11/06/28 22:02:48.61
>>791
ナー・チャ は英語でいう should に近く、使い方も動詞の前に入れて助動詞的に使う
⑤の「ナー・チャ・トゥング 」は「つくはず」って意味で
「電車に2時間も乗れば『つくはず』」という言い方
タイ語って文脈なくしては時制がはっきり分かり辛いことが多いけど
ナー・チャも①「should」的な使い方と ②「should've」的なニュアンスの両方が可能
例えば ナー・チャ・ルー
①「知っているはず」(純然と「○○に聞けば知っているはず」)
②「それぐらいのことは知っているはずだろう」(非難めいている)