11/06/26 08:06:27.86
>>746
それは使うよ。
無料でしてもらうんだから。
少し(ちょっと)灰皿取ってという意味になる。
「ちょっとでいいからやって」ってこと。これはプリーズではない。
言いたいのは、金を払って買うのに「少し」という意味はつけるのは変な気がするということ。
日本語なら金払って買うのに、少しでいいから売ってなんて言わないだろ
本当に少ししか買わないのならまだわかるんだが、
たんさん買うのに少しはつけないだろ普通。
なんかジャパニーズタイ語みたいな気がしてな。ノーイがプリーズというのは。
おまえらに聞くよりタイ人に聞くか。
>>745
訳した人だれ?
会話した本人?
一番が勝手に修正されてんだけど本人じゃないってこと?