11/06/28 13:32:20.45
まとめると、つまりあれだろ
俺タイ語とか言って批判した本人>>735,756の
タイ語が逆に俺タイ語だったっていうオチだったわけだ。
結局日本語の「下さい」が「買います」という意味で
使われているのに引きずられて、タイ語のコーも同じ
ように使えると勘違いしてたわけだ。
それが>>778,787が言っている意味のずれってやつで
知らず俺タイ語(和製タイ語)を作ってしまう原因に
なっているってことだな。
そんでそのずれを知る為には良いタイタイ辞書や例文集が
あればいいねって話なわけだ。
かしこいなオレって。