11/06/27 16:05:12.74
>>773そうです。 「二つの単語の共通部分」という意味で使いました。
スーと買うの意味が完全に一致しているわけではないってことです。
意味の共通部分と違う部分があるってこと。
「スーの意味」∩「買うの意味」 って書くべきだったかな?
例えば
ネック∩首 意味の共通しない部分:
生首と言ったらネックじゃなくてヘッド
首は解雇だけどネックにはそんな意味はないetc
>>760の例で
コー∩下さい 下さいは「買う」の意味で使う場合があるが
コーは「買う」の意味で使わない
その交わっていない部分を理解する必要があるってことです。