10/11/09 15:16:45
使い物にならない訳ねーじゃん。
コンピューター用語とかはないが、誰もがそんな分野のハンガリー語を読む為に
勉強してる訳じゃない。
文学作品なんか読むなら、こういう辞書の方が余程役に立つ。
概してみんな古い辞書を馬鹿にしすぎ。
外国人の優れた学者が編んだ辞書は、外国人が間違いやすいところとかよく知っておかないと
いけないことなど、ツボを押さえているから、中級までの段階では最も重要なもの。
今はかなり改訂されているらしいが、昔のオルサーグのハン-英辞書など、馬鹿でかいだけで
全く役に立たなかった。
旧ソ連時代は学問の分野には国の援助でいい人材を集中していたので、どの言語の辞書
にしても秀逸なのが多い。
やはり誰も言及しないが、フィンランド語-ロシア語中辞典もいいのがある。
要はロシア語が出来ないから使い物にならないだけだろ。