割る。じゃなくて断るw

392:tryskell
11/01/05 23:36:16
はじめましてみんなさん。
フランス人です。私は日本語の学生です。よろしく。。。

393:何語で名無しますか?
11/01/06 00:08:53
話がズレてきてるが、言語名の前に定冠詞は、省かれる方が
普通なんじゃないのか。ただし、これには証拠はないけどね
仏語でもコーバスみたいのあるのかね?俺は聞いたことないね

問題は、デイトリッパーが、言語名に定冠詞をつけて回答した奴に対して
ピラニアのごとく喰い付いたことに端を発することに注意されたし
デイトリッパーは、定冠詞を付けることは間違えだと断言しまった
これはよくないわー
また、仏語に詳しいオバチャソに定冠詞を付けるんですよと指摘されると、
突如、意味不明な意味論的使い分けを唱え始めた(呆
これはもっとよくないわー

394:何語で名無しますか?
11/01/06 00:17:02
特別に講釈タレてやると、フランス語の冠詞は単なるノリだ
冠詞の有無で意味に違いを持たせることなんて、ほとんどない
たとえば(l')onがある。これは、定冠詞つけても付けなくてもどちらでもよい
純粋に、単なる気分。母音の連続を嫌い、なんたらという話もあるが、絶対ではない
同じ作家が、同じ段落中の文章でonとl'onの両方を使ってしまうことすらある

何が言いたいかというと、言語名に定冠詞を付ける付けないは、気分でしかないということだぁ
勉強になっただろ?( ´,_ゝ`)

395:何語で名無しますか?
11/01/06 01:50:31
その通り。
d'aide にするか de l'aide にするか、テクストのタイトルだけに
悩む所だが実はノリだ。一応後者にしておいたが。

onの場合は、冠詞をつける場合が多いな。qandにつづくと
conになるからそういうくせがついた。

396:何語で名無しますか?
11/01/06 01:52:21
qandじゃない、qu'につづく場合だ。
何書いてんだろ。考えてることとちがったことを
タイプしているし。

397:何語で名無しますか?
11/01/06 01:58:33
ノリな訳ねーだろ。つか、言ってること訳ワカメwww
だったら、どの学習書見ても je parle LE francais とか parlez-vous LE
francais? とかいった定冠詞付きの例文が無い現実が説明不可能だろ。
ノリなら至るところに溢れているはず。

万年キチガイ乙。

398:何語で名無しますか?
11/01/06 03:07:34
もうその話題飽きた

399:何語で名無しますか?
11/01/06 06:08:40
salut a tous j'ai besoins de vous poser une question:
- de quelle situation terrible avez-vous ete temoin une fois
dans la salle de cours de la langue francaise?
evidement, dispute sur le suje du le, nest ce pas? lol.


400:何語で名無しますか?
11/01/06 06:12:54
ce qui est le plus important est la passion de nori, cest tout
quand on parle francais ou quand on parle le francais.

401:何語で名無しますか?
11/01/06 08:36:19
アクサンくらい付けろや、文章キモイよ。

402:何語で名無しますか?
11/01/06 08:44:20
文句つける割にはヘッタクソなフランス語だな

403:何語で名無しますか?
11/01/06 09:17:26
あおりの仕込み乙ですw

404:何語で名無しますか?
11/01/07 07:03:38
オンラインゲームのチャットでこんな事を言われたんですが何と言ってるのでしようか?
以下原文をそのまま載せます

tu va voir nip

je v te vider ton compte


宜しくお願い致します

405:何語で名無しますか?
11/01/07 16:04:52
ばかにされています。

406:何語で名無しますか?
11/01/07 16:21:06
im going to go to see the ninjas in pyjamas

407:何語で名無しますか?
11/01/07 16:28:29
質問いいでしょうか?
ロワイヤルのCD辞書がついている中辞典と
購入しようと思っています。この付属のCD辞書
はウインドウズでしか読めないのでしょうか?
Ubuntuで見ることができますか?
できない場合は電子辞書にしようかと
思っています。 お時間がある方、
親切な方、ご教示ください。

408:何語で名無しますか?
11/01/07 19:53:23
>>405
ありがとうございました

409:何語で名無しますか?
11/01/07 20:16:13
強烈な人種差別用語を用いて罵倒されていまつ

410:何語で名無しますか?
11/01/10 07:41:14
「朝起きて窓を開けたら雪が降っていた。」
は、どう書きますか?

Ce matin, j'ai vue la neige tombait
through la fenetre de ma chambre.

でいいですか?

411:何語で名無しますか?
11/01/10 22:35:36
Quand je me suis leve(e) et j'ai ouvert la fenetre ce matin,
il neigait.
じゃだめなの?


412:何語で名無しますか?
11/01/11 00:44:21
>>411
je je って子供みたいな感じがしますから他のでお願いします。

413:何語で名無しますか?
11/01/11 09:08:33
>>412
子供以下の君に言われたくない

414:何語で名無しますか?
11/01/12 18:04:46
すみません、翻訳の訂正して頂けるとありがたいです。
動詞を名詞に変化させるという問題なのですが、それは出来たものの文の意味が
よくわかりません。

La venue du Président français au Mexique. フランス大統領がメキシコについたこと?
La visit du musée 美術館訪問
Le travail à faire ある事に関する仕事?
Il a fait une rencontre 彼は誰かと知り合った
L’entrée des artistes アーティストの登場?
L’arrivée du Tour de France ツールドフランスのゴール?
La rentrée des classes 学校に戻ること?
La fête du 14 juillet 7月14日の祭り

お手数かけてすみませんが、一つでもいいので、教えて頂けませんか?

415:何語で名無しますか?
11/01/12 18:42:50
意味がわからないという意味がわかりません。
例えば、la mise a jour とか la prise en marcheとかの
意味がわかりませんというのならその意味もわかりますが
下記のような具体的な名詞句の意味がわからないというのは
どういう意味なのでしょうか?

>>414
> 414 名前:何語で名無しますか? [age]: 2011/01/12(水) 18:04:46
> すみません、翻訳の訂正して頂けるとありがたいです。
> 動詞を名詞に変化させるという問題なのですが、それは出来たものの文の意味が
> よくわかりません。
>
> La venue du Pr sident fran ais au Mexique. フランス大統領がメキシコについたこと?
> La visit du mus e 美術館訪問
> Le travail faire ある事に関する仕事?
> Il a fait une rencontre 彼は誰かと知り合った
> L’entr e des artistes アーティストの登場?
> L’arriv e du Tour de France ツールドフランスのゴール?
> La rentr e des classes 学校に戻ること?
> La f te du 14 juillet 7月14日の祭り
>
> お手数かけてすみませんが、一つでもいいので、教えて頂けませんか?


416:何語で名無しますか?
11/01/12 18:49:31
414 はアホということです。
訳してる日本語があってるかどうかってこと。

417:415
11/01/12 18:56:25
la mise a jourは具体的だからわかるでしたな。

418:何語で名無しますか?
11/01/12 19:08:25
「朝起きて窓を開けたら雪が降っていた。」
この日本文は発見の構文というやつ。「~たら、~ていた」
窓を開けなくても雪は降っているんだが、
窓を開けることによってそれを発見した、という意味。
これ訳しにくいよね。



419:何語で名無しますか?
11/01/12 19:40:44
動詞句を名詞化するのはフランス語を見て、認識して
そして変換しているのだから、日本語ができるかできない
かは関連する余地はないのか。日本語を知らなくても
正解を導き出せるわけだし、DALFみたいのなんかは
日本語なんて知らなくてよいそういうテストなんだろうから。

> La visit du mus e 
美術館訪問とか美術館観覧とかでは?
> Le travail faire ある事に関する仕事? 
課せられてやらねばならない仕事ややらねばならないことでは?
> Il a fait une rencontre 
彼は誰かと知り合ったとか、出会ったとか集会に参加したとかでは?
> L’entr e des artistes 
なんだろうね。アーティストの登場なんかな? 
コンテストなどの登竜門のことかいな?
> L’arriv e du Tour de France 
ツールドフランスのゴールや各エタップ毎の到着地点のことだろう。
> La rentr e des classes 
>学校に戻ること? と言うよりむしろ新学期が始まることだろう。
> La f te du 14 juillet 
7月14日の祭り しかないだろうね。 独立記念日。カトルズジュイエ。

420:何語で名無しますか?
11/01/12 21:29:30
そんなことどーでもいいだろ。それより「私はフランス語を話す」をどういうかオセーロwww

421:何語で名無しますか?
11/01/13 00:21:40
フランス語を学びたいと思ってるんだが何から手を付けていいのかさっぱりわからん。
ここから始めると分かりやすいなんてのがあれば是非とも教えていただきたいです。
とりあえず参考書なんかは フランス語おすすめ参考書スレに載っているのでおk?



422:何語で名無しますか?
11/01/13 00:40:43
je parle francais.

423:何語で名無しますか?
11/01/13 00:48:07
お奨めの参考書なんかいらんだろ。このスレで十分。
なにせ、「私はフランス語を話す」という単純な文さえちゃんと言えないんだから、
これ以上日本人の語学がいかにデタラメだらけかを知るのに参考になるスレは
他にないぜwwwww

424:何語で名無しますか?
11/01/13 01:01:40
名詞句に置き換えられた文章の解釈は、上級者にも分かりにくい。
フランス語独特なんだよ。名詞句にして気取る(読者を煙にまく)のがフランス流。
哲学書とかで頻繁にこれをやるから、言葉遊びとか揶揄されるのです。
わざとやっているのだ。嫌みたらしくも人工的に名詞句にしているのだ。
だいたい、こんな言い方、他のロマンス語圏の気さくな国民は、しないから。

“フランス人は、書かれた文章を朗読するような話し方をする”と言われるように、
連中は、頭の中でガチガチに長い構文をこしらえてから、発話する。
煮ても焼いても食えない連中という訳だ。

>>423
お前、うるさいぞ?

425:何語で名無しますか?
11/01/13 01:06:28
>>424
「私はフランス語を話す」という簡単な文さえちゃんと言えないクセにwww
je parle LE francais って何だよwww そんなこと言うフランス人は一人もいないしwwwww
日本の辞書にはそう書いてあるってかwww 本家のフランス人の言うことより日本の
辞書に書いてあることを信じるバカは日本人だけwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

426:何語で名無しますか?
11/01/13 01:20:53
>>425
ん?お前は、何をいきり立っているのだ?私は何も言っていないが?

ところで、話は変わるが、お前はコルシカ島には行ったことあるかね?
今、イタリア人現代作家の駄本を読んでいるのだが、コルシカが、さも
イタリアの領土であるかのような書き方をしているのだよ。

コルシカとサルデーニャの旗はそっくりなのを知っているかね?
イタリア人は、今でもコルシカを取り返したいとか思ってるのかね?

あ、知らなかったら、無理して答えなくていいぞ?w

427:何語で名無しますか?
11/01/13 01:27:07
>>421
本当に初めてなら、まったくの独学よりは何かコースがあった方がいいね
語学学校の入門コースや、NHKのラジオ講座、放送大学の入門Ⅰなど
使ってみたら?

428:デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5
11/01/13 02:09:13
>>426
その前にちゃんと質問に答えろよ。「私はフランス語を話す」ってフランス語で
どう言うか知ってんのかよwww

コルシカ島は一度行っている。確かイタリアの Livorno から Bastia 行きの
フェリーに乗っていったと思う。
そこから Calvi に行って、外人部隊に入隊しようかと思ったwww
そのあとヒッチで Ajaccio, Bonifacio と移動して、そこからサルジニア島の
Santa Teresa di Gallura へフェリーで渡った。
コルシカ人はそんなにイタリアへの帰属意識が強いとは感じなかったな。
ただバスティアで食料品店に入ったとき、そこのおばさんはこちらが訊きもしないのに
いきなりコルシカ語で「ありがとう」ってどう言うのか教えてくれた。

コルシカ語はイタリア語の方言ではなく、明らかに独立した言語と見做すべきだが、
少なくともフランス語よりは遥かにイタリア語に近いし、メンタリティーも
イタリア人に近いだろ。
イタリア人がサルジニアは自国領土であって当然と言うなら、コルシカについても
そう考えて当然と言えるだろう。

429:何語で名無しますか?
11/01/13 04:53:12
Elle est une sale pute.


430:何語で名無しますか?
11/01/13 09:11:05
>>421
伝統的なのは、まずABCを買ってくる。
そして意味もわからず今度の週末2日で読破する。
翌月曜日から1週間かけて2回目を読む
翌翌月曜から1週間かけて3回めを読む
その週末に辞書を買いに行く。
あとで単語帳にもなるのでパスポートみたいのがよい。
簡単過ぎると思うならプチロワイヤル。
巻末を見てみると、ABCで読んで意味不明の動詞の
活用表があることを確認だけしておく。
翌翌翌月曜からまた読んでいく。
その週末、辞書の巻末をずっと書き写して暗証を
続ける。とにかく書きまくって、そらんじまくっておぼられない
がうわ言で2日間ずっと続ける。
翌翌翌翌月曜からも暗証を続ける。
その週末くらいにはなんとなく活用に規則性を見出し
身につけ、覚えている。
そうすると、あとは単語を覚えるだけだから、
ネットサーフをしまくればだいたい意味は判るようになる。
(ここまでひと月からふた月でやり通す。短期集中が大切。)
聞き取りや、しゃべりは実際に使わないと無理。
ネットラジオのニュースを聞いたり、歌を歌ったり、
今は無いようだが、構文600みたいのを暗証しまくると
なんとなく半年くらいたったら生活に困らないくらいに
なっているはず。

431:何語で名無しますか?
11/01/13 15:22:29
コルシカではしょっちゅう独立派のテロでニュースになってるよな
あんなにいやがってる連中、無理矢理共和国につなぎ止めてるんだから
フランスもろくな国じゃないわな

432:何語で名無しますか?
11/01/13 17:45:30
シマの中で両派あるからなぁ。

433:何語で名無しますか?
11/01/13 17:52:25
先週、暇こいてテレビのぞいてみたらよ、
夜の0時前後にやってる語学の番組
仏語だけじゃなくて、他語もだけど、
なんか番組が豪華で出る人綺麗に
なってんな。

語学なんてのは、講師と外国人が二人
机に正面に座って、講師が文法を説法し全部、
外国人が発音し、たまにこれは使いますかねぇ?
なーんて講師が外国人に訊いて、ちゃんちゃん。
ってなもんじゃないと埒あかんない。
なんかすごい豪華な番組になってるし。

434:433
11/01/13 18:28:56
確かに、豪華で綺麗な方が勉強する気になるから良いけどさ。
>>433の最後の大事な1行が消えてたので加筆します。)

435:何語で名無しますか?
11/01/13 21:26:16
とりあえず薄い参考書とラジオ講座から始めなされ

436:何語で名無しますか?
11/01/13 22:57:38
性数一致に関する質問です。
複合過去は、①étre を助動詞に取る場合は Elles sont parties. のように性数を一致させ、
②avoirを助動詞に取る場合は Elles ont vu. のように、性数は一致させない、と習いました。

では、以下の文の場合、複合過去であるのにも関わらずvuが性数一致となっているのは何故でしょうか。

「私は彼女らを見た。」
→Je les ai vues.

Je les ai vu. では何故誤りなのでしょうか。
よろしくお願いします。

437:何語で名無しますか?
11/01/14 01:07:25
そんなことぐらい、2chが始まってからもう100万回くらい出ただろ。
それより「私はフランス語を話す」をどう言うか早くオセーロw

438:何語で名無しますか?
11/01/14 02:10:35
>>436
③直接目的語が動詞の前に来る場合、直接目的語に合わせて性数一致する。

も忘れないで下さいね。

439:何語で名無しますか?
11/01/14 02:17:49
>>436
フランス語の規範文法では、過去分詞の左側に直接補語人称代名詞が置かれた場合、
たとえ助動詞がavoirであっても強制的に性数一致をしなければならないという、
(くだらねぇ)規則がある。従って、全く同じ意味を表していながらも、
J'ai vu les filles. / Je les ai vues.と使い分けなければならない。
これは、合理性も何もない現象なのでむかっ腹が立つだろうが、こういうものだと割り切るしかない。

ちなみに、インチキ文法書では、助動詞にetreをとる動詞とavoirをとる動詞の見分け方は
動詞の意味(移動・状態とかW)に関係しているなどとテキトーな説明つけている糞もあるが、あれはただの嘘です。
なぜならetreはavoir eteとavoirを助動詞にとるが、例えばイタリア語ではその場合etreを助動詞にとるのです。
どっちかの言語の文法が糞だということになってしまうが、実際そんなことはない。

何が言いたいかというと、フランス語の文法で、そうでなければならない理由などなにもないということ。
つまり、なぜ?なぜ?と考えるのは禁物。くだらねぇ、くだらねぇ、畜生やってられっかと思いなさい。
ひたすら丸暗記するしかないのです。教科書とかに書いてある説明は、説明というより屁理屈なので無視しましょう。

>>437
お前、うるさかね。答えちゃる。je parle le francais.でいいとよ。

440:何語で名無しますか?
11/01/14 02:36:07
ちなみに、親切心からもう一つ先回りして忠告しておくと、接続法をとる動詞の分類や説明。
あれは非常に良くないから、すべて墨汁で塗りつぶしておいた方が良いよ。
意思とか願望とか疑念とか、関係ないから(涙)
インチキ分類を真に受けると、永久にわからなくなるから、墨汁で塗りつぶしなさい。

例えばイタリア語の場合フランス語と違い、penserあたる動詞は、従属節で接続法をとります。
フランス語の文法書の接続法の使われる場合の説明読んでみ。「だったらpenserでも使うだろが」
と思うはずである。ところが、現実には使われない。つまり、説明ではない、ただの屁理屈、屁理屈ww
接続法と直説法の使用に揺れがある動詞も存在する。こうした事態は簡単な本でも余裕で遭遇する。

フランス語の場合、古仏語の時代は接続法の使用にはもっともっと合理性があった(時制はかなりいい加減)が、
時代が下るに従って接続法が形骸化してしまったという背景がある(逆に時制には厳密にあった)。
こういうことは、>>437とかも知らないだろ?w

したがって、日本人が書いた初級文法書なんか、何度やっても分からなくなるだけだから。さっさと捨てるのがよい。

>伝統的なのは、まずABCを買ってくる。
>そして意味もわからず今度の週末2日で読破する。
>翌月曜日から1週間かけて2回目を読む
>翌翌月曜から1週間かけて3回めを読む
>翌翌翌月曜からまた読んでいく。
>翌翌翌翌月曜からも暗証を続ける。

ヽ(`Д´)ノダメだダメだダメだダメだダメだーーーっ!

441:何語で名無しますか?
11/01/14 02:53:28
直接補語人称代名詞だけじゃなくて、直接目的語が動詞の前に出た場合は全てだよ
J'aime cette robe qu' il m'a achetee

442:何語で名無しますか?
11/01/14 07:51:40
>>438
>>439
>>440
丁寧なご回答ありがとうございます!直接目的語の人称代名詞について勉強不足だったようです。
現在ほぼ独学なので、非常に助かりました。
ありがとうございました。


443:何語で名無しますか?
11/01/14 07:52:24
すみません
>>441さんも、ありがとうございますm(_ _)m


444:何語で名無しますか?
11/01/14 21:10:22
「私はフランス語を話す」をどう言うかも早めに教えてくらはい。おながいしますw

445:何語で名無しますか?
11/01/14 21:37:44
フランス語初心者です。
教えてくれている先生が今産休中でそろそろうまれる頃だけどと思っていたら
メールで
「Mon Bebe est ne samedi 8 janvier et je suis rentr醇Pe a la maison hier」
ときました。
これは、「私の赤ちゃんは1月8日にいなくなってしまった。」ということですか?
荘なら、お気の毒すぎます。

446:何語で名無しますか?
11/01/14 21:54:24
釣りっぽい気がする

447:何語で名無しますか?
11/01/14 21:59:43
釣りじゃないですよ。一部抜粋ですが。
明日、代理の先生の授業があるからプリントアウトして持って行きます。
他にも以前貰って文字化けだらけなので、まとめて解明したいと思います。
ただ、代理の先生が日本語苦手で、私もカタコトの英語なので
いろいろと困難です。

448:デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5
11/01/14 22:12:03
>>446
しょっちゅうデタラメばかりホザいているから、人の真面目なレスまで釣りに見えるんだろwww

>>445
その文が分からないようでは初心者以下です。
「赤ちゃんは1月8日土曜日に生まれ、私は昨日家に戻りました(つまり退院しましたと言うこと)。」
赤ちゃんがいなくなったのに、そんなに悠長にメールなんかするわけねーだろwwwww

449:何語で名無しますか?
11/01/14 22:30:45
>>448
ありがとうございます。安心しました。
estはbe動詞で neが否定形なので ビビッてました。


450:何語で名無しますか?
11/01/14 22:58:11
neは動詞の前にくる筈なのに、何で後ろにあるのかと思っていました。
今、辞書を見たら、neがnaitreの過去分詞だとあり、馬鹿みたいです。
言い訳ですが、最近pasが省略されることが多いと習ったし、
エキサイトのフランス語訳で「私の赤ちゃんは、1月8日土曜日でありません。」
となったので


451:何語で名無しますか?
11/01/15 01:16:29
>>440
解っているのが説明する分にはそれでいいのだが
その程度の質問をする人にそんなことを言っても
「詳しい説明ありがとうございました。」と返ってくる
だけであろう。初めは「そういうもんだ。」と覚えておけば
よいだろう。


452:何語で名無しますか?
11/01/15 13:16:13
>>440
日本語の入門書はダメということですね。

日本語の入門書で勉強し始めると、大学院に入って
専門的な仏語の勉強し直すときに、かなり苦労する(440
みたいな文法事項の説明に違いがでてくる)と聞きました。

とはいえ、初心者で仏語の教科書というのも厳しいので、
英語の文法書だとどうですかね?
french review and practice とか評判良いみたいですが。

453:何語で名無しますか?
11/01/15 13:18:58
>>452
the ultimate french review and practice

454:何語で名無しますか?
11/01/16 15:07:29
depuis les annees quatre-vingt-dix,
は(19)90年以来でおk?

455:何語で名無しますか?
11/01/17 00:03:48
90年代以降だろ

456:何語で名無しますか?
11/01/18 03:42:34
初心者が日本語でない参考書で学ぼうとするのって

457:何語で名無しますか?
11/01/18 03:43:22
すごいっすね。

458:何語で名無しますか?
11/01/18 11:01:20
>>456
>>457
そんな時間に連投すれば、自演バレバレなのにw

変わった方法だとは思うが、何がすごいのかよくわからない。
もしかして、英語が全然わかんないから、フランス語やってる年寄りか?

459:何語で名無しますか?
11/01/18 15:09:32
>>458
自演どうのこうのじゃなくて、2スレにわけただけだ。
いちいち勘ぐらずに普通にみてなさい。

460:何語で名無しますか?
11/01/18 16:44:46
仏語に関して壮大な勘違いをしている香ばしい奴の為に、親切心からちょっと教えてあげると、
仏語はそんなねぇ、入り口から襟を正して入らなきゃならない程、大した言語じゃないから(涙)
いずれフランスに留学しそうな意気込み満々が伝わってくるので忠告しておくが、
世界で一番仏語辞書とか仏語参考書とかか出回ってるのはダントツ日本だけ。
(ちなみに、フランス人と聞いてリスペクトのフィルターがかかるのもダントツ日本人だけww)

ヨーロッパでは、フランス人と聞くと、わがままでいい加減で約束を守らない奴と評価が決まってるんだ。
当然出版物もいい加減、あれほど仏語、仏語と騒いでるくせに、辞書もほとんど存在しない。
毎年表紙だけすり直して20xx年とかにして、改訂したかのようにみせかけるイカサマ商売してる。
こんな国は他のヨーロッパのどの国にもないよ(涙)

461:何語で名無しますか?
11/01/18 16:55:14
ちなみに、文法書もロクなの存在しないから、今のうちから覚悟しておいた方がよい。
学習者向けのマシな文法書など、一冊も存在しないから、期待しない方がよい。
フランス人は物事を簡潔に、客観的に、趣旨に沿った形で記述する能力が図抜けて低い。
外国人が物した文法書の方が、本国人の手による文法書よりも的確であるという現実がある。

それ以前に、まともな製紙技術もないんだあの国は(涙)決して大げさではないが、
欧州一、印刷紙や本の紙質が悪い。俺がこの間仕込んだ本は、なんとページが100ページも
抜けていた(涙)こんな糞は他の国では一度もつかまされたことは無いよ(涙)
それでも、違う商品送ってこなくて、不良品だっただけ、あの国にしてはよくやった方なんだ(涙)

462:何語で名無しますか?
11/01/18 17:04:27
語学はツールなのできばらなくていい。

463:何語で名無しますか?
11/01/18 17:06:37
ただ、物まね歌唱のような側面があるので
タレントまたはギフトが必要な場合がある。
向いてないのはやめておいてOK。ツールなんだから。

464:何語で名無しますか?
11/01/18 19:39:04
クダラネーこと書き散らすなキチガイ!
フランス人がおまえらアジアのキイロイ糞猿どもをまともに相手にする訳ねーだろw

欠陥品が手元にありゃ、日本人からの注文が来た時に在庫処分するに決まってんだろーがアホか
おまえらアジアのカモなんだから、フランス人にとっては人間じゃねーの!分かった?
「私はフランス語を話す」を je parle le francais  とか堂々と訳すキチガイ猿を
マトモに相手にする訳ねーだろwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

465:何語で名無しますか?
11/01/18 20:54:17
在庫処分とか、被害妄想言うな。ビニールかかってる“ビニ本”だった。
意地悪ばぁさんの仕業ではなく、ヌケサク製本業者の仕業。
袋ビリビリ破いたら、なんか薄いかな~、変だな~、と感じてはいた。
数日後、念のためにページ確認したら1000ページ目にさしかかるあたりで
残りのページがごっそり抜け落ちてた。。ぷぷぷ
こんな装丁できちゃう国って、ハンパじゃないよな~と感慨を新たにしたよ。

フランスでは、10個入りのチョコを買って、中あけてみたら9個しか入ってないとか
普通にあります。文句言いにいくと、そんなことでわざわざここまで言いにきたのかよー、
交通費の方が高くねぇ?みたく逆に教え諭されるような国です(涙)
そんな国民が使う言語なんだから、冠詞なんか適当にくっつけとけw

466:何語で名無しますか?
11/01/18 21:06:26
>フランスでは、----------うな国です(涙)
そんな国民が使う言語なんだから、冠詞なんか適当にくっつけとけw

気が楽になったありがと。

467:何語で名無しますか?
11/01/18 21:09:59
>>452

echo ってフランス語の教科書で勉強してる。基本授業はフランス語だけ、
でも疑問点については日本語で聞いてもOK・先生はフランス人だけど
在日20年近いから日本語できます。

468:何語で名無しますか?
11/01/18 23:22:55
>>465
自分の頭から脳ミソがごっそり抜け落ちているアジアのキチガイ猿乙www
とか言ってフランス人に馬鹿にされてるだけだろwwwwwwwwwwww

469:何語で名無しますか?
11/01/19 01:48:20
>>468
スレリンク(gogaku板:525-527番)

ご出張?

470:何語で名無しますか?
11/01/19 02:27:57
>>467
あなたが何を言っているかわからない。
教科書以外の話も混じってる?

471:何語で名無しますか?
11/01/19 08:40:23
Grammaire progressive du Français 使ってる。

472:何語で名無しますか?
11/01/19 14:13:40
je fais de la randonnee.
je fais une randonnee.

の違いを教えて下さい。

473:何語で名無しますか?
11/01/19 16:55:50
実行している主観的な感じ
一般的な客観的視点な感じ

474:何語で名無しますか?
11/01/19 21:29:59
je parle LE francais
je parle LE LE francais 
je parle LE LE LE francais

の違いを教えてくださいw

475:何語で名無しますか?
11/01/19 22:29:04
C'est eux.
Ce sont eux.

の違いを教えてください。

476:何語で名無しますか?
11/01/19 22:32:38
parlez-vous LE LE LE francais?
parlez-vous LE LE LE LE francais ou LE LE LE japonais?

の違いは教えないでくださいwww


477:何語で名無しますか?
11/01/20 10:10:06
>>473

ありがとうございます。大変参考になりました。

>>474、476

すごい暇そうですね。

478:何語で名無しますか?
11/01/20 16:07:17
あまり自信がないので識者の指摘を
まってから感謝して参考にしてください。

479:何語で名無しますか?
11/01/20 21:16:25
そんなことどーでもいいだろ。
第一、このスレの住人は「私はフランス語を話す」という簡単な一文すらマトモに
訳せないキチガイばかり。最初から参考になる訳ねーだろwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

480:何語で名無しますか?
11/01/21 00:02:04
ところでデイトリッパーさんは古典ギリシア語わかるの?

481:デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5
11/01/21 01:25:32
>>480
Τον ερχομενον προς εμε δεν θελω εκβαλει εξω.

482:何語で名無しますか?
11/01/21 03:22:36
フランス語の文学作品を読んでいると、それほど格式張った散文や韻文でなくても、
読み物感覚で読み進められると思いきや、ギリシア神話が引き合いに出される事が多くて、
非常に当惑している。特に後書きなどは、何の本読んでるのか忘れるほど、ギリシア古典の引用だらけ。

あと、ラテン語の格言。文章中にちりばめて書くのがインテリ風吹かす最良の手段になっているようだ。
(日本人教師はフランス語以外はまったくダメな人間ばかり。事実をひた隠し、知らんぷりしているのかな?)
ラテン語ほどではないが、イタリア語を使うのも最近の?インテリは大好きのようだ。
ダカーポだのイシモだのソットヴォーチェだの普通にさらりと使ってのける。

とりあえず、ギリシア語(とラテン語)の教養面をなんとかしたいので、
デイトリッパー先生に学習法などご教授をお願いしたいですナムナム( -人-)

483:何語で名無しますか?
11/01/21 07:08:51
>>482
本屋に売っている子供の教養シリーズ系
ブックレットみたいのに図柄入りでよく
まとまったものもがあるからそういうので
歴史やら文学やら自然科学やらのネタ
を仕入れていたな。ラテン語や偉人なんかも。
すると教授にウケるんだこれが。

484:何語で名無しますか?
11/01/21 14:23:30
接続法って何で難しいんですか

485:何語で名無しますか?
11/01/21 14:32:02
>>484
そんなことはない
法の概念さえ正しく理解すれば後はたやすい
最初に間違った教えを受けない事が大切

法助動詞と接続法は本質的には変わらんよ

486:何語で名無しますか?
11/01/21 20:10:24
>>485
条件法やら接続法やら一度にいろいろ出てきて
頭がこんがらがってるようですw
ひとつひとつ理解していきます

487:デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5
11/01/21 22:34:58
>>481は実を言うと「古典ギリシャ語」ではない。
しかしそれは現代ギリシャ人にも古典ギリシャ語の学習者にも「私の方へ
(私の元へ)歩み寄って来た者を放り出したいとは思わない」の意味であること
が一目瞭然である。
これは大体中世のビザンチン帝国で使われていたギリシャ語を元に、古典ギリシャ語
にできるだけ近づけて人工的に作り出した「純正ギリシャ語」という書き言葉で、
実際にギリシャ人が話す言葉「民衆ギリシャ語」とはかなりかけ離れたものに
なっているものの、ギリシャ本土では1975年頃まで公用語であった。

上の一文が「古典ギリシャ語」と決定的に異なるのは、否定辞のδενくらい。
「私は欲しない」(nolo) は古典語なら δεν θελω ではなく ουκ εθελω
となる。
現代ギリシャ語の否定辞δενは、古典語のμηδεν(μηδε+εν)
「一つも・・・ない」「全く・・・ない」から出た形。

現代ヨーロッパの文化を語る上で、古代ローマの文化的遺産とラテン語は勿論、
更にその源流ともいうべき古代ギリシャと古典ギリシャ語、及び聖書の翻訳による
聖書ギリシャ語と中世ヨーロッパの文化・文明に多大なる貢献をしたビザンチン・ギリシャ
の影響が無視できるはずなどない。
フランス人男性の Philippe とか Georges というごくありふれた人名ですら
ギリシャ語なのだから。(前者は「馬の友達」、後者は「土地を耕す者」が原義)

488:482
11/01/22 00:39:38
>>483
フランスのテレビ放送を見始めて、はや5年。
最近、ニュースのスクリプトをチラ見して、難しさに愕然とした。
活字で眺めてみると、相当難しい事を言っているのがわかる。こんなのを聞いていたのか。。。
今まで、内容の半分も理解してなかったのではないかと愕然とした。

何が難しいって、地理とか人名とか行政機関とかスポーツの知識が無い。
高校生レベルの教科書読んで、県名すべて暗記するとか政党名すべて覚える位やらないと、
ニュースどころか天気予報ですら具体的に何も分からなくないですか?

「一日中ニュースをつけてればそのうち聞き取れるようになるよ」と嘘ぶいてた奴に騙されました。
現地にただ住んでるだけような日本人の語学達人(自称)はほとんど馬鹿だね。騙された私も馬鹿だけど。

489:何語で名無しますか?
11/01/22 01:18:08
ここのところ訳していただけますか?
Des mots forts, insultants pour certains.
Du coup, tres vite le Premier ministre congolais est dans le collimateur des Belges,
et pendant que le pays se divise dans la violence, Lumumba est de plus en plus seul.
Les propos du ministre belge aux Affaires africaines de l'epoque ne laissent d'ailleurs planer
aucun doute sur le sort qui attend l'ancien leader independantiste.

URLリンク(www.tv5.org)



490:482
11/01/22 02:25:32
>>487
なるほどー
フランス語でギリシア語やラテン語を学習する辞書などでおすすめはありますか?

491:何語で名無しますか?
11/01/22 02:48:03
>>488
細かいこといえば、これはフランスだけじゃなく
アメリカでもそうだろうが、日本での中国人の
名前が漢字読みだから中国人の名前を
知らないで話が分からない、返せないなんて
ことがある。アジア経済とか国際商業とか
専門の人は中国人の名前も知っておかないと
日本と中国はこうこうこうでまったくこう違う。と
歴史を踏まえて説明することができない。

492:482
11/01/22 03:26:18
>>491
そんなレベルの高い人間に囲まれた環境にいない&会話をしないので、
中国人の名前なんてフーチンターオーくらいしか知りませんw

だから、一視聴者の視点として聞いてほしいんですが、

最近も時事フランス語の参考書が発売されました。過去にも、
灯台の先生とかが時事フランス語の参考書などを出しているようです。
爆睡社のデ○コとかいう辞書の帯とかにも「ルモンドも読める」(笑)が
キャッチフレーズのように書かれてますが、あれほど馬鹿しいものはない。

なぜなら、記者というのは、一つの事件について毎日、本社デスクからもっと掘り下げろ、
もっとコメントとってこい、もっと切り口広げろ、と、紙面埋めるためにこれでもかと
催促されてる訳です。それは日本の朝刊を毎日読んでても明らかな訳で。核心はほとんど書いてない。
ディテールばかり。だから子供ニュースのような“ニュースを読むためのニュース番組”が必要になる。
昨日と今日で事件にどういう進展があったのか、あるいは、要するに何も展開が無いのか。ディテールだけ。
だから、あんなの一日も欠かさず記事を追い続けないと、字面だけ追っっても意味分かる訳ないんですよ。
百歩譲っても“まとめ記事”くらいしか読める訳ない。それにしても、社会背景、
文化、地理、国民性、過去十年くらいの政治動向を踏まえてないと理解はおぼつかない。

辞書一丁で新聞が“読める”と吹かしてしまう神経に付いていけないわ。

493:何語で名無しますか?
11/01/22 04:16:02
高校の山川出版の世界史の本と
帝国出版の地図帳を手に入れる。
あとは、courrier international
の日本版がなかったけかな。


494:何語で名無しますか?
11/01/22 04:18:34
用語は、オブニとかニュースダイジェスト
のサイトとかにもあったような記憶がある。

495:何語で名無しますか?
11/01/22 04:32:22
ルモンドの日本版もあったろ?

そんなんで勉強してくださいな。
てか、社会科学、人文科学の知識がないようなので
もう少し本読んでください。語学よりそっちのが大事です。

496:何語で名無しますか?
11/01/22 08:34:15
そうですね。語学はあくまでツールですよ>>492
新聞の内容を深部まで理解するための参考書を求めているのでしょうか。
文化や時事情勢は他のところで補うのが普通だと思うのですがね。

497:何語で名無しますか?
11/01/22 16:27:22
みなさんアドバイスありがとうです。
その昔受けたセンター試験の世界史Bでは満点だったので、それほどオンチではないです。
でも、その程度の知識ではフランスの国内ニュースには全く太刀打ちできませんよ。
第3共和国、第4、第5とか、高校じゃ(もちろん大学でも)事実上何も習いませんからね。
でも、報道ではシャルルマーニュやナポレオンなんかより断然、ドゴール時代のルポの方が多い。

例えば、行政機関の仕組み。逐語訳で日本語にしたものを読んでも、何を言ってるのかわからない。
せいぜい「あ~、憲法に関する事いってんのかな?委員会だからなんかの行政機関でしょ?」とかしか。
でも、それって内容を理解した事ではないですよ。
例えば、憲兵と警察2種類ありますが、どういう風に職掌を分担してるとか、わからない。大統領と首相の関係も
どのくらいの力関係なのか、わからないでしょ?わからない限り、内容の理解は表面的なんですよ。
こういうのは、どこで補えばいいですか?

498:何語で名無しますか?
11/01/23 00:28:37
お前の目の前の箱はw

例えばwikipediaのフランス語版なんて、かなり充実してるじゃん

499:何語で名無しますか?
11/01/23 04:33:50
ゆとりってのか。

500:何語で名無しますか?
11/01/23 04:36:56
>憲兵と警察2種類ありますが、
>どういう風に職掌を分担してるとか、
>わからない。大統領と首相の関係も

こんな程度のことを知らないのはかなり痛いな。
日本のことは知ってるのか?
三権分立って知ってるか?
議員内閣制ってなんだ?
国権の最高機関ってなんだ?


501:何語で名無しますか?
11/01/23 04:44:23
>>497
日本語版Wikiにさえちゃんと書いてあるぞ
フランス国家憲兵隊
URLリンク(ja.wikipedia.org)



502:何語で名無しますか?
11/01/23 05:01:23
このまえ引退して娘を後継にした人は?

1. ラペン
2. リペン
3. ルペン
4. レペン
5. ロペン

503:何語で名無しますか?
11/01/23 07:46:23
ペテン師!

504:何語で名無しますか?
11/01/23 07:50:48
答えてる奴は、フランス語のABCを繰り返しやれとか言ってたのと同じのだろ?
よく恥ずかしくないよな。低レベルなレスさらしやがって

>>498
あほ。
ウィキは情報源として最悪の部類、間違いだらけだ
報道機関で働けば、あんなサイト絶対に見るなと一番最初に通告される
偉そうに何言うかと思えばあんなの信頼してるのか、爺さん?

>>500
あほ。
憲兵と警察の任務は国によってかなり違う
それを知った上で、ホラ吹いてるんだろうな?
日本の事なんで誰も聞いていないだろ。養老院いけ

>>502
あほ。
爺さん臭いクイズ出題する前に、フランスの天気予報は若いお姉ちゃんがやるのに、
イタリアの天気予報は軍服着たおっさんがやるのは何故でしょう?
憲兵知ってるなら、わかるよな?回答してみ。ウィキみながらw

>>497
こいつはただの馬鹿だから、相手にしなくていい
もちろん、フランス語のABCもやらなくてよろしいw

505:何語で名無しますか?
11/01/23 08:30:36
>>504
デイトリッパーさん並の低レベルないいがかりだけど、同一人物かな。
sage覚えた?
ウィキペディアを心から信頼してる人なんていないでしょ。
全く知識がない人の入りとしてはいいと思うよ。
概念だけ掴んでおいて、後は書籍とかでちゃんと知ればいいでしょ。
フランス史の本なら日本でも沢山あるから探してみたらどうでしょう。

506:何語で名無しますか?
11/01/23 10:34:51
wikifuites

507:何語で名無しますか?
11/01/23 10:45:45
その>>502の引退した人が出た大統領選で
1回戦で大負けくらってボケカス連呼された
首相経験者は?

1. ラオネルジョスパン
2. リオネルジョスパン
3. ルオネルジョスパン
4. レオネルジョスパン
5. ロオネルジョスパン


508:何語で名無しますか?
11/01/23 10:49:49
ワインの製造量が仏で一番多い地域は?

1. ラングドックルシヨン
2. ラングキャットルシヨン
3. ラングバードルシヨン
4. ラングタイガールシヨン
5, ラングフィッシュルシヨン


509:何語で名無しますか?
11/01/23 10:54:29
行政訴訟における最高裁機関は?
1. コンセイユダタ
2. コンセイユヂタ
3. コンセイユヅタ
4. コンセイユデタ
5. コンセイユドタ

510:何語で名無しますか?
11/01/23 13:20:44
>>504
発達障害かな?
自分で調べる姿勢がが無いって話なんだよ
いちいち字面どおりにしか読めないんなら
読むほうが恥ずかくなるだけだからw

>>505
みたいだね

511:何語で名無しますか?
11/01/23 15:14:44
まあフランス語やるんならフランスにも興味持たないとね

512:何語で名無しますか?
11/01/23 15:44:57
ここの人達はどうやってフランス語を学びましたか
独学?それとも大学でみっちり?

513:デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5
11/01/23 21:08:51
>>490
フランス語によるラテン語や古典ギリシャ語の学習書・文法書はアマゾン・フランスで
langue latine とか langue grecque と入れてキーワード検索すればいくらでも出てくる。
どれを取っても多分同じ。俺自身は日本語と英語のものでほぼ間に合わせているので、
フランス語によるものはあまり持っていない。
別にフランス語のもので始めるのが悪いわけでは勿論ないが、1-2冊は定評ある日本語や
英語のものも揃えておく方がいいだろう。

羅仏辞典でお奨めなのは Hachette から出ている Felix Gaffiot 著のもの。
これと C.T.Lewis, Elementary Latin Dictionary (Oxford University Press) を
揃えておけば、ラテン語の専門家を目指すのでもないなら多分一生不自由しないだろう。 
他に L.Quicherat という人の羅仏辞典も有名だが当方未見。もし見かけたら
買って損はないだろう。
希仏辞典なら同じく Hachette から出ている A.Bailly のものを推す。
日本ではオックスフォード大学出版の Liddell & Scott, Greek-English Lexicon
の方が有名で、確かに専門家にはこれが欠かせないが、フランス語のより深い理解の為に
ギリシャ語の初歩から始めて中級くらいまでを目指すだけなら Bailly だけで十分だろう。
ただ、Liddell & Scott も書名に "Intermediate" を冠した中級者向けの短縮版が
出ているから、これは揃えておく方がよい。 

514:デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5
11/01/23 21:28:35
>>513
ラテン語とギリシャ語にはフランス語による優れた語源辞典があり、これは揃えておくと
なんかの際に絶対重宝する。今はペーパーバック版が比較的安価で入手できるから、
購入を検討するに値するだろう:
A.Meillet, A.Ernout, Dictionnaire etymologique de la langue latine
P.Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque
どちらも副題に"histoire des mots" と付いているように、その語の文化史的な背景に
関する記述もあり、理解が深まること間違いない。(もっともそれらの辞典自体は
専門家向けだが)

あと次の歴史文法書は言語学的には極めて有用なので特に挙げておく:
A.Ernout, Morphologie historique du latin, Klincksieck, Paris, 1953
P.Chantraine, Morphologie historique du grec, Klincksieck, Paris, 1947
また高度に言語学的なものだが、これらの古典語の比較文法書もある:
A.Meillet, J.Vendryes, Traite de grammaire comparee des langues classiques,
Honore Champion, 1979 (第五版)

ただこんなのまで買って面白いと思って読んでると、知らないうちに西洋古典学の泥沼に
嵌って抜けられなくなるから要注意wwwwwwwww

515:何語で名無しますか?
11/01/23 21:45:53
je parle LE francais だっておーwwwwwwwww
今頃そんなこと言っているようじゃ、ラテン語とかギリシャ語とかマトモに読めるように
なるには数世紀はかかるなwww
鶴や亀じゃあるまいしwwwwwwwww

516:何語で名無しますか?
11/01/24 02:11:43
je parle francaisでしょ

517:何語で名無しますか?
11/01/24 02:25:13
je par le francais

518:何語で名無しますか?
11/01/25 00:36:19
je n'ai pas lu le journal.
je n'ai pas lu de journal.
je n'ai pas lu un journal.

の違いを教えて下さい。



519:490
11/01/25 00:36:40
>>514
詳しい解説ありがとうございます。
アマゾンで調べたら古めかしい本ばかりですね。
しかもなかなか値も張りますね。
将来的に購入を検討したいですφ(..)メモメモ

>>504
そうですよね。日本の「三権分立」なんて知ってるくらいじゃ
フランスのニュースは全然理解できませんよね。
変な人に勝手に初心者扱いされて困ってます。
恐らく私より低レベルな人なんじゃないかと思いますよw

520:何語で名無しますか?
11/01/25 00:57:17
>>518
君はいつも通な質問ばかりするなぁw 目の付けどころが違うよw
学校文法で習うのはje n'ai pas lu de journal.だろうが、
つまり「目的語につく不定冠詞が否定文で変形する」ことだが、
実際にはje n'ai pas lu un journal.も普通に使われる。
この場合、一紙も読んでいないというニュアンスになるということに
なっているが、そこまでこだわってニュアンスを表現する話者ばかりではないから
実際に同じ意味を表現したくて使う話者は大勢居ると思われる。もちろん間違って使う奴もいる。
ネイティブでさえだ。地方によっても違うかもよ。
je n'ai pas lu le journal. の場合は、どの新聞かが前後の文脈で明白な場合だろう。

以上の話は、複合過去の話で、もし現在形の否定文であれば事情は少なからず異なってくる。
また、journal du matinなどのように限定される場合、冠詞の使われ方は劇的に変化してくる。
指示形容詞ceや所有形容詞sonなどの存在も忘れてはならない。

>>519
仏語版のWikipediaは糞みたいに使えねぇぞ。
仏人は文章を簡潔かつ要領よくまとめる教育受けていないから、
こういうのを「ディシプリネされてない」という、写経しておきなさい、
ちょっとのこと調べるのに、馬鹿みたいに時間がかかる。
そんなことまでして調べる価値のある情報かどうかを考える事だなw

521:デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5
11/01/25 01:13:52
値が張るって、大したことねーぞ。
因みに Liddell & Scott の unabridged dictionary (lexicon) の方は新本で買って
大体3万円、E.Schwyzer の3巻本のドイツ語による浩瀚なギリシャ語文法書もそのくらい、
ドイツ語によるラテン語・ギリシャ語語源辞典(Carl Winter出版)はそれぞれ4-5万円は
するんだが・・・

Hachette の Grand Gaffiot と Grand Bailly がアマゾン・フランスで併せて80ユーロ強とか
タダみたいなもんじゃねーかw 俺は確か崇文荘書店で Gaffiot の羅仏辞典を新本で買ったが、
その一冊でそのくらいの金額払った記憶があるぞwww

西洋古典学なんて真面目にやろうとしたらいくら金があっても足らないからな。
俺はラテン語とギリシャ語なんて余興でやってるだけだが、それでもざっと
5-60万近くは使っている。(下手すりゃ100万いってる悪寒)  

522:何語で名無しますか?
11/01/25 01:39:54
>>521
まさか科研費で落としてねぇだろうな。

523:何語で名無しますか?
11/01/25 01:57:10
この二つの訳の訂正をお願いします><
めちゃくちゃな和訳かもしれません、すみません。。


1.明日天気になるといいね。
Je prie il fait beau demain.

2.家に帰ったら写真をみせます。
Je retourne à la maison, je montre une photographie.

524:何語で名無しますか?
11/01/25 02:10:37
Il fera beau demain, ca ira.

525:何語で名無しますか?
11/01/25 02:12:40
jespere quil fera beau demain

526:デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5
11/01/25 02:18:58
科研費っつーのは民間のリーマンにも出るのかwwwww
大学の研究費で買った本をちゃんと大学図書館に入れないで私物化し、自宅に置いてる
バカ教授いっぱいいるだろwww 
おい、このカキコ見てるそこのボンクラ、おまえもそうだろwww そのうち日本の
全大学関係者の自宅捜索して、一冊でもそういう書籍があれば公金横領でブタバコに
ブチ込んでくれるからな。首洗って待ってろよ、大学のボンクラ教授どもwwwww

527:何語で名無しますか?
11/01/25 02:26:44
よし、その調子でがんばれ。

528:何語で名無しますか?
11/01/25 09:28:46
要するに自分に克つことだ。

529:何語で名無しますか?
11/01/25 10:35:39
>>525
フランス語歴2週間の英検準一級もちの俺が翻訳してやろう

ジャスペルさんは、デメインくんの美味しい息子にフェラをする。

530:何語で名無しますか?
11/01/25 10:56:48
おもしろいね

531:何語で名無しますか?
11/01/25 11:04:25
>>529
よしABCを10回嫁。話はそれからだ。

532:何語で名無しますか?
11/01/25 11:50:54
>>520

詳しいレスありがとうございました。
フランス語は難しいです。

533:何語で名無しますか?
11/01/25 14:18:58
pain はなんで「ペン」じゃなくて「パン」なんでしょうか?

534:何語で名無しますか?
11/01/25 14:58:28
je parle francais としかフランス人は言わないのに、ここの住人だけが何で
知ったかぶりして je parle LE francais だと言い張るのでしょうか?w

535:533
11/01/25 18:52:51
自己解決しました

536:何語で名無しますか?
11/01/25 19:00:53
quelle est la chose la plus importante que l'on pense du francais?

537:534
11/01/25 19:03:51
自己解決しました

538:何語で名無しますか?
11/01/25 19:06:08
>>537
解決の内容を教えてs'il vous plait.

539:何語で名無しますか?
11/01/25 19:15:30
ペンと聞こえないこともないような。

540:何語で名無しますか?
11/01/25 19:16:11
ここからカタカナ表記と音声論についての
いつもの議論が続きます。↓

541:何語で名無しますか?
11/01/25 19:32:06
あれ議論続かない。議論終了。

それでは、

  | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|
  | 次の方質問どうぞ |
  |_________|
     ∧∧  ||
     ( ゚д゚)...||
     / づ Φ

542:何語で名無しますか?
11/01/25 19:35:41
再び質問です。

Tu as un enfant?
Non, je n'ai pas un enfant. j'ai troi enfonts.

お子さんは1人ですか? いいえ、1人ではありません。3人います。

という感じでいいんでしょうか?

543:何語で名無しますか?
11/01/25 19:39:53
たぶん、そういうロジックがないと思う。

544:何語で名無しますか?
11/01/25 19:50:26
またまた質問です。

Vous parlez LE francais?
Non, je ne parle pas LE francais, je parle LE LE LE japonais.

あなたはそのフランス語を話しますか?いいえ、そのフランス語ではありません。
そのそのその日本語を話します。

という感じでいいんでしょうか?

545:何語で名無しますか?:2011/01/25(火)
たぶん、そういうマジックがないと思う。 

545:何語で名無しますか?
11/01/27 01:31:26
フランスではインターネットの契約時に
IP電話とネット経由のテレビを契約ができ
しかも電話は国内の固定電話への通話料が
無料で、ヨーロッパの国々やら北米やら
日本への国際電話(固定電話一部携帯電話も)
の通話料も無料らしいのですが本当ですか?

546:何語で名無しますか?
11/01/27 02:46:14
「私はフランス語を話す」はフランス語では je parle LE LE LE francais
と言うようですが本当ですか?
je parle LE LE LE LE LE francais ではダメですか?w

547:何語で名無しますか?
11/01/27 04:50:39
>>545
日本への国際電話だけ無料じゃないと思うよ。たぶん。
ガラパゴス諸島と同じだからね。

ちなみに携帯事情を付け加えると、
たしか、ヴォーダフォンの衛生システムをフランスも転用しているはず。
したがって、EU全域はもちろん、東は中国台湾まで、何のストレスも無く使える。
俺は他のEU国に携帯を持ち込んだが、大した加算料金はなかったと記憶している。

世界中で、国内と国外で携帯利用を区別し、ぼったくってるのは、ガラパゴス諸島だけだぁ(涙

548:何語で名無しますか?
11/01/27 04:55:18
ちなみテレビ番組のみならず、BBCとかReal Playerとかの動画サービスあるべ?
あれ、海外からの契約で受け付けてなくてはじかれる国日本だけだから。
日本だけは日本オリジナルの番組しか契約できない。日系企業が必死に妨害している。
番組だが、肉○器グラビアとか知恵○れ英会話とかそんなのばっか。

ほんとうに、ほんとうにつまんない国だぁ(涙

549:何語で名無しますか?
11/01/27 04:59:46
日本の情報企業、特にマスメディアの香ばしさは上杉某がほうぼうで
これでもかとコキ下ろしているから、必ず閲覧しておきなさい。

550:534
11/01/27 05:53:26
>>545
本当ですよ。
日本への通話も無料です。(というか定額料金に含まれてます)

551:何語で名無しますか?
11/01/27 05:55:26
名前欄消すの忘れてた…。

552:何語で名無しますか?
11/01/27 09:42:18
いくらくらいですか?
なんで通話が無料なんですか?


553:何語で名無しますか?
11/01/27 12:08:13
フランス語が全く判らないので 下記おしえてください。

Raphaël Thériault souhaite rester en contact sur LinkedIn
J'aimerais vous inviter à rejoindre mon réseau professionnel
en ligne, sur le site LinkedIn.
Raphaël Thériault
Responsable du Service des communications Web et multimédias
chez Assemblée nationale du Québec



554:何語で名無しますか?
11/01/27 13:37:24
おいらもフランス語が全く判らないので 下記おしえてくだはいw

Je parle LE francais. Je parle LE LE francais. Je parle LE LE LE francais.
Je parle LE LE LE LE francais. Je parle LE LE LE LE LE francais.
LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE

555:何語で名無しますか?
11/01/27 20:18:12
>>552
最近税金のせいで少し値上げされましたが、ネット電話テレビの3点セットで
どこの通信会社もだいたい月32ユーロくらいです。
電話は従来の方式ではなくIP電話なので料金がかからないのです。

556:何語で名無しますか?
11/01/27 21:58:24
je par je par le le fran le par le fra fra fra par fra le le parncais!!!


557:何語で名無しますか?
11/01/27 22:00:15
「私はフランス語を話す」ってどう言うか早くオセーロ。俺の頭が暴発するぞwww

558:何語で名無しますか?
11/01/28 01:04:58
>>555
またまた。 
そんなことじゃ電話会社がやっていけないじゃん。

559:何語で名無しますか?
11/01/28 01:14:33
「私はフランス語を話す」を正しくはどう言うかくらい知らないと、フランス語
学習者としてもやっていけないはずですが???

560:何語で名無しますか?
11/01/28 01:21:01
>>559

.

561:何語で名無しますか?
11/01/28 01:21:57
>>559
وأنا أتكلم الفرنسية.

562:何語で名無しますか?
11/01/28 02:37:15
atakallamu-l-faransiyyata とは言わねーだろ。atakallamu faransi: か
atakallamu-l-lughata-l-faransiyya(ta) だろ。

フランス語スレで得意になって(間違った)アラビア語で書いて何の自慢が
したいんだ?俺はアラビア文字は読めるから、一通り内容は(大体)判る。
しかし俺がリトアニア語とかブルガリア語とか現代ギリシャ語で書いたらおまえは
お手上げだろ。
違うスレでそんな取るに足らない知識の自慢すんなボケ。あと、どうせ書くなら
ちゃんとした正しいアラビア語を書け。初心者がそのままコピペとかして
鵜呑みにしたらどうする?
何も知らない初学者にわざと間違ったことを教えるなら(そう意図しようがしまいが)
ほとんど犯罪と同じことだぞ!!!

563:何語で名無しますか?
11/01/28 02:49:09
>>562
J s esate kvailys.
вие сте глупак.
ε σαι αν ητο .

564:何語で名無しますか?
11/01/28 02:59:08
おまえ、翻訳機かなんかを使ってコピペしてるだろ。
jūs esate kvailys って、罵倒する相手に対して二人称の敬称使うのか???
(しかも文字化けしてるしwww)
ブルガリア語もそう。виеってフランス語の vous だぞ???
しかもギリシャ語の方は、正しくは εισαι ανοητος だ。なんで
ここだけ二人称単数形の「おまえ」になってるんだ???

文字化け(あるいは脱字)はし放題、文体は滅茶苦茶。何かの本あるいは
翻訳機みたいなのを使っていることがバレバレ。
そういうのを馬鹿丸出しっつーのwwwwwwwwww


565:563
11/01/28 03:03:03
563番の書き込みは取り消しします。

563 yra at auktas.
563 се отменя.
563 ακυρ νεται.


566:何語で名無しますか?
11/01/28 03:14:49
>>564
おまえさぁ、ある状況についてちょっと聞きたい
ことがあるんだがフランスの大学かグランゼコルに
居たことあるかい?
フランスが専門じゃないかもしれないので
なかったら別にいいんだが、

567:何語で名無しますか?
11/01/28 03:20:02
だから、書くなら正しく書けっつってんだろ。
563 yra atitrauktas.
563 се отменява.
563 ακυρωνεται. 

ブルガリア語の отменя は「無効にする」という動詞の完了体で、しかも
一人称単数形だぞ。「563は取り消します」というなら、不完了体を使って3人称
にするか、563 ще го отменя だろ。

何で俺様が荒らし・煽りの馬鹿の添削までしてやんなきゃならん?金取るぞボケ

568:何語で名無しますか?
11/01/28 03:22:29
>>566
ねーよ。高校卒業してずっと関東首都圏でリーマンとして働いてるって
いろんなとこに書いてんだろ。

569:何語で名無しますか?
11/01/28 03:23:26
>>567
それはいいからさ、割と有名な大学の学部か
グランゼコル、または医学部にいたことあるかい?

570:何語で名無しますか?
11/01/28 03:25:12
>>568
そっか、じゃあしょうがいないな。
ある現状が知りたかったので。

しかし、知識は豊富だな。読書量が人並み
じゃないんだろう。

571:何語で名無しますか?
11/01/28 03:39:39
関東首都圏って書くところあたりが
微妙だが、牛久あたりか?

572:何語で名無しますか?
11/01/28 03:39:39
知識が豊富とか言うレベルじゃねーだろ。
鏡台大学院の言語学正教授が、こうやって即座にアラビア語やリトアニア語、
ブルガリア語や現代ギリシャ語の添削できるのか?????

日本の大学の言語学教授全員集めて、俺と同じことが出来る奴何人いるか試して来い。
おまえらと俺じゃ、トヨタのカローラとF1フェラーリのマシンくらい、搭載エンジンが
違うってまだ分かんないのかよボケwww

573:何語で名無しますか?
11/01/28 03:44:10
牛久は茨城だろ。そんなド田舎に住んで東京中心部まで通勤できるかよwww
(常磐線快速使って通勤してる奴いるけどなwww)
武●野線沿線だ馬鹿野郎!

574:何語で名無しますか?
11/01/28 04:12:19
じゃあ大宮で決定だな。
son titre: L'Etoile d'Omiya

575:何語で名無しますか?
11/01/28 04:29:43
>>561は自動翻訳を使っているようだが、
でもtakallama al-faransiyyaは別に間違っていない
辞書(al-Munjid)に例文で載っているような、普通の言い方

576:何語で名無しますか?
11/01/28 08:16:58
関東首都圏って田舎者の言い方だよなwww

千葉県住だけど、そんな言い方はしねえよ

577:何語で名無しますか?
11/01/28 08:44:56
>>576
御宿の星さん乙です。今日もよいいちにちを。

578:何語で名無しますか?
11/01/28 16:44:40
フランス語は全く分らない者ですが、以前に
「コンビアン ケスクテュアデマ?」
というフレーズを聞いた覚えがあり、その意味が知りたいと思っています。

かなり前のことなので記憶違いがあるかもしれません。
誠に稚拙な質問ですがよろしくお願いします。

579:何語で名無しますか?
11/01/28 16:51:58
>>578
異性を誘う言葉だね

「よければ一緒に寝ないかい?」みたいなニュアンスだよ。

580:何語で名無しますか?
11/01/28 17:00:08
フランス語は全く分からない者ですが、以前に
「ジュパルルルルルフランセー テュエベット ヴァタン」
というフレーズを聞いた覚えがあり、その意味が知りたいと思っています。

かなり前のことですが記憶違いは無いかも知れませんw
誠に人を食った質問ですがよろしくお願いしますwww

581:何語で名無しますか?
11/01/28 18:21:29
>>553

どなたか お願いします。

582:何語で名無しますか?
11/01/28 18:27:11
>>580

どなたか おながいしますw

583:何語で名無しますか?
11/01/28 18:44:59
>>581
その前に、簡単な自己紹介をしてくれないと
ある程度具体的な訳らしい訳はできませんよ
最低限、事情なり背景を説明してほすぃ

>>582
その前に、お宅は素人かね?
普通の日本人の耳では定冠詞はほとんど聞き取れないぞよ
記憶違いではないかもしれんが、聞き間違えであろう

584:何語で名無しますか?
11/01/28 18:57:27
>>553
Theriault が今後は Linkedln のサイトでお前とやり取りしたいからそこに行け

585:何語で名無しますか?
11/01/28 20:22:26
いや、外国人フランス語規則が改正されて必ず je parle LE francais と
言わなければならないですwww
その定冠詞を明瞭にする為、最低でも3回は繰り返すことというのが、アカデミー
フランセーズの決定らしいです。(ソース:このスレwwwwwww)

早く Je parle LE LE LE LE LE LE francais, tu es bete, va-t-en!
の意味オセーロ、ボケ

586:何語で名無しますか?
11/01/28 23:45:01
>>585
おそらく
「私はフランス語を話す武蔵野線沿線の関東首都圏に住むリーマンです。
私の搭載エンジンはF1フェラーリ並です。」
という意味ではないでしょうか。

587:何語で名無しますか?
11/01/29 01:20:48
俺様はこのスレへのロックオンを絶対に解除しない。壮絶な修羅場にしてやる。
さあさあ、バンバン煽り合って糞スレ早いとこ埋めようぜwww

588:何語で名無しますか?
11/01/29 04:06:19
>>409
それは分かっているのですが文章の正確な意味を知りたいので質問させて頂きました

589:何語で名無しますか?
11/01/29 07:27:03
おまえ何かゲームでもやってるのか?
アカウントを空にしてやるって。
おまえアイテムとかいっぱいもってるんじゃねぇの?

590:何語で名無しますか?
11/01/29 07:33:31
そんなことどーでもいいから、Je parle LE LE LE LE LE LE francais,
tu es bete, va-t-en! の意味を早くオセーロ、ボケ


591:586
11/01/29 07:57:49
>>590
人が回答したのにお礼も言わないとは失礼ですね。
ひょっとして初めから分かってて質問しているのではないですか?
武蔵野線沿線の知識が豊富とか言うレベルじゃねーだろ人は
そのような頭の悪いことをするのですね。

592:何語で名無しますか?
11/01/29 08:45:33
m'en nez tu

593:何語で名無しますか?
11/01/29 14:39:40
>>591
ずばり言うなら>>586は誤訳だらけ、話になんないwww

594:581!
11/01/29 17:29:37
>>583様 説明不足ですいません。

いつも英語でやり取りしているのですが、今回 フランス語で
送られてきたので、おかしいな思いまして。
もしかしたら、誰かに侵入された思いまして。

595:何語で名無しますか?
11/01/29 20:11:16
m'en n'est tu.

596:何語で名無しますか?
11/01/29 20:11:59
tu m'en n'ai.

597:何語で名無しますか?
11/01/30 14:46:52
ラジオ講座だけで仏検3級受かりますか

598:何語で名無しますか?
11/01/30 15:33:18
>>597
六鹿藤田ならまあなんとか

599:何語で名無しますか?
11/01/30 15:53:26
>>598
ラジオ講座3年分手に入れたので頑張る

600:何語で名無しますか?
11/01/30 21:32:03
98年

601:何語で名無しますか?
11/01/30 22:00:24
翻訳依頼っていうか大体どんなニュアンスなのか知り合いのでつが
ワインマンガ「神の雫 les Gouttes de Dieu」のドラマ版最終回で最高のワインに選ばれた
Chateau le Puy のオーナー氏が「突然日本から買い付けの電話が殺到してびっくりしたにゃー」
みたいなことを喋っておられるんだと思うんですが・・・
URLリンク(www.oenologie.fr)

日本の報道では好意的に報道されてましたけど
このインタでは「わけわかんね」というか困惑されてるんでしょうか?
そのあたりがわかりたい よろしくおながいします


602:594!
11/01/31 09:03:39
>>553 どなたかお願いします。

>>594で 状況を説明しています。

603:何語で名無しますか?
11/01/31 11:00:54
>>590も早めにおながいしますw
>>585で状況は説明していますwww

こっちは切羽詰まってんだからさっさとやれやボケ

604:何語で名無しますか?
11/01/31 11:05:03
埃及が大変なときにそんなことやってる場合じゃないだろ

605:何語で名無しますか?
11/01/31 11:19:31
黙れボケ
つべこべ言わずにさっさとやれやアホンダラ

606:何語で名無しますか?
11/01/31 11:37:48
ハイハイハイ、盛り上がってまいりました。

607:何語で名無しますか?
11/01/31 11:44:41
>>605
> アホンダラ
アホンに意味があるためには、アホンいか、アホンたこ、アホンくそ、
アホンぱー、アホン等々があれば、意味があるといえる

608:何語で名無しますか?
11/01/31 12:09:45
糞スレ乙。
糞レス打ちまくって早くこの糞スレにトドメ刺そうぜwwwww

609:何語で名無しますか?
11/01/31 12:27:40
je parle LE LE LE francais だってお~www

ガセネタ吹聴するしか能のないボンクラどもは失せろ!
恥ずかしくねーのかタコwwwwwwwwww

610:何語で名無しますか?
11/01/31 12:31:07
>>609
> タコ
わい、タコちゃいまんねん、イカでんねん

611:何語で名無しますか?
11/01/31 12:49:01
   (~)
 γ´⌒`ヽ
  {i:i:i:i:i:i:i:i:}
 ( ´・ω・) お前名古屋人だろ
  (:::::::::::::)
   し─J


612:何語で名無しますか?
11/01/31 13:48:11
>>611
あっしは、暇なアンさんにつきあってあげている暇な大阪人でんねん

613:何語で名無しますか?
11/02/07 07:29:23
イギリスのジャージーで話されているjersey Frenchの存在を始めて知った

614:何語で名無しますか?
11/02/07 22:36:18
コピペ失礼します

弥太郎=デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5=Agent Provocateur @ ◆H6vNbu2PFg を見かけたら要注意。
スレ本来の言語ではない言語の話ばかりして住人を嘲笑い大口を叩くが個別の言語能力はそれほど高くはない。
他の言語の話題に惑わさせずに、当該言語の話題をちゃんと出来ているかどうか注意深く観察してください!

遂に化けの皮が剥がれました
現在、こちらのスレで盛大にファビョっています

ロシア語22
スレリンク(gogaku板)

今北用のまとめはこちらのスレの>>606をどうぞ
新ロシア語(負けドニア語とか禁止)
スレリンク(gogaku板)

615:何語で名無しますか?
11/02/08 06:26:02
==外国語(英語除く)板の自治スレッド 3==
スレリンク(gogaku板)l50

こちらに弥太郎ことデイトリッパーによるフランス語スレ荒らしの実態がまとめられています。
このコテによる異様な荒らし行為は複数スレにまたがるもので、異なるスレ間で協力して排除する必要があると思われます。

616:何語で名無しますか?
11/02/08 11:27:29
>>614-615
マルチポスト荒らしをしているのは、君じゃないか

617:何語で名無しますか?
11/02/09 05:46:26
je le ne connais pas
je ne le connais pas

Q1 下の場合はまったく通じませんか?

Q2 また、どんな動詞や助動詞や代名詞などが
   連続しても活用する語を直接ne pas で
挟めば否定形は成立しますか?

Q3 そうでない場合*、例文を教えてください。
*[ne (   ) ( 活用語 )(  )pas
の様な直接挟みがない否定文があれば
教えてください。]


618:何語で名無しますか?
11/02/09 08:30:17
>>617
Q1 正しいのは下の場合です。また、上の間違った文でも、
語彙的な意味の観点からは、相手は理解するでしょう。
語彙的な観点というのは、たとえば、日本語で”どこに行くの?”
と訊いて、相手が、”私に学校行きます”と言われても、
言わんとすることがわかると言うことです。
以上のことはQ1、Q2の答えになっていると思います。

619:何語で名無しますか?
11/02/10 20:40:53
初級の質問です。

アルプス自体の性は女性名詞なのに、定冠詞はlesなのは何故ですか?
教えてくださいm(__)m

620:何語で名無しますか?
11/02/10 21:31:34
山脈:脈状に連なる山地。つまり複数形しか存在しない。

621:何語で名無しますか?
11/02/10 21:45:53
日本のお箸。強引に定冠詞を付けるとLes箸s。2本一組だからね。
Le箸って言うと串?になってしまう。
つまりl'Alpe(実際には存在しないが)と言うと感覚的にどの山?みたいな。
具体的に例えばle Cervin(マッターホルン)と言い換えるのが普通。

622:何語で名無しますか?
11/02/11 06:46:21
私にも教えてください

ある歌でson chatって歌ってるんですけど
彼女の猫なのにsonって男性形になってるのは何故ですか

623:何語で名無しますか?
11/02/11 07:16:05
>>620,>>621
なるほど、丁寧な説明ありがとうございますm(__)m

les って書いといて女性名詞って書いてある文法書ってどうなんですかね;;orz
でも疑問は解決されました。ありがとうございましたm(__)m

624:何語で名無しますか?
11/02/11 08:26:03
>>622
sa chatteはマンコの意味。C'est l'argot.

625:何語で名無しますか?
11/02/11 09:10:10
フラ語に彼のも彼女のも区別なし。その形、被就職語の文法性でのみ変わるべし。

626:何語で名無しますか?
11/02/11 11:41:01
>>620
その山の構成の説明が正しいとすれば、
連綿としているわけなのですから、部分冠詞では
ないのですか?
解説がおかしくありませんか?

> 620 名前:何語で名無しますか? [sage]: 2011/02/10(木) 21:31:34
> 山脈:脈状に連なる山地。つまり複数形しか存在しない。


627:何語で名無しますか?
11/02/11 14:16:12
とろけるようなキス
embrasse ravissant
baiser ravissant

で合っていますか?
他に言い方があれば知りたいです

628:何語で名無しますか?
11/02/11 14:40:38
フランスでも昔は、"moi"は"mwe"と発音するのが正しかった。ケベックに古いフランス語の発音が残っているのは面白い。

629:何語で名無しますか?
11/02/11 16:46:29
>>625
やっとわかりました。どうもありがとうございました。

630:何語で名無しますか?
11/02/11 16:56:06
>>623
女性名詞だよ。複数にも男女の別はある。
男性複数か女性複数かで形容詞や過去分詞が変化する。

631:何語で名無しますか?
11/02/12 08:16:46
>>630
なるほど!
理解出来ました(´;ω;`)
ありがとうございますm(__)m

632:何語で名無しますか?
11/02/12 17:33:13
des alpes

633:何語で名無しますか?
11/02/12 20:17:44
un soleil
une lune

634:何語で名無しますか?
11/02/12 20:40:36
aux champs-elysees
a la champ-elysee

635:何語で名無しますか?
11/02/12 20:41:46
オーションゼリゼー♪
あーらしょんぺりせー♪

636:何語で名無しますか?
11/02/12 20:51:11
les Etats-unis
l'Etat-uni

un Etat-uni アンネタトゥニ

637:何語で名無しますか?
11/02/12 21:51:01
どして単数のものが合わさるんだ?なぁ?

638:何語で名無しますか?
11/02/12 22:09:23
Le Royaume-Uni てのもあるが?

639:何語で名無しますか?
11/02/13 09:15:47
スーパーのレジで並んでる時、友人に
「私の列に代わりに並んでくれる?買い忘れたものがあるから取って来る。」
をフランス語で何と言えば良いのですか?

640:何語で名無しますか?
11/02/13 12:53:22
二つわからないことがあるので教えて下さい。

①文法書の人称代名詞の問いの中で
tu vois souvent marie?(マリにしょっちゅう会う?)
という問題があり、答えは
qui,je la vois souvent(うん、彼女にはしょっちゅう会うよ)

と本に書いてありました。
「彼女に」はluiと習ったのですが、なぜ問いについての答えには
「彼女を」のlaが使われているのでしょうか。

②j’ai bien mange(おいしく食べました。)
「おいしく食べた」なので、mangeのうしろにbienが来ると思ったの
ですが、なぜmangeの前に来るのでしょうか。

一度にたくさん聞いちゃってすみません・・。

641:何語で名無しますか?
11/02/13 17:12:30
Fais la queue à la place de moi, s'il te plaît. Je vais prendre ce que j'oubliais.

642:何語で名無しますか?
11/02/13 17:39:03
>>639
こんなん出ましたけど~♪ 間違ってたらごめりんこ♪ m(_ _)m

Tu peux pas faire la queue à ma place ?
Je vais me chercher un truc que j'ai oublié d'acheter.

643:何語で名無しますか?
11/02/13 19:28:32
voir は「会う」と訳されていても原義は「見る」なり。直接目的語をとるべし。
この動詞は、例えば Marie が身近な存在で、学校や会社などでよく会う、あるいは街角・通りで
よく見かけるというニュアンスでよく用いる。

複合時制(つまり助動詞+完了分詞形)では bien 「たんと」とか trop
「あまりに多く」、peu 「かなり少なく、ほとんど・・・ない」などの程度・量
を表す副詞は大抵助動詞と完了分詞の間にぶちこまれると心得るべし。
bien を最後に持ってきても勿論通じるが、慣用的な問題。 


644:何語で名無しますか?
11/02/13 21:07:25
>>643
丁寧なご回答ありがとうございましたm(_ _)m

645:何語で名無しますか?
11/02/13 22:50:45
>>641,642
丁寧なご回答ありがとうございましたm(_ _)m

646:何語で名無しますか?
11/02/14 19:18:36
c'est moi qui t'aime

とはどういう意味ですか?

647:何語で名無しますか?
11/02/14 19:54:38
強調構文じゃないかな、それって。
あなたのことが好きなのは、この私だ
という意味だと思う。

元はJe t'aime.で、主語を強調するために
強調構文C'est (強調したい語句) que qcを用いている。
Jeを強調するには強勢形moiを用いて
C'est moi que t'aime.
とする。

長らくフランス語から離れてたから、クロスチェックを勧めます。

648:何語で名無しますか?
11/02/14 19:57:06
>>647
ミスだorz
queじゃなくてquiだた

649:何語で名無しますか?
11/02/14 20:26:38

Donnez-moi des chocolats!!!

650:何語で名無しますか?
11/02/14 23:28:17
Mais non.

651:何語で名無しますか?
11/02/14 23:56:15
>>649
つ ●

652:何語で名無しますか?
11/02/17 12:45:35
卓球を少しします。

je fais du ping pong un peu.

でいいでしょうか?

653:何語で名無しますか?
11/02/17 13:01:29
なんかおかしい。

654:何語で名無しますか?
11/02/17 13:15:16
je fais du sky une fois par semaine.
je fais du sky depuis dix ans.
je fais du sky depuis cette annee.
je fais du sky mais suis pas super bon.
je fais du sky mais j'aime aussi le ping pong et le baseball.




655:何語で名無しますか?
11/02/17 21:51:14
Je ne fais le ping pong qu'un peu.

656:何語で名無しますか?
11/02/17 23:08:13
je fais le ping pong pang pong, le pipi, le caca, le dodo.

657:何語で名無しますか?
11/02/18 14:02:33
うわーどーしよ
パリへ行くのが来週に迫ってるんだがフランス語べんきょーしてない!!
今すぐ手元にあるのは、coelang.tufsと清岡「フラ語わかりやすいもほどがある」、ゲンズブールのCD、Pazz&Jops from Parisのエアチェック(年ばれるな…)したカセットテープのみ!!
3日くらいでカフェーでクロワッサン頼んだりできるにはどうしたらいい?!?

658:何語で名無しますか?
11/02/18 14:34:44
絵を描け

659:何語で名無しますか?
11/02/18 14:36:03
ケツカセ!

660:何語で名無しますか?
11/02/18 14:43:38
>>657
すぐ図書館行って音声付き教材借りてくる
ニューエクスプレスは評判悪いけどこの際仕方ない
洋書屋へ行って会話帳みたいなのを一冊買ってくる
大昔はCollins Phrase Bookが便利だったが今は知らない
とりあえず un café, un croissant くらい覚えておく
あと s'il vous plaît と merci が言えれば上等

661:何語で名無しますか?
11/02/18 16:50:25
>>657

英語でOK

662:657 ◆rM7FFREAKY
11/02/18 19:11:54
>>658-661 merci!
安積「あいさつはBonjour」三修社
小倉「迷わず話せるフランス語」白水社
古石他「コレクションフランス語2」(1は無かった…)
「フランス語のスタートライン」Sanshusha
Get!!じゃなくてJe les loué au bibliothècque.
合ってるかな…一冊は仕上げたいです

>658 メモとペン必須。絵だけは自信ある!
>660 会話集ホスィ…
映画の字幕で「塩を忘れるまよ」ってなっていたけど本当はブイヨンじゃないか?って位しか聞き取れない。
2と12の区別、早口でいわれたら絶対分からない。でも、逝ってきます。

663:何語で名無しますか?
11/02/18 19:53:52
m'en n'ai tu.

664:何語で名無しますか?
11/02/18 19:55:05
tu m'en n'ais. >>662

665:何語で名無しますか?
11/02/19 00:04:38
>>657
カフェーでクロワッサン食べることはまずないと思う
あれはホテルで朝食に食うものだ
cafeは通じるからあとはロー・ミネラル・サン・ガズを覚えていけ
めんどくさければエビィアンだけでもいい

666:何語で名無しますか?
11/02/19 10:18:11
>>665
嘘を教えてはいけない。
ロー・ミネラル・サン・ガズ、このカタカナでは通じないでしょう。

667:何語で名無しますか?
11/02/19 16:37:14
ou ceux que c'est.

668:何語で名無しますか?
11/02/20 04:18:03.86
すみません。

mauvaissangalex

どなたか親切な方、この意味を教えて頂けないでしょうか

669:何語で名無しますか?
11/02/20 04:51:07.37
Mauvais Sang モヴェ・サン 汚れた血(映画の題名)、Alex(その主役)

670:何語で名無しますか?
11/02/20 09:39:52.72
カラックスも知らないひとがフランス語とはこれいかに

671:何語で名無しますか?
11/02/20 13:01:38.72
>>669さん

ご親切に有り難うございました。

映画のタイトルと主人公だったんですね。

一度観てみようと思います

有り難うございました

672:何語で名無しますか?
11/02/20 23:30:37.79
仏語に興味のあるやつでアレックス知らないやつが
いるのにおどろくよ。80年代でこれだから
ヌーヴェルヴァーグとかになるともうまったくなんだろうな。


673:何語で名無しますか?
11/02/21 00:41:09.39
俺は、あんまおフランスシネマwには興味ないなー
外国語を学ぶのに頭が固くて古いと、>>672みたいに驚いてばかりだろうねw

674:何語で名無しますか?
11/02/21 01:44:20.57
逆に無知な私に良いフランス映画を教えて欲しい。
映画は、それなりに観てるのだけど
今まで国を意識して観たことなかったから
いざ、勉強にって思った時に困ってしまって…
ジャンヌ・ダルク借りてきたら英語だったし、上手く探せないのです。

675:何語で名無しますか?
11/02/21 07:38:53.55
>>639
je reviens!

676:何語で名無しますか?
11/02/21 14:24:47.71
最近は映画館でもやってないでしょうし
DVDのレンタルもどうなんでしょう。
なかなか大変でしょう、最近の学生さんは。

ゴダール、マル、トリュフォー、デゥミ他
あたりのひとつづつ見ていくってのは
どうでしょうか。

別に見なくったってどうでもいいと思うけど
ある程度の大学通っている学生なら
だいたい見ているのが普通でしたけどね昔は。

>ジャンヌ・ダルク借りてきたら英語だったし、上手く探せないのです。

探せないのではなくて映画を見たことない方なんでしょう。




次ページ
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch