11/02/06 22:36:22 0
>>296
「馬鹿」は一応、その漢字を用いる語源説のようなものが幾つかあるし。
まあ、自分はネット上でも日常でもバカアホの類の言葉は余り使わないし、
万一文章メディアで使う必要がある時でも、漢字の「馬鹿」「莫迦」では少しキツく
感じるので、仮名書きの「ばか」「バカ」にしてる。
> 此れは本來の「わけ」の字である「訣」と、「譯」の略字である「訳」とを取り違へた爲に起きた明かな誤用であるから、
> 此れは正さなくてはならない。
それも広い意味での「慣用」じゃないかい? 線引きを明確にした方がいいと想うな。
じゃあ例えば「新しい」は何と読む?
慣用=現用の惰性を重視すれば当然『あたらしい』だけど、正当性を尊重するなら
『あらたしい』と読まなくてはなるまいて。