11/07/02 11:41:59.75
んじゃ これで 最後
suu noi の話じゃなくて単に買う話なら
เอาอันนี่ だろ
ขอ が ただでくれだから使わないって?
レストランならOKだって?
เอาもขอ も たんに 「くれ」 っていってるだけだろ。
だから屋台でもレストランでも電気屋でも
どこで使おうと同じだろう。 ขอ だけそれ以外に
「乞う」の意味があるだけだろ。
屋台でもレストランでも電気屋でも金払うのが当たり前だから
わざわざ「買う」じゃなくて「くれ、欲しい(take, request for)」を
使うんだろ。
な わけで 本でもサイトもタイ人も เอา, ขอ使うんじゃないの?
それが証拠にとうとう若干3~4名とその友達以外の出典が
ないじゃないの。
おかげで 色々勉強だきたので もう いいけどさ
タイ人の娘さんもเอาอันนี่ だが
URLリンク(www.youtube.com)