タイ語at GOGAKU
タイ語 - 暇つぶし2ch914:何語で名無しますか?
11/07/05 19:50:20.84
>>898
>「その物件買わせていただきたいです」という場合
>タイ語ではどのように言うべきでしょうか
>(売っていただきたいといえば簡単ですが)

質問の意図がよくわからないが
「丁寧」な言い方にする方法を聞いているのなら語尾にครับをつける。
丁寧にいいたくないならครับをつけない。
男性の場合なので余計な突っ込みはしないように。
残りの部分は丁寧かどうかと関係ないと考えて終わり。
日本語に直訳すると「させてください」になっても、
丁寧度の感覚で訳すと「ください」にしかならない。
日本語の感覚で丁寧とか謙譲とかは考えてもそれはあくまで日本語のイメージ。
タイ語のイメージと一致するほうがおかしい。
遠く離れた遠い国の別の言語だからね。
日本語中心でタイ語は回っていない。
タイ語には、日本語のような敬語、謙遜語はないから。別言語。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch