中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson167at ENGLISH
中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson167 - 暇つぶし2ch2:名無しさん@英語勉強中
11/10/02 02:32:38.79
長文抜粋、デザイナーは文化や自然、アートなど様々なものからインスピレーションを受けるといった内容に続く文です。
Though designers need not become behavioral scientists, knowledge of the principles framing cognition, communication, and aesthetics provides illumination for our craft.
特にilluminationをどう訳したらいいかわかりません。どなたかお助けください

3:名無しさん@英語勉強中
11/10/02 03:24:22.98
URLリンク(livedoor.blogimg.jp)

ある大学の講義内容だそうですが、どの大学でも1年生は基礎からやるものなんでしょうか?
英文科志望です。

4:名無しさん@英語勉強中
11/10/02 09:58:41.23
>>2
辞書には啓蒙、解明と載ってるよ。
学者のような知識は必要ないが認識の手段、伝達、審美感がどう養われるかなどの大まかな知識は
私たちの仕事に役立つことを啓蒙する。
デザインをこねくり回すだけでなくどうしたら人に受け入れられるようになるか勉強しろ ということ。
売れるデザインを作れ ということかも。

5:名無しさん@英語勉強中
11/10/02 10:00:50.95
>>3
分数の計算もできない大学生がいるからだよ。
中学英語も読めない大学生もいるんだろ。

6:名無しさん@英語勉強中
11/10/02 11:42:06.79
            ∥        (、、 ゞ ;" "ゞ";ヾ ; ヾ ゞ ;" ))
     ∥      :─-        \_ヾ ゞ ;" "ゞ";ヾ ; ヾゞ)
    :─-     ∥  ∥    ゞ  ,(、、ゝll ;l //ノ   ノ
     ∥         :─-   (、、   ,) ll  ノ   ))
                ∥      ゞ  ,r  |ll lll  ,,ノ~
                          〉 /ヾ l|
        ∧_∧  >>1乙!          |l ゝノ/l |
        (´・∀・`)               |l ll 〉 |    新スレです♪
" ゙" ゙" ゙"  ( o旦o)   ゙"゙ "゙ ゙"      |,|  ノll|  ゙"   楽しく使ってね♪
        し─J ゙" ゙"゙ "゙"゙ "゙ ゙" ゙'   ノ l  ∧ |       仲良く使ってね♪
   ゙" ゙" ゙" ゙"゙ "゙" ゙"゙ ゙"゙'     ゙"゙"" 〉ノ  |ll ヾ゙"
                    ゙" ゙" ゙'"ノ し、 し ヾ" ゙""

7:名無しさん@英語勉強中
11/10/02 11:51:26.05
He discoverd that these attitudes ― as measured by international surveys ― are~

っていう文なんですけど、as measured by ~
の部分がどういう用法なのか、いまいち分からないのでそこを説明してもらえると有り難いです

8:名無しさん@英語勉強中
11/10/02 11:51:46.82
一人で大変ですね

9:名無しさん@英語勉強中
11/10/02 15:55:44.91
                  |  | └┐ ┌-┘  | |    ヽ
                    | l  | |    l |     |
                   | | _,,,ニニ,,_   | |     l
                  〉-ァカ  |. ヽ ヽヾ``'、,,j    |
                   /l { | ト、\ヽゝ弋ド、ヽヽ\  j'  っ
            ⊂  { | .iト|r=ミ、 ヽトゞチラヌ\ i |∨
                 ヘ、レミ! トハ      トッj:}ヒj リ { !   ⊃
    ,___    _,. -'' ´⌒`}. ゞ-'     `ー"//λ !.i
   (__, `ヽ /        ヘ"" ’r-、 ""u//彡ハ.l !   こ、これは>>1乙じゃなくてホイミンちゃんの
     / / /   ○     `ト、  '  ,.イ./r=ミ、i.l l   足なんだから…。変な勘違いしないでよね!
    / /  {.    r-...__ ○ ヾ`,ア´.ラ,〃  } ! !.|
  / ∠,____,.ゝ.    i    ア    八三彡イ/  /} リ.l
  ゝ.,____,,,.->、._ ゝ、_ノ  (^くr' └i /  .//ノノ j
         Z,. -'' /`7'''┬(二` `ハ'´ヾム  /彡イ /
       /  ,. -''| {ヽ ヽ(二   ,  j   //丿.ノ
       `ー'   ヘ ヽヽ--'`j=-^ヽ、_ノ-ー'〈 

10:名無しさん@英語勉強中
11/10/02 15:55:59.84
人や土地との相互依存関係の話です

we thus live in a seamless world where a local place is but one point in the web at which all disturbances in the whole world are unavoidably felt.

っていう文なんですが、途中の”but"で切って訳すか否かもわからないんですが
特にbut以下の文をどう訳せばいいのかわかりません
構成的には恐らくわかっているつもりではいるんですが、いざ訳すとなるとわからなくなってしまいます

お願いします

11:名無しさん@英語勉強中
11/10/02 16:28:53.69
but はonly のような意味じゃないかな。
「それゆえ私たちは継ぎ目のない(一続きの)世界に生きている。そこではある局所が
世界全体の騒乱が不可避に感じられるウェブ(くもの巣)の中のほんの一点にすぎない。」

12:名無しさん@英語勉強中
11/10/02 16:30:19.24
>>4
回答ありがとうございます。
notは最初のカンマまでなんですね。
いくつもカンマが続いていたので、最後まで並列でnotがかかっているのだと思っていました。
どのようにしたらその区切りがわかるのでしょうか。

13:名無しさん@英語勉強中
11/10/02 16:45:36.87
>>11
回答ありがとうございます
お陰でスッキリしました

14:11
11/10/02 16:48:02.11
at which の which を web のような訳し方したけど、よく考えたら
そのwhich は local place の方だと思う。

15:名無しさん@英語勉強中
11/10/02 17:12:00.32
>>14
ありがとうございます


16:名無しさん@英語勉強中
11/10/02 18:57:07.88
>>7
関係代名詞のas

17:名無しさん@英語勉強中
11/10/02 19:05:54.23
>>14
考えすぎかと思います。
関係代名詞は直前の名詞を受けるそうです。

18:名無しさん@英語勉強中
11/10/02 19:26:13.31
>>12  コンマの使い方 あたりで検索しましょう。
Though designers need not become behavioral scientists,  副詞節
デザイナーは行動科学者(心理学者でも良いかも)になる必要は無いが、無いけれども
knowledge of the principles framing cognition, communication, and aesthetics 名詞句、主語
provides 述語
illumination 目的語 for our craft.

研究社英和中辞典より
behavioral science
―[名][U] 行動科学 《人間行動の法則を探求する心理学・社会学・人類学など》.
引用終わり

19:名無しさん@英語勉強中
11/10/02 19:59:42.81
>>988>>993
参考書見てもわからなかったのに・・・
かなりスッキリしました!ありがとうございます!

20:名無しさん@英語勉強中
11/10/02 20:13:59.57
>>18
やはり文法が出来ていればわかるんですね。
全然だめなんで頑張ります。
ご丁寧に回答ありがとうございました!

21:名無しさん@英語勉強中
11/10/02 20:34:21.69
She had her hair cut short and now looks like a young girl
彼女は髪を短く切って、少女のようだ。
このshortって訳からみたら副詞的に使われてますが、辞書で調べたらshortの副詞の意味
は「急に」とか「不意に」しかありません。
形容詞ではなさそうですし・・・
誰か教えてください。

22:名無しさん@英語勉強中
11/10/02 20:51:07.78
>>19
これは>>988>>933に期待する流れだな…

23:名無しさん@英語勉強中
11/10/02 21:43:51.60
>>21
cut her hair short の場合と同じで補語になっている形容詞

had は her hair を目的語にする使役の意味
cut が過去分詞形で受身になっていることに注意。

24:名無しさん@英語勉強中
11/10/02 22:34:01.31
>>23
受身になっているがゆえにcut O C のOが前に出て、形容詞のshortがそのまま
残ったってことですか??

25:名無しさん@英語勉強中
11/10/02 22:49:24.14
そのshortは副詞だよ。
cutは原形でto無し不定詞かもしれないよ。

26:名無しさん@英語勉強中
11/10/02 22:52:56.96
Spring has come.
Spring came.の違い

27:名無しさん@英語勉強中
11/10/02 23:20:01.35
The differences are many, but most have to do with spelling, pronunciation, and word usage, while English grammar is English grammar no matter where you live, despite a few exceptions here and there.

訳して頂けると助かります

28:名無しさん@英語勉強中
11/10/02 23:28:45.81
違いはたくさんあります、しかし最も勉強しなくてはいけないのは書くこと、発音と単語の使い方です、
英文法は英文法にすぎません、数少ないあちこちの例外を除いてあなたがどこに住んでいても。

29:前スレ970
11/10/03 00:06:56.20
>>990>>994
ありがとうございます
助かりました^^

30:名無しさん@英語勉強中
11/10/03 00:16:56.56
>>27
違いはたくさんあるけど、その違いってのはほとんど綴りと発音と単語の使い方に関係してるんだ。でも英文法は、少しの例外を除いてはどこにいっても(同じ)英文法なんだよ。


意訳です。

31:名無しさん@英語勉強中
11/10/03 00:37:38.44
>>25
cutは過去分詞です。Cになれるのは名詞か形容詞ではないのでしょうか??

32:名無しさん@英語勉強中
11/10/03 00:43:01.82
>>25
頼むからバカは答えないでくれ。

33:名無しさん@英語勉強中
11/10/03 04:02:11.79
>>29
やっぱり、あれって自分でやったんじゃなかったんだ。
日本語より英語のほうが言いたいことがよく理解できたから
変な人だなと思ってた。w

34:名無しさん@英語勉強中
11/10/03 06:42:56.98
>>31
横からだが、過去分詞は動詞の一形態に過ぎない。
補語を取ることは至って普通。

35:名無しさん@英語勉強中
11/10/03 07:38:46.14
【 オンライン辞書 】
〇 アルク 英辞郎 英和/和英
URLリンク(www.alc.co.jp)
〇 三省堂 EXCEED 英和/和英
URLリンク(dictionary.goo.ne.jp)
〇 研究社 新・英和/和英
URLリンク(www.excite.co.jp)
〇 オックスフォード現代英英辞典
URLリンク(www.oup.com)
○ Merriam-Webster OnLine(発音も聴ける)
URLリンク(www.m-w.com)

36:名無しさん@英語勉強中
11/10/03 08:19:54.60
>>31>>25宛てだったんだな。
>>23を見てレスしちまった…

37:感謝
11/10/03 08:42:31.35
>>30
世界各地の英語に関する話なのね。
スペル、発音、意味は違っても文法は同じだと。 いうことね。

38:名無しさん@英語勉強中
11/10/03 12:03:28.18
If you do not receive all of the pages or encounter difficulties in transmission, please contact us immediately by telephone at 345-6789.
すべてのページを受信できなかった場合、あるいは通信異常が発生した場合は、すぐに345-6789までご連絡ください。

否定+orの後って否定にならない場合もあるんですか?
If you're not beautiful or cute はcuteも否定になりますよね。(´・ω・`)

39:名無しさん@英語勉強中
11/10/03 12:29:48.76
>>38
そのorは すなわち と訳した方が意味がよく通る。
If you do not receive all of the pages
orすなわち (if you) encounter difficulties in transmission, please contact us immediately by telephone at 345-6789.

40:名無しさん@英語勉強中
11/10/03 12:34:26.80
>>38
それ、教科書からじゃないよね?
だから理想的な文法になってないけどまあ分かるのは分かるってやつ。
日本でもよくあるよね、例えば銭湯なんかで「大声で騒いだり泳がないでください」とか、
そういうパターンじゃないかな。

41:名無しさん@英語勉強中
11/10/03 13:02:20.79
>>39>>40
その文章は、アルク 英辞郎から引用しました。
英作文していて、ふと思って調べていたら載っていたので例として出しました。

"If you don't like or hate" でグーグルしたら、結構ヒットしたのですが、
これも同様にhateは否定じゃないですよね、これもやはり同じなのでしょうか?

ひとつグーグルでヒットしたものをあげれば、
If you don't like or hate Sterling Knight, then why are you commenting on an article about him?!?!!?

というものがあったのですが、
「あなたが~ではないかもしくは。。。なら」
という文章を書こうと思った時に、上記のような文章を思いつきました。
しかし否定文+orのあとは否定という考えがあるので、正しいのかどうか分かりません。
必ずしもそうではない、ということなのかと考えてます。

42:名無しさん@英語勉強中
11/10/03 13:41:11.37
否定辞の作用域の問題なんだね。
節それぞれを独立して捉え、否定は片方の節にしか作用しないということだね。
別に普通だと思うよ。
両方否定したい場合はneither norを使うし、andを越えて作用したら、
~しないか、又は…しないかみたいな意味になるから普通使いそうにないしね。
名詞否定なら両方にまたがるのが普通だろうけど、節だからね。

43:名無しさん@英語勉強中
11/10/03 13:43:38.38
あ、orだったね。
andがorを越えて作用したら、~しないし、…もしない、だな。
これはそれなりに分かりそうだけど、neitherを使う方が分かりやすいからね。

44:名無しさん@英語勉強中
11/10/03 13:48:35.90
I had a lot of trouble to sleep last night and barely slept more than thirty minutes during the course of the seven hours I was lying down.

I wish I could give you a lot of advices based on my experience of winning political debates.However, I don't have that experience.

This book teaches you a few good tips you could use them to save some money when you are thinking of selling your car.

この各文に誤りがあるのでそれを訂正してください。お願いします。



45:名無しさん@英語勉強中
11/10/03 13:59:24.01
>>42
あなたが言うように、片方の節だけにしか否定を作用させたくないわけです。
"If you don't know or want to" でも検索したところ、この片方だけに
否定が作用していない文章が多くヒットしました。

If you don't know or want to learn more about the Roth IRA, keep reading to find out how it works, why it can be beneficial and
whether it's the right choice for you.

この文章も前節だけに否定が作用していると思います。

If you don't know or want to answer my question, just skip the post.

という、どちらにも否定が作用している文章も見つかりました。

>>42さんが言ってるように、それぞれ独立の節としてとらえる場合もあり、
またどちらにも否定が作用する場合もあるということだと僕も思います。

46:名無しさん@英語勉強中
11/10/03 14:14:51.63
Throughout history, new technology has been resisted by those who said it couldn't work. Yet despite of opposition, the impossible is made possible by those with determination and vision.

This car is equipped with the latest trip computer, which can tell you miles per gallon, outside temperature, and how much more miles you can travel before needing to refuel.

>>44です。この2つもお願いします



47:名無しさん@英語勉強中
11/10/03 14:19:24.18
>>45
横からですいません。
[それぞれ独立] [どちらにも否定が作用する]この2つを見極めるにはどうしたらいいのでしょうか?



48:名無しさん@英語勉強中
11/10/03 14:44:14.89
>>47
僕は質問者ですが、やはり文脈で判断かと。
If you don't know or want to learn more about the Roth IRA, keep reading...
この文章であれば、

もしRoth IRAについて知らない、またはさらに学びたいのであれば~
もしRoth IRAについて知らないしさらに学びたくないのであれば~

このように文脈で判断できるかと思います。


49:名無しさん@英語勉強中
11/10/03 14:50:19.04
>>44
>>46
to sleep → (in) sleeping
advices → advice
them → 削除
of → 削除
much → many

50:名無しさん@英語勉強中
11/10/03 17:21:21.02
This selective food gathering suggested a coordination of efforts on the part of the bees
which could be the result of some method of communication.

この文章の解説ではwhichの所の先行詞はa coodinationで、
「蜜蜂がこのように花を選んで蜜を集めているのを見ると、蜜蜂の努力が調整されていると思えるのですが、
 それは何らかの方法によるコミュニケーションの結果でしょう」
という日本語訳にされているのだけど、
which以下はa coodinationを修飾するはずなのに
日本語では何故独立して前の文章全体を修飾している感じになっているんですか?

「蜜蜂がこのように花を選んで蜜を集めているのを見ると、蜜蜂の努力の (何らかの方法によるコミュニケーションの結果である可能性がある⇒)調整 に思えるのです」
こう考えるのが普通じゃないかと思うのですが。

51:名無しさん@英語勉強中
11/10/03 19:20:06.84
>>50
ミツバチが花を選んで蜜を集めているということはThis selective food gathering
ミツバチがお互い同士が何らかの方法で連絡を取り合って同じ花の蜜をあつめるという結果としての整合であることを
a coordination of efforts on the part of the bees which could be the result of some method of communication.
暗示した。suggested

52:名無しさん@英語勉強中
11/10/03 20:02:20.61
they remembered which bats had been kind to them when they themselves had been down on their luck,and those were the ones to which they had given a life-saving meal.

という文章の remember which というところのwhichはthatに置き換えられないんでしょうか?

初歩的な質問ですが、宜しくお願いします

53:名無しさん@英語勉強中
11/10/03 20:10:29.16
られない。

54:名無しさん@英語勉強中
11/10/03 21:03:22.89
>>51
その読み方だと後者だよね
which以下を中に収めてる

でも解説の中での訳
「蜜蜂がこのように花を選んで蜜を集めているのを見ると、蜜蜂の努力が調整されていると思えるのですが、
 それは何らかの方法によるコミュニケーションの結果でしょう」
これは
This selective food gathering suggested a coordination of efforts on the part of the bees.
And it could be the result of some method of communication.
こういう文章に対する訳に感じられる。
つまりwhich以下がa coordinationへの修飾として感じられない。

55:名無しさん@英語勉強中
11/10/03 22:03:45.00
>蜜蜂の努力が調整されている
変な日本語に振り回されたくない。

56:名無しさん@英語勉強中
11/10/03 22:17:30.47
この文章におけるa coordination of effortsって何?

調整をすることに対する努力なのか
努力、つまり労働力を調整するという事なのか

57:名無しさん@英語勉強中
11/10/03 22:29:19.68
efforts 努力して仕事すること 蜜集め
コーディネートすることで、ここでは同じ花の蜜を集めるように調整すること。
同じ蜂箱のミツバチが特定の花の蜜を集めてくるのは何らかの交信手段があるのではないか。
ミツバチ業者は複数蜂箱を持ってるがその箱毎に特定の花の蜜が集まることを知っている。


58:名無しさん@英語勉強中
11/10/03 22:48:07.62
>>55
キングカズをディスってんのか?

59:名無しさん@英語勉強中
11/10/03 22:51:19.32
蜜蜂がこのように花を選んで蜜を集めているのを見ると,蜜蜂の努力が調整されていると思えるのですが,
それ(=その調整)は何らかの方法によるコミュニケーションの結果でしょう。

This selective food gathering suggested a coordination of efforts on the part of the bees,
and it(=the coordination) could be the result of some method of communication.

60:名無しさん@英語勉強中
11/10/03 23:06:23.17
じゃあ、a coordination of efforts on the part of the beesの意味は
The bees coodinate efforts.って事でいいのかな

あとwhich以下の修飾部分を実際に
and it(=the coordination) could be the result of some method of communication
として独立した感じで読むのも可能という事?

61:名無しさん@英語勉強中
11/10/03 23:57:34.59
解説読んでねえのかよ

62:名無しさん@英語勉強中
11/10/04 00:09:30.47
読んだ結果の確認だよ
which以下の部分に先行詞を代入して
主節の後に付け加えて独立の文章として読んだ場合
英語から作られるイメージと日本語訳から想起されるイメージに乖離があるように感じられる
そうすると本来ならa coordinationは文章中に1つしか存在しないはずなのに2つ存在するし
ニュアンスが違うように思う

しかしそれは同じことを言っていると認識していいの?
というか一般的にはそういう風にされてるの?

63:名無しさん@英語勉強中
11/10/04 01:02:29.83
彼は有限実行のひとなので、尊敬されている。
He is ()
1,what 2,says 3, admired 4,doing 5,he 6,for 7,he will


問題はコストではなくサービスだ。
It is ( )
1,
matters 2,the quality of 3,the cost 4,but 5,that 6,not 7,the service


お茶好きというのは英国と日本に共通していることです。
A love ( )
1,Britain and Japan 2,in 3,is 4,of 5,common 6,have 8,something

日本語にあわせて並び替えてください。よろしくお願いします。

64:名無しさん@英語勉強中
11/10/04 04:53:14.19
ある数式の下に、 このような英文がありました。
, が2つもあり上手に訳せないのですが、誰か訳して貰えませんか?
因みに、 A1 というのは数式内の記号のです。
宜しくお願いします

In order to be able to use this fomula at the vehicle end,
allowance should be made for the value, A1 which is obtained in the vehicle center.


65:名無しさん@英語勉強中
11/10/04 06:34:33.13
They do not have anywhere to live at the moment.
They are saying with friends until they find a place.

あと

the company I work for is not doing so well this year.

どう訳せばいいのでしょうか?

66:名無しさん@英語勉強中
11/10/04 07:07:41.39
They do not have anywhere to live at the moment.
その時、彼らは生きるべき場所がどこにもなかった。

They are saying with friends until they find a place.
彼らは、居場所を見つけるまで友人たちと声を出し続けていた。

the company I work for is not doing so well this year.
私の働いている会社は、今年業績が良くない




67:名無しさん@英語勉強中
11/10/04 07:26:42.98
どうもです

68:名無しさん@英語勉強中
11/10/04 08:29:53.80
>>62
日本語には関係代名詞がないのだから仕方ないよ。
英語では関係代名詞でつないで長文にできるが日本語では長文は良くないとされる。
英語の意を汲んでわかりやすい日本語にするしか無い。


69:名無しさん@英語勉強中
11/10/04 09:07:02.93
>>63
> 彼は有限実行のひとなので、尊敬されている。
> He is ()
> 1,what 2,says 3, admired 4,doing 5,he 6,for 7,he will
3641527

> 問題はコストではなくサービスだ。
> It is ( )
> 1,matters 2,the quality of 3,the cost 4,but 5,that 6,not 7,the service
6342751

> お茶好きというのは英国と日本に共通していることです。
> A love ( )
> 1,Britain and Japan 2,in 3,is 4,of 5,common 6,have 8,something
お茶が無いね
438521

70:名無しさん@英語勉強中
11/10/04 09:41:25.58
come,tell,turn,can,nobody,out,things,how,will
(一語不要)

お願いします

71:名無しさん@英語勉強中
11/10/04 12:02:58.16
>>70
Nobody can tell how things will turn out

72:名無しさん@英語勉強中
11/10/04 13:25:29.52
>>70
Nobody can tell how things will come out

turnが不要。上の人は頭が悪くて間違えてるけどね。

73:名無しさん@英語勉強中
11/10/04 13:32:22.21
turnだろ
comeとは頭悪い

74:名無しさん@英語勉強中
11/10/04 13:41:59.40
>>73
ほう、じゃあturnが正解という論拠を示してみろ。

75:71
11/10/04 13:43:33.37
ああ、調べたら記憶違いだったなw
turn outを「起きる」と記憶してたんだが、get upの意味なのにhappenと入れ替わってたわw
come outだな。

76:名無しさん@英語勉強中
11/10/04 13:46:01.25
>>74
turn out
[副詞を伴って]…になる、進行する
Everything turned out all right.
何もかもうまくいった

77:71
11/10/04 13:49:31.13
やっぱりturnが正解かな、comeだと最初感じたがしっくりこない

78:名無しさん@英語勉強中
11/10/04 13:53:34.00
プログレッシブ和英中辞典
今後の成り行きを計るのは難しい
It is difficult to foretell [predict] how things will turn out.

79:名無しさん@英語勉強中
11/10/04 14:01:32.12
>>74
comeの根拠は?

80:名無しさん@英語勉強中
11/10/04 14:20:37.94
how things will turn out だと状況がどうなるか、で
how things will come out だと結果がどうなるか、だろ?
難易度高え問題だな

81:名無しさん@英語勉強中
11/10/04 14:24:54.20
下は違うな。
"how things will turn out"と"how things will come out"でそれぞれ
ググってヒットした内容を見比べたら明らかにturnしかないと分かるよ。

82:名無しさん@英語勉強中
11/10/04 16:23:31.91
mayって
かもしれない
~であっていい
どっち?

辞書調べたらどっちでもいいらしいが
こういうのって文章の意味から判断するしかない?
いっつもmayのとこを訳す時にどれ選ぶかで詰まるんだが

83:名無しさん@英語勉強中
11/10/04 16:41:43.36
日本語がしっくりくる方を選ぶ。
mayはあくまでもmayで英語としては同じだから、日本語で判断するしかない。

84:名無しさん@英語勉強中
11/10/04 16:54:07.76
ていうか、~であっていいって訳し方はなかなかマニアック。
可能性なら受験的には、普通に、~かもしれないでいい。

85:名無しさん@英語勉強中
11/10/04 17:59:29.52
彼は我慢強い患者だ、ってどう書くんですか?
Patient patientになってもいいのですか?

86:名無しさん@英語勉強中
11/10/04 19:00:04.93
どなたか >>64 お願いします


87:名無しさん@英語勉強中
11/10/04 19:13:35.55
>>64
この公式を車の後部に適用できるようにするには
数値の許容範囲を設定する必要があります、A1は車の中心から得られます。
the vehicle endってなに?
the vehicle centerってなに?

88:名無しさん@英語勉強中
11/10/04 22:22:41.96
speakって完全自動詞ですよね?
なんでi can speak Englishって使うんですか?

89:名無しさん@英語勉強中
11/10/04 22:43:09.06
Among topics we discussed over lunch was the regrettable habit film
directors then had of altering the plot of a novel to suit themselves,
to the extent even of changing a sad ending into a happy one.

Among topics we discussed over lunchが前置詞句
 wasがV
 the regrettable habit film
directors then had of altering the plot of a novel to suit themselves,
to the extent even of changing a sad ending into a happy one.
この長いのがS(主語)
だそうなのですが、なぜ動詞がbe動詞なのにMVSなのでしょうか??
SVC 倒置を考えて CVS とかじゃないと成立しないのではないのでしょうか??
それとto the extent のto~は副詞句なのはわかるのですがどのように訳すのでしょうか?
教えてください。



90:名無しさん@英語勉強中
11/10/05 01:34:49.44
>>88
speakには他動詞もある。

91:名無しさん@英語勉強中
11/10/05 01:36:57.83
>>89
最近はamong句を主語とする考え方が一般的だけどね。
amongはone ofだから、私たちが昼食をとりながら議論した話題の一つは~だった。

92:名無しさん@英語勉強中
11/10/05 08:31:58.42
あと、MVSは普通。

93:名無しさん@英語勉強中
11/10/05 12:58:37.10
下の5つの文章は5文型で分けるとどうなりますか?
1, They're looking for him.
2, Don't look over him.
3, She looked me over from head to foot.
4, I put away my car.
5, I put my car away.

94:名無しさん@英語勉強中
11/10/05 15:09:17.79
1, They're looking for him.
2, Don't look over him.
3, She looked me over from head to foot.
4, I put away my car.
5, I put my car away.

上から

SVO
SVO
SVO
SVO
SVO

全部第3文型だな

95:名無しさん@英語勉強中
11/10/05 15:16:08.84
1 SV
2 SV 

96:名無しさん@英語勉強中
11/10/05 15:16:56.78
>>94
最後はSVOCだろ

97:名無しさん@英語勉強中
11/10/05 15:24:43.78
1~4 第3文型
5, 第5文型

98:名無しさん@英語勉強中
11/10/05 15:27:16.13
全員間違い

99:名無しさん@英語勉強中
11/10/05 15:30:31.94
じゃあ正解をお教えください

100:名無しさん@英語勉強中
11/10/05 15:38:25.89
1, They(S) 're looking for(V) him.(O)
2, Don' look over(V) him.(O) 命令文のためSなし
3, She(S) looked(V) me(O)  < over from head to foot.>副詞
4, I(S) put away(V) my car.(O)
5, I(S) put(V) my car(O) away.(C)

こうじゃないの?一応英検1級持ちなんだけど。

101:名無しさん@英語勉強中
11/10/05 15:46:00.67
あー文型論争になると荒れるよこの板は。
>>93はとんでもない燃料を投下してしまった。l

102:名無しさん@英語勉強中
11/10/05 15:56:14.05
>>100
1と2はそういう解釈も第1文型という解釈もあるが、最後のCはなかろう。

103:名無しさん@英語勉強中
11/10/05 15:57:12.26
>>100
1はSV。
研究社英和中辞典より引用 
・She looked in her bag for her house key. 彼女はハンドバッグをあけて家のかぎを捜した。
引用終わり
引用文の文型はSVと思うがどうなんだろ。

104:名無しさん@英語勉強中
11/10/05 16:01:24.81
>>103
5はどうですか?SVO(M)かSVOCで意見が割れていますが。

105:名無しさん@英語勉強中
11/10/05 16:08:25.48
>>102
おいおい、2がどうやったら第1文型になるんだ?himは目的語じなきゃなんなの?
あなたの意見では5は第何文型?

106:名無しさん@英語勉強中
11/10/05 16:13:42.18
荒らすなよ

107:名無しさん@英語勉強中
11/10/05 16:16:12.60
皆他者の批判ばっかりで、正解としっかりした根拠を言えないところにENGLISH板のレベルを感じるな・・・。
>>93はおとなしく学校の先生に聞きなさいな。

108:名無しさん@英語勉強中
11/10/05 16:18:03.24
>>93
> 1, They're looking(V) for前置詞 him前置詞の目的語. 第1文型
> 2, Don't look(V) over前置詞 him前置詞の目的語. 第1文型
> 3, She looked(V) me(O) over from head to foot. 第3文型
> 4, I put(V) away副詞 my car(O). 第3文型
> 5, I put(V) my car(O) away副詞. 第3文型


109:108
11/10/05 16:49:43.45
>>93
1と2はlook forやlook overを句動詞と見て第3文型とする考え方もあり。

110:名無しさん@英語勉強中
11/10/05 17:04:26.44
As per capita income increases, purchasing power climbs and with it a demand for higher quality foods,
especially foods of animal origin sufh as meat, eggs, milk and milk products.

1人当たりの収入が増えるにつれ購買力が高まり、それとともにより質の高い
食料、特に肉、卵、牛乳および乳製品のような動物性の食品に対する需要が高まっている。
(やっておきたい英語長文700の2個目の長文より)

and with itあたりからがわかりません。
後半の文章に動詞ないですよね・・・?どういう文構造なんでしょう

111:名無しさん@英語勉強中
11/10/05 17:44:08.25
>>110 
As per capita income increases, purchasing power climbs and with it a demand  (climbs)   for higher quality foods,
especially foods of animal origin such as meat, eggs, milk and milk products.


112:名無しさん@英語勉強中
11/10/05 20:33:35.98
松尾芭蕉の俳句『おもしろうてやがてかなしき鵜舟かな』ですが、
Delight, then sorrow, aboard the cormorant fishing boat
いまいちピンときませんがこれでいいですか、どうかお願いします

113:名無しさん@英語勉強中
11/10/05 21:47:06.57
>>112
Excellent!!

114:名無しさん@英語勉強中
11/10/05 22:02:01.30
>>113
自信なかったですがこれでいきます、ありがとうございます!

115:名無しさん@英語勉強中
11/10/06 08:25:23.18
1,木には、春先に植えるべきものもあれば、秋に植えるべきものもある。
Some trees( ? )
2,アメリカン人は自由を行使し、必要な時にはそれを守る気持ちに駆られるという人もいる。
Some say Americans feel compelled to ( ? )

1番は恐らく(some~:some~)を使って、2番は(exercise)を
利用するみたいです。

英訳のほうよろしくお願いします!

116:名無しさん@英語勉強中
11/10/06 09:58:30.81
I wonder ( ) the population of Chian is now.

この問題で、正解はwhatなのですが、選択肢にhow manyもありました。
how many the population (何人の人口)ではいけない理由が分からないのですが、分かる方いらっしゃいますか?

117:名無しさん@英語勉強中
11/10/06 10:01:37.03
>>116
1人口、2人口って数えてるわけじゃないでしょ?

118:名無しさん@英語勉強中
11/10/06 10:21:56.10
>>115
Some kinds of trees are to be planted in early spring, and others are to be planted in fall.


119:名無しさん@英語勉強中
11/10/06 11:23:08.46
>>116 「人口」という概念の規模を論じているから。
many なら I wonder how many people live in China now. になる。

120:名無しさん@英語勉強中
11/10/06 11:27:29.55
>>112 何年生ですか? aboardが良く使えたね。
英語で考えることができるということだ。

121:名無しさん@英語勉強中
11/10/06 11:43:10.43
115お願いします!

122:名無しさん@英語勉強中
11/10/06 12:50:58.86
(名詞1), which (名詞2) don`t have very much of.

この文の最後のofはどういう役割をしているんでしょうか?


123:名無しさん@英語勉強中
11/10/06 13:49:11.15
>>121
下をやらなかったのは日本語が変というか曖昧だからだよ

124:名無しさん@英語勉強中
11/10/06 13:49:39.13
>>122
much of which

125:名無しさん@英語勉強中
11/10/06 14:00:54.11
ありがとうございます

126:名無しさん@英語勉強中
11/10/06 15:30:47.04
I'm goint to London.
I'm going to go to London.

意味的な違いはありますか?前者は直近の予定のみで、後者は先々の予定にも使えるって
塾の先生は言ってたんですが信じていいですか?

127:名無しさん@英語勉強中
11/10/06 15:51:57.22



Johnson's aphorism: ‘When a man is tired of London, he is tired of life.’
 
 
 

128:名無しさん@英語勉強中
11/10/06 16:23:08.02
>>126
信用してはいけない。
基本的にはgo toは入れない。使わないこともないが、意味は同じ。

129:名無しさん@英語勉強中
11/10/06 16:30:36.85
>>126
ちなみに、君の言ってる解釈の傾向は多分イギリスだと思う。
be going toがbe going to go toの代用にされてるから、違いは出にくくなっている。
be going to go toの使用自体を嫌う人もいるし、君の言ってるような区別を主張する人もいる。
あまり気にするべきではないかと。

130:名無しさん@英語勉強中
11/10/06 16:37:00.96
英語の塾ティーチャーに

Do you have a boy friend?と言ったら

I'm not sure.って首をかしげながら返された。

この場合は恋人がいると思っていいのかな?

131:名無しさん@英語勉強中
11/10/06 16:41:36.72
これおかしくないですか?

The death of Steve Jobs is becoming a big topic here in also Japan.

132:名無しさん@英語勉強中
11/10/06 18:48:27.00
>>130
聞いてはいけない質問であった。 ということだよ。

133:名無しさん@英語勉強中
11/10/06 18:58:45.64
>>130 英語圏で boy friend といったら『性交』をしている相手という
意味になります。若い女性にぶしつけに聞くのは大変失礼です。

134:名無しさん@英語勉強中
11/10/06 20:00:18.24
「ケンジはインフルエンザにかかったので、そのマラソン大会に参加しませんでした。」
の訳が
"Kenji didnt participate in the marathon meet because he had the flu."
として紹介されました。
どうして、
"Kenji didnt participate in the marathon meet because he had had the flu."
と過去完了形にならないのでしょうか?

135:名無しさん@英語勉強中
11/10/06 20:42:42.63
>>133

なるほど。日本人なんだけどいきなり聞くのは失礼かもしれないね。
じっくり攻めて行くよ。ありがとう

136:名無しさん@英語勉強中
11/10/06 22:52:26.79
長文読解でこれがうまく訳せないのでどなたか訳していただけませんか?

You do not get ill, but your body's immune system responds by producing antibodiesas if you had been invaded by a disease-causing germ.

お願いします。

137:名無しさん@英語勉強中
11/10/06 23:00:19.72
>>130
I'm not sure what you mean の意味だと思う。
イギリスではBoy friendは、日本と同じで、彼氏。←別に変な意味とかは無い
オーストラリアでboy friendと言えば、単なる男友達。

他は住んだ事ないから知らないけど。

138:名無しさん@英語勉強中
11/10/06 23:14:29.66
There are two things I have trouble remembering.
(私には覚えるのに苦労するものが2つある。)

この英文は、thingsの後ろにwhich(目的格)が省略されていると
思ったんですが、そうだとtroubleもI haveの目的語になるので
おかしくなるような気がします。文構造を教えてください。

139:名無しさん@英語勉強中
11/10/06 23:22:46.62
>>136
antibodiesas は抗体かな。
あなたは発病してない、しかし免疫システムがもしあなたが病原菌に入り込まれると感染すると抗体を作る反応をする。

140:名無しさん@英語勉強中
11/10/06 23:32:28.38
>>135
日本人だってただの男友達をボーイフレンドとは言わないだろ。
女友達をガールフレンドというか?

141:名無しさん@英語勉強中
11/10/06 23:43:26.52
>>140

まぁ、彼氏っていうのが普通なんだろうけど
うつむきかげんで返されたからどの道ダメなんだろうな・・・

142:名無しさん@英語勉強中
11/10/06 23:51:48.03
英訳お願いします

若くして多くの詩や小説になれ親しんでしまうと、
社会経験が皆無であってもなんとなく人生がわかってしまったような気になるものだ

143:名無しさん@英語勉強中
11/10/06 23:56:06.69
続きです

社会に出ると、体験することのすべてが必ずしも小説のように感動的ではないため、
失望したり幻滅したりするものである。

144:名無しさん@英語勉強中
11/10/07 00:45:26.20
If while you are young, you got accustomed to a lot of poetry and novels, you feel somehow
as if you had well known the life itself, though you don&t have any social experience.
Then, on your going out to society, you feel disappointed or disillusioned, as what you experience there
is not always moving like novels.



145:名無しさん@英語勉強中
11/10/07 01:31:30.26
英訳お願いいたします。

このページは、翻訳サイトを使って、日本語から英語に翻訳しています。
上手く翻訳できていない部分があると思います。申し訳ございません。

146:名無しさん@英語勉強中
11/10/07 02:08:30.89
外国の報告書の一部ですけど
和訳してほしいです。おねがいします。
主語動詞の説明をしてくれるとありがたいです。

When a farmer elects to join the insurance,we sell the product on wholesale so that the premium is reduced,
so that he doesn't feel it, so that it cushions him and I've also sold the product.



147:名無しさん@英語勉強中
11/10/07 07:57:37.31
>>146
訳が間違っているかもしれませんが、下からスタートしてください。

When a farmer elects to join the insurance,we sell the product on wholesale
(so that the premium is reduced,so that he doesn't feel it, so that it cushions him)
and I've also sold the product.

主語:a farmer,we,I
so that節の主語:the premium,he,it
動詞:左から、elects,sell,is (reduced),(doesn't) feel,cushions,('ve) sold

農場経営者が当社の保険プログラムに加入することを選択する場合、
当社では卸売り価格で(種子、肥料などの)産物を販売します。
こうすることで、実際の保険料は少なくなり、農場経営者も保険料について
負担に感じなくなりますし、そのことが農場経営者(の保険加入による
負担意識)を和らげてくれます。私も当社の(保険プログラム付の)産物を
売った経験があります。

【so that以下を後ろから訳す場合】
当社では、農場経営者が負担する保険料が少なくなり、農場経営者が保険料に
ついて負担に感じなくり、そのことが農場経営者の保険加入を和らげるように、
卸売価格で産物を販売します。

148:名無しさん@英語勉強中
11/10/07 09:55:10.75
>>145

This page is tranlrated from Japanese into English by using online translation service.
So some part of the translation might be incorrect. I'm sorry for the inconvenience.


149:名無しさん@英語勉強中
11/10/07 20:26:00.52
Don`t avoid doing what you are poor at.
苦手なことをするのを避けようとしてはいけない。

avoidが動詞でwhat you are poor atが目的語(名詞)だと思うのですがdoingは
どのような働き(品詞)をしているのでしょうか??
doingがなくても良いような気がしてしまうのですが・・・
誰か教えてください。



150:名無しさん@英語勉強中
11/10/07 20:41:46.35
what~はdoingの目的語
doing=動名詞

151:名無しさん@英語勉強中
11/10/07 21:40:17.92
>>150
では直訳すると「あなたが苦手なことをすることを避けてはいけない」でしょうか??

152:名無しさん@英語勉強中
11/10/07 22:27:19.89
そうだね。そういうこと。
無くても意味が通るからって勝手に語句を無視するのはよくないね。

153:名無しさん@英語勉強中
11/10/07 23:03:02.63
>>152
もしdoingがなくてDon`t avoid what you are poor at.だったら文法的にアウトですか。
一応SVOでavoidは他動詞だとおもうのですが。

154:名無しさん@英語勉強中
11/10/07 23:42:38.04
>>153
文法的にアウトではないけど、ニュアンスが変わる。

「苦手なことを避けてはならない」の意味で、普通の状況では同じような
意味になるが、厳密には「すること」とは限らないことになる。

155:名無しさん@英語勉強中
11/10/07 23:52:13.57
>>154
疑問が解決しました!本当にありがとうございました。


156:名無しさん@英語勉強中
11/10/08 08:15:05.35
>>153
多分ダメ。"avoid what you are poor"でヒットしない。
動名詞を使うべき。
"avoid being"で約約 46,400,000 件ヒット。

157:名無しさん@英語勉強中
11/10/08 10:00:12.58
意味が微妙に通らないよね。
poorってことは、やるのが苦手ってことなんだから、そのこと自体を
避けるのは意味が分からない。

158:名無しさん@英語勉強中
11/10/08 13:27:24.31
A law was passed by Congress in 1796 providing for a national coinage and the establishment of the United States Mint to make coins.

うまく訳せないんですが、分詞構文ですか?
模範回答が
・・・の準備が整えられた。
となっているのですがどうしてこんな訳なのかわかりません;



159:名無しさん@英語勉強中
11/10/08 13:43:20.12
>>158
分詞構文ではなく、lawにかかる現在分詞の後置修飾。
provide for ~ to …
~は…すると定める

160:名無しさん@英語勉強中
11/10/08 13:48:44.19
いや、このto不定詞は違った。
provide for ~で、~を認めるとか~の規定を定めるとか

161:名無しさん@英語勉強中
11/10/08 14:21:07.94
「すべてのものを祝福します」の英文を教えて頂ければと思います。
この言葉をある作品に彫ってプレゼントするのですが英文間違えると
悲しいので。

162:名無しさん@英語勉強中
11/10/08 15:38:14.98
なぜキリストよりも、ローマ教皇よりも親鸞よりも寛大な事を書こうとするんだろう?


163:名無しさん@英語勉強中
11/10/08 17:16:03.52
親鸞のいう「悪人」とは極悪非道な殺人を犯したような罪人を意味しないからね。
「悪人」とは単に「自力作善の人」の対義語にすぎない。

164:名無しさん@英語勉強中
11/10/08 18:47:12.70
悪人なお往生す、いかにいわんや善人をや。

165:名無しさん@英語勉強中
11/10/08 18:55:20.06
I keep nine hamsters in my room, and ( ) of them has a name.
( )に入るのはeitherですか?

166:名無しさん@英語勉強中
11/10/08 18:59:27.87
ageます

167:名無しさん@英語勉強中
11/10/08 19:00:27.66
A decline in standardized test scores is but the most recent indicator
that American Education is in trouble.

の訳が(but周りが)分かりません。教えてください。

168:名無しさん@英語勉強中
11/10/08 19:28:43.57
>>165
each だよ。
ハムスターを9匹も飼ってるのにeither ってことはないでしょ。
「私は部屋で9匹のハムスターを飼っていてそれぞれに名前がついています」

169:名無しさん@英語勉強中
11/10/08 19:31:24.33
161です。すいませんスレ違いでした。

170:名無しさん@英語勉強中
11/10/08 20:08:15.45
名古屋工業大学の過去問らしいんですが、長文で
This helps to explain the endless quest of tourists to find more remote and unspoilt places ; an ultimately hopeless endeavor in a finite world. という文章があるんですけど、どなたか和訳お願いします

171:名無しさん@英語勉強中
11/10/08 20:39:42.69
Although these officers have little power over the central decisions of the school,

the process of running for office and then taking responsibility for a number of student activities

if elected is seen as good experience in developing their leadership and competitive skills,

and in helping them to be responsible citizens.


とても長い長文となってしまいましたが何方か英訳を宜しくお願い致します

172:名無しさん@英語勉強中
11/10/08 21:01:46.32
>>167
butなしで訳しても良いのかも。
標準試験の点数低下は、しかし、アメリカの教育に問題があるという最も最近の指標である。
標準試験の点数低下は否定的なnotな事だからbutを入れたんでしょ。

173:名無しさん@英語勉強中
11/10/08 21:06:48.08
>>159
後置修飾だったんですね、有難うございます

174:名無しさん@英語勉強中
11/10/08 21:07:26.42
>>170
このことは人々がどうしてより遠くの汚されていない場所を求めて終わりのない旅
               この限られた世界での絶望的な旅を
するかの説明になる。   

175:名無しさん@英語勉強中
11/10/08 21:11:21.97
今日自習室で単語やってたら近くの人に小学生かって言われた

酷い(~_~;)

176:名無しさん@英語勉強中
11/10/08 21:14:18.94
>>171
Although these officers have little power over the central decisions of the school,
これらの役員達は学校の決定事に関わる力はほとんどないが
the process of running for office and then taking responsibility for a number of student activities
事務処理を経験することや学生の活動に責任を持つことは
if elected is seen as good experience in developing their leadership and competitive skills,
もし選ばれれば、役員達の指導力、交渉する技術を養う良い経験、彼らを良い市民する一助になると見なされる。
and in helping them to be responsible citizens.

177:名無しさん@英語勉強中
11/10/08 21:21:13.61
>>175
間違えましたすみません

178:名無しさん@英語勉強中
11/10/08 21:33:43.82
>>168
ですよね、答えを聞き間違えたようです
ありがとうございました

179:名無しさん@英語勉強中
11/10/08 21:51:51.32
英語版のwiki使って今1級の勉強してるんですけど、wikiに以下のような
表現がありました。
.......and perhaps easier than the effort needed to place man on the Moon.

place man on the moon という表現を調べたら、
putのほうが多く、むしろplace man on ...という表現はなかったです。

このenglish版のwikiはネイティブスピーカーが作っているんですか?


180:名無しさん@英語勉強中
11/10/08 21:56:52.17
>>179
あるぞ、25000件ヒットした。


181:名無しさん@英語勉強中
11/10/08 22:07:29.48
>>176
長文にも拘らずありがとうございました
参考に致します

182:名無しさん@英語勉強中
11/10/08 22:24:16.57
>>174
わかりやすい訳、ありがとうございます

183:名無しさん@英語勉強中
11/10/08 22:36:40.53
こんばんは。
英作文でこんな文を作ってみました。
添削してもらえませんか??

I knew a man who was a novelist.
His name was ken and his novel was so exciting that I wanted to be a novelist like him.
He was kind enough to teach me how to write a novel.
Although he died of lung cancer two years ago, he never complained his life.
Owing to him, I learned not only how to write a novel from him
but also how to live when one is facing difficulties.


184:名無しさん@英語勉強中
11/10/08 22:49:41.47
まずどんなノーベル賞がいいのか書こう あとけんってだれだよ

っていう話しではなくて?笑

185:183
11/10/08 22:53:23.85
問題文を書き忘れておりました。
「あなたが最も影響を受けた人物や本について実際にどう影響されたか
、これからそれをどう生かしていくのかを含めて説明せよ」
こんな感じです。
文法的にどうなのか、そこら辺をどうぞよろしくお願いします。

186:名無しさん@英語勉強中
11/10/08 23:12:52.18
>>184
ノーベル賞じゃなくて小説って意味だろwww

187:名無しさん@英語勉強中
11/10/08 23:19:22.51
180
でもputのほうがおおくないですか?
しかも25000件ってグーぐるでやりました?
ページお願いします。

188:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 01:23:10.11
Owing to him があるから、後ろのfrom him はなくてもいいんじゃないかな?

あとガンで死んだのに、不満を言わなかった。ってより、もう死ぬのに、何かを最後までやり遂げた。

って書いた方が、最後の困難に立ち向かうって言う結論
と結びつきやすい気がする。

189:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 06:24:04.86
Hi! How can I get a beautiful Ukrainian girl?

190:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 06:35:27.00
that's easy to care. どういう意味でしょうか?病院の話で

191:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 07:16:43.16
>>187
URLリンク(www.google.com)

192:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 07:27:59.53
>>191
そのグーグルの検索結果の2ページ目以降を見ていくと、
60,300件になったり173 件になったり数字が変化するけど、
これって、どういう仕組みなんだろう。

193:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 07:57:03.78
>>190
cure ではなくて?

194:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 08:00:29.38
板違いです。
URLリンク(www.domo2.net)

195:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 08:05:15.55
>>190
楽勝だよ。簡単だよ。問題ないよ。難しくないよ。
     

196: 【22.2m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw
11/10/09 10:16:10.22
(゚∀゚) / Good morning.How are you everyone?
I have no place to go till I find new chat thread.

197:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 11:02:06.38
これって本当ですか?


形式主語の項。
『It is+形/名+to不定詞 or that節』って説明されてるけど、
正確にはIt isの後ろに置けるのは形容詞のみで名詞は置けない。
なぜなら、そこに名詞を置くとネイティブはItを仮主語とみなさず、
前文で出た何らかの話題のものを指していると認識するから。

198: 【11.3m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw
11/10/09 11:03:37.12
>>183
complainのあとにwithがいるんじゃないっけ?
よく知らないけどゴメソ

199:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 11:09:26.24
It is 名詞 that節ならよく使ってるの聞くよ。後ろがto 不定詞の形は覚えるほど聞いてない。から言わないんじゃないかな?

200:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 11:12:18.35
子供が飲み込む恐れがある。とかの恐れってfearじゃ訳せませんか?恐れは日本語特有で実際は可能性という意味でchanceを使うんですか?

201:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 11:16:29.91
さっき外人から来たメールなんだが、なんていってるの?
「sry it took to long but ur good at this game its too hard to summon people tnx」
あんがとよ!助かったぜベイビー!ってかんじ?

202:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 11:20:00.57
時間かけて、悪いな。でもお前このゲームうまいじゃん!人集めるの大変だよ。

203:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 11:22:37.80
>>202 tnx
全然見当ちがいでワラタ

204:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 11:32:57.03
>>183

I knew a man who was a novelist.
His name was ken and his novel was so exciting that
I wanted to be a novelist like him.

この始まりもそうだけど、「小説」という、作品が今でも残っている話題に対して
自制が全部過去形ってのが、文法上正しいかもだが、面白みにかけるし
じゃ今は別に興味ない話題なのか?と思ってしまう。(そんな話読み手に興味を持たせない)

その小説は今読んでも素晴らしいなら、ここは現在形、現在完了、現在完了進行形等駆使して
躍動感ある表現にして欲しい

出だしと亡くなったと告げたあととで、自制にメリハリが欲しい

205:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 11:37:52.86
>>204
俺もあの文章読んで同じように感じた。でも実際書くとなると、躍動感を意識して書けないと思う。そうゆう感覚はやっぱり洋書を読むことでしか体得できないかな?

206: 【28.4m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw
11/10/09 11:58:05.13
いつも適当こいてるchatスレより緊張するここ

207:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 12:37:11.36
>>206
ここはもっと適当なところだよ。しかしコテハン回答者だと袋叩きにあうのは必定。



208:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 12:39:29.92
I have gone through a hard time.
I have been through a hard time.
この二つの文章の違いってなんですか?

209:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 12:47:37.39
>>208
同じ。だけど、上の(古い)言い方は今はしない。

210:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 14:11:08.50
ありがとうございます

211:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 14:45:19.48
1.Model Operator of Necessity
2.Possibility
それぞれ意味を教えて下さい。

お願いします。

212: 【14.5m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw
11/10/09 14:54:11.23
>>211
何をそんな単純なことを・・・と思って調べたけど心理学用語なのかな・・・?
もしそうなら、上が「必要性の叙法助動詞」(Modalが正しいspellingなのかな)
下が「可能性の〃」ということらしいお。勉強になったお

213:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 15:02:03.13
necessary(名詞としての)とnecessityの違いって何ですか?
まるっきりの同義語と考えていいのでしょうか?


214:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 15:23:00.24
>>207
そうそう。
このスレの住人は
片岡さんの卓越した英語力に対する嫉妬から
片岡さんを袋叩きにしてこのスレから追い出したもんな。

215:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 15:23:34.36
違う。
必要な物と必要性

216:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 15:29:17.85
これが卓越した英語力?世の中何でも有りなんだな。
158:片岡数吉 ◆SICj0MQQUptW :2011/09/27(火) 12:11:16.32
>>156
一度読む楽しさを知った人は、
あとは放っておいても、
読書の本能ともいうべきものによって、
自分にぴったりした本を求めていくものだ。
[ Once you have known the joy of [ reading ] ],
[ may you be left alone ],
by something like instinct of [ reading ],
you would go on [ seeking your suitable books ].

217: 【23.4m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw
11/10/09 16:00:07.74
>>214
片岡タソは先生だからマジメすぎるのかもね。そこがいい所でもある
あと問題は宗教伝道しやうとしすぎなのかもw

218:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 16:01:19.69
>>215
ありがとうございます

219: 【8.4m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw
11/10/09 16:04:23.68
>>218
たぶん外国の大学で心理学専攻してんでしょ?がんばれお

220:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 16:34:09.48
英作文で”近所に最近できたスーパーにいってきました。”って書きたいんですが、
I went to the new supermarket just now
じゃぁ変ですよね。”最近できた”ってどう書けばいいんですか?


221:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 16:43:49.16
the new supermarket which opened recently
でよくない?

222:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 16:45:29.38
>>221
ありがとうございます。
open
が思いつけなかったです。

223:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 16:50:20.06
今回英検準二級受ける中3です。
前回三級を取得したんですが、その時は語彙・熟語・文法で7点落とし、それ以外はリスニングで3点落としただけでした。

今回は時間もあまり残っていませんが、やはり語彙・熟語を徹底的にやった方がいいでしょうか?

224:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 16:55:25.36
>>212 ありがとうございました。

225:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 16:58:53.86
>>30
相当遅れてしまいましたが、ありがとうございます

226:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 16:59:40.51
>>221
大変お手数なんですが、
the new supermarket which (is) opened recently
is は何で省けるんでしょうか?

227:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 16:59:48.80
時間ないなら、過去問だけしなよ!
問題慣れすれば、点数上がるから。
毎日、解いて出来なかった所は確実に押さえる。を試験日まで続けたら受かるよ。
がんばれ!

228:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 17:07:59.33
>>226
元々 is はないから省かれてない

229:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 17:10:30.01
openを辞書で調べてみたら、納得出来るかも。

230:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 17:17:27.78
近所に を入れなくていいの?

I went to the new supermarket which nearby opened recently.

nearby ってこの位置で良かったっけ

231:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 17:22:50.64
>>226 その他
is 省略不可だよね?
主語は人間だよ
the new supermarket (in) which is opened recently
又は
the new supermarket what is opened recently
ならOKだけど

232:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 17:25:32.65
>the new supermarket (in) which is opened recently
たぶん×だった

the new supermarket in which it is opened recently
だった

233:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 17:27:48.50
>>232
ありがとうございました
お手数をおかけしました

234:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 17:30:56.46
>>227
ありがとうございます!
14日に1次なのですが、正直単語の意味がサッパリです。

単語・熟語を落としても他で取り返せたりしますかね?

235:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 17:32:37.70
スーパー開店の説明に、is opened はあまり使わなくね?

236:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 17:45:09.79
>>231
両方おかしいだろ

237:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 17:46:37.62
>>232

238:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 18:04:04.62
>>220 なんですが
店を開店するが
the store open at ten 等の例文があったので
>>221
で良いと思いうのでそれを採用しました。本当にありがとう

239:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 18:06:09.44
句動詞(熟語) open+prepos. の形でない場合は open は動詞としては他動詞にしかならないことを知らない奴ばっかりだな

240:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 18:14:07.50
>>239
なるほど!

241:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 18:19:27.55
つか、openedは形容詞のように使われる事もあるよ

関係代名詞ではなく

I went to the newly opened supermarket recently.

でも意味通じる

242:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 18:21:41.76
I've just been to the newly-opened supermarket in the neighborhood.

243:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 18:23:40.27
>>242
シンプルですしわかりやすいですね

244:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 18:24:32.79
そもそもrecently必要ないよね。

245:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 18:26:04.10
そうそう

>>241>>242は同じ使い方。
関係代名詞で表現するような内容じゃない。まどろっこしい
242はよりネィティブっぽい

246:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 18:27:25.03
>>241さんみたいな文の場合のrecentlyって「行った」「店がオープンした」どっちにかかってるんですか?


247:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 18:29:43.19
>>220 なんですが、
知りたかった一文以上に勉強になりました。
英作文っておもしろいかもって初めて思いました。


248:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 18:32:43.59
>>241
>>242
その opened はすでに形容詞扱い
>>238
話に疑問を持つのはいいけど
>the store open
3単現の s さえ打たない文章は書かないでくれる、ここは南部黒人の国ではないのだから


249:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 18:32:43.81
>>247
答えは一つじゃなく、本当は色々あるところがね


250:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 18:35:42.87
>>248
ごめんなさい。もう少し気をつけます。

251:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 18:36:37.71
動詞のopenedを使って、という問じゃないんだったら
動詞でも形容詞でも合ってればどっちでもいいんじゃね?

どういう問題なの?日記や英作文ならどっちでも可

252:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 18:41:39.81
>>251
英作文なので実は他の内容でも、分割した書き方でも良かったのです。
でも、文が長くなってきたので読み返すと小学生の日記みたいな文なので
もう少しまともな書き方を知りたいなと思いました。

253:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 18:43:22.44
>>220
の文章でもOKらしいのだけど(ただ伝統的文法に従えば単なる過去形の went は recently とは係り結びしない、受験英語では減点されるかも)
have went みたいに現在完了にするか(>>242 の表現みたいにするか(私行ったよ、あなたも行ってみろよの自慢げの表現みたく)
had went みたいに過去完了を用いて「行ったけどがっかり」感を表すほうが普通

254:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 18:48:11.01
have went???

255:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 18:49:28.37
なんで過去完了が出てくるの?

256:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 18:51:29.41
>>252
一番躍動感があるのは242
しかし、他の文が拙いならその文だけ浮くかもw

私はとても待っていました。みんなもそのスーパーマーケットができるのを待っていました。
行ってきちゃった!近所の新装開店のスーパーにさ!

のような文になるからお気をつけてw

257:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 18:52:49.00
>>246
もちろん recently は I went のほうにしか係らないのだけど、
newly-opened が market に係っていて二重表現になっていていて意味的には明瞭だね

258:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 18:55:51.88
原則的には、recentlyは現在完了形に対応するからでは
けど実際はそんなに厳密ってほどでもないかも(試験ではダメかもね)

しかし何故、have went?w

259:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 18:56:29.34
>>255
ごめん、「その店はすでに潰れた」の意味が加わるかもしれない

260:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 18:57:07.95
>>257
ありがとう。

261:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 19:00:12.81
>>256
そうかもw
すこしづつ直してみます。
気合入れてからはやたら関係代名詞を使って長いし。
正直どうなのこれ?って感じですががんばってみます。
がんばった後なら質問もしやすいから。

262:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 19:00:55.26
>>259
have gone?w

263:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 19:01:59.55
>>253
辞書(ランダムハウス)にはrecentlyは過去時制、現在(過去)完了に用いるって書いてあるよ。現在時制には×。

264:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 19:07:20.34
大矢の英作文実況中継でも、同じくrecentlyは過去時制で。って書いてある。

265:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 19:14:47.87
まぁ、日本語でも 「私は最近行く」は変だしなw。同じだよ


266:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 19:17:00.83
>>262
went と gone では(日本人の多くが人が理解できない、ネイティブには明瞭な)意味的違いが有る
went は「帰ってきた or 帰るつもり」、gone は「もう帰ってこない or 帰らないつもり」

267:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 19:17:50.51
最近ジム通ってる。って言ったりするからやっぱりわからなくなるw

268:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 19:18:52.19
過去形でも普通に使われてます。


269:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 19:27:49.58
>>267
英語の感覚では、それ現在完了進行形かも。だから合ってる

270:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 19:28:34.52
>>266
え???have went/have wentなんてあるの?


271:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 19:33:32.33
>>266
レスのやり取りの意図がわかってないと思う…
だから、have(had) gone「無くなった(無くなってしまった)」でもこの場合おかしいだろw、
という指摘じゃないのか?

つか have wentてが発端w

272:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 19:39:52.06
>>266
そもそも"go"も、ネィティブの感覚では「離」のイメージの動詞だから
have gone は当然「無くなっちゃった」みたいな事になるw
だからこの場合、単に行ったなら I went to でいいと思う


273:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 19:42:11.24
>>253 が変。でFA

274:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 19:44:37.98
>>271
>つか have wentてが発端w
このスレの場合は、まず have(had) went に集中すべきで have(had) "gone" の話題は止めるべきかとも思う

275:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 19:45:06.61
>>253
>>had went みたいに過去完了を用いて「行ったけどがっかり」感を表すほうが普通

まず、had wentって表現が本当にあるのか、それでガッカリ感を表すのか
そこんとこはっきりさせてくれw

276:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 19:46:01.59
よくそんなのを相手にできるな。
ここは変なやつが湧き出てくるのは毎度のことだから
俺なんかイジル気がおこらないw

277:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 19:57:07.61
そうそう

278:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 20:00:14.90
恐ろしいかな…検索したら一応出るな、"I had went to"
ネィティブは使ってるのか?どういう文法になるんだろう。

しかし「普通」ではないだろう。しかも、この場合相応しくはないよな

279:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 20:45:36.37
Google検索がいかにアテにならないかってことだね。
間違い英語がたくさんヒットするもんな。

280:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 20:54:10.11
I had went to
I have went to

自分がまだ未熟者で、知らない例外的な表現があるだけなのか
本当に文法的に間違いなのか、解説を待ちたいところ。

この一文で
「行ってしまった」(´・ω・`)ションボリ感が表現出来るなら確かに便利だわなw


281:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 20:55:47.01
My girlfriend taking books I had went to the book store.とかで引っかかったんじゃない?w

282:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 20:58:22.00
Urban Dictionary 1. had went. The nigglet incorrect version of "had gone"ってあるけど 
他のサイトには 英語が破壊されていると嘆いていたりするので、やっぱり基本だめなんじゃね? 

283:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 21:00:31.68
>>280
本当に文法的に間違いなので安心しろ。

使われていても、まともな教育を受けていない無学な連中しか使わない。


284:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 21:08:30.89
関西弁でいう、「行ってしもたわ」みたいなもんだそうw。
非ネィティブが使うとおかしいでFAでよいかと思います

285:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 21:14:16.25
貧困層、黒人のギャング映画とか見ればもしかしたら出てくるかもね。

286:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 21:45:08.04
The gift of the magiって本多読で読んでるんだけど過去の自分のこと話してるのに
過去形になってないんだけど会話ではそんなことあるの?
It's a cold winter day and I am only fifteen years old.
で寒い冬の日でした、私は十五歳だったんだとか言えるの?

287:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 21:51:19.45
それ本当に過去の話してる??

288:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 21:53:17.45
>>286
過去のある出来事について話すときにはよくあるよ。

289:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 21:54:50.53
してる、昔知り合いの女性に恩があるって話だから
二人の会話で一人は過去形で話してるのにこっちだけなんでか現在形で話してる
昔話の思い出を話してる感じ

290:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 21:56:44.64
>>288
そうなんだ、初めて知った。
文章自体は難しくないのにこれがどうも気になって先に進めなかったんです、
ありがとう!

291:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 22:15:51.92
>>290
現在形で話したほうが、聞き手(読み手)がそのストーリーが今起きているかのように感じられる
効果を狙って過去形ではなくあえて現在形にするって習ったよ。

292:名無しさん@英語勉強中
11/10/09 23:23:28.94
冠詞なんだけどどうして
a history bookの場合はa
an historical bookの場合は(an or aどっちでもOK)
なんですか?

293:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 08:02:05.50
>>292
使う人がいるってだけでOKじゃないんだけどね。
アクセントの関係で使い分けてるんだと記憶してるが、試験なんかでは必ずaで。

294: 【13.1m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw
11/10/10 08:11:15.40
Good morning everyone. How's it going?
There is not a chat thread yet.....

295:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 08:33:04.50
>>292
そういう場合はそのまま覚えて次ぎに進むのがほぼ正しい勉強法。

おそらくhistoricalのhが発音されなかった時代があったんだろうな。



296:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 08:38:50.19
>>293>>295
はい!わかりました。ありがとうございます。

297:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 08:45:58.73
訳して下さい。
think  different

298: 【29.6m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw
11/10/10 09:04:07.47
>>297
(`・ω・´;;)  べ・・・別の考え方をしろっ!

299:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 09:29:29.65
暇な人がいたら答え作ってほしいなー。
リスニングの腕試ししたくてやったけといた
後に答えがないことに気が付いた・

問題 URLリンク(subsite.icu.ac.jp)

音声 URLリンク(subsite.icu.ac.jp)

スクリプト URLリンク(subsite.icu.ac.jp)

300:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 09:32:14.90
>>298
それでは広告コピーには使えない。
広告コピーとして使うんだったらどうする?

301:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 09:34:41.64
違った視点で!

302:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 09:35:02.77
>>300
お前アホか。
設定があるなら最初から言ってやれ。

303: 【17.8m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw
11/10/10 09:35:56.26
>>299
興味あるなあ(*´∀`)
でも今は頭回んない。時間あったらトライしたい
間違いだらけの解答を期待してくだちい

304: 【33.5m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw
11/10/10 09:39:04.77
>>300
どういう設定なん?文化祭かなんかで使うのかえ?

305: 【12.4m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw
11/10/10 09:44:21.02
例えば文化祭ポスターで大人に呼びかける副題みたいなのを付けるなら

think different ~僕らの世紀へ~ 

とか。めちゃくちゃ飛躍だけど・・・

306:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 09:50:14.46
>>304
Macintoshりんごを知らないの?

307: 【12.2m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw
11/10/10 09:50:50.40
知らない

308:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 09:55:49.05
アップルは?
iPHONEは?
iPOD、iPAD、ジョブズ・・・。

309:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 09:56:02.50
>>306
パクっても日本語に変えればOKって発想か?

310: 【25m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw
11/10/10 10:01:37.27
>>308
それは知ってるけど・・・
アップルのキャッチコピーなの?

311: 【14.5m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw
11/10/10 10:05:59.68
話のつながりが読めないお・・・

312:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 10:06:26.71
そう。
日本語のキャッチにするとしたら・・・・・。

313:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 10:08:48.25
何の広告だよ。パクリで訴えられても知らないぞ。

314: 【15.3m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw
11/10/10 10:11:26.40
>>312
目のつけどころがシャープでしょ、とか

ウソ。

う~ん、なんだるう。詩的に「その先の地平へ」とか

315:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 10:11:48.17
おれが考えたのは
(Windowsやガラ携をつかう)
あなたは間違ってる!

316:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 10:13:04.38
異端者たれ!だよ。
大企業なら訴えられそう。

317:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 10:14:08.63
念のためそのままはやめとけよ
ネズミーの国は、幼稚園児の落書きですら注意したんだから

318: 【14.4m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw
11/10/10 10:14:52.05
なんか英語チックで語勢が強いおね
そもそも日本人向けのコピーなら日本語で考えた方がいいんじゃなかろうか

319:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 10:16:49.39
>>316
購買客にそんなきわどいことは言えない。
スタンフォードの学生に
Stay hungry, Stay foolish と言ったけどね。

320:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 10:18:10.03
>>319
そういう意味なんだから仕方ないだろ。
だからthink differentは止めた方がいいってことだ。

321:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 10:20:44.53
>>318
英語単語をそのまま日本語の単語に置き換えても正しい日本語訳にはならない。
英語である表現をする時に日本語ではどんな表現をするかの問題。
a dogを犬と訳しても日本犬と耳が長い毛が長い犬とは違う。

322:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 10:20:55.90
>>319
それもジョブズは、ホールアースカタログ最終号の見出しからパクっただけだけどな

323:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 10:21:31.15
>>319
ていうか、広告コピーという設定も最初から言わないし、
訳しても文句垂れるし、そもそも中高生じゃないんだから、
ヨソでやれ。

324: 【12.8m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw
11/10/10 10:22:41.77
>>321
そもそも最初から日本語で考えたら・・・?

あくまで仮定の話なのかい?

325:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 10:23:08.24
>>322
見出しならいいけど、同じ広告はまずいだろ

326:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 10:27:09.18
>>325
いや、まるで Stay hungry, Stay foolish はジョブズの言葉で有名みたいになってるけど
実は、雑誌の見出しからパクっただけだよね
と言っただけだが。パクれなんて誰が言った

327: 【21.9m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw
11/10/10 10:28:58.06
ちょっと柔らかくポップに日本人に合うっぽく考えますた。

think different =
「違うふうに考えたらいいと思うお(´・ω・`)うん、強制ではないんだ
よかったら、よかったらでいいんだお。強くは言わないから(´・ω・`)
自演乙」

ふざけましたゴメン;;;

328:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 10:28:59.37
>>326
ジョブズもパクリなんだからパクリで構わないみたいにしか読めないよ

329:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 10:30:58.67
URLリンク(www.apple-style.com)
異端者たれ!
反逆者たれ!
でぴったりじゃん

330:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 10:31:44.16
>>328
君の頭の中では
パクったという事実を単に言っだけ=パクれ なのか?
君がどう勝手に解釈するかまでこっちは責任持てない

331:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 10:32:53.69
>>330
言い方がまずいんだよ

332:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 10:34:15.36
>>331
ああすみませんね。ゴメンゴメンハイハイ

333: 【20.1m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw
11/10/10 10:35:51.24
なんかマジだなあ;;;;

334:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 10:36:12.21
>>328はいくら何でも飛躍しすぎ。

335:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 10:37:45.78
それ「も」だからね、パクリ肯定に読めてしまうわな

336:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 10:40:19.31
異端者が前進を生む
反逆者が新しい世界を作る
厄介者にこそ新しい真実がある
結局際どい言い方にしかならないね

337:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 10:42:36.33
いい加減スレチ

338:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 15:44:44.49
>>292
それは、明らかにフランス人に対してのイヤミを込めて、両方 a で書く話すところだろ
フランス人独特の h の発音の欠如が有名だから

339:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 15:50:09.79
あなた自分のことどんだけだと思ってんの?これは私への当て付けですか。
いい気になってふわふわ浮ついてんじゃねーよ。本当にどんだけなの?自分のこと棚に上げておいて愚かだと思わないの?まぁいいけどさー…

英作お願いします。切実にお願いします。

340:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 16:01:40.76
英作文でなくて英借分だけど

>>URLリンク(www.betterwritingskills.com)

A well known grammar rule says that we should use an before vowel sounds; for example, an accident, an item, an hour. We use a otherwise: a book, a hotel, a university.

Notice that we say an hour, not a hour.
The choice of a or an is based upon the sound of the word, not the spelling. Hour sounds as if it starts with a vowel sound (ow); hence, we use an.

Following this rule, we would say a historic, not an historic because (for most speakers) historic doesn't start with a vowel sound.

-----------------------------
historic や historical の前に付く不定冠詞は a。h は半母音で h を発音するから
hour の前に付く不定冠詞は an だけど、それは古語を引きずって h を発音しないから

341:340
11/10/10 16:16:30.92
英借文の引用文章で明らかな文法ミスが有ったか?
>We use a otherwise

342:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 16:27:13.86
アメリカの標準的な英語ならまだしも
中途半端な知識をこんなスレに書き込んで何がしたいんだか

343:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 16:52:47.47
>>342
あなたに知識が有るかどうか、既存の事実を引用しながら示してみなさい

私からは "Advanced grammar in use"(ISBN13桁 9780521532914) p.88から
>a histry book but an (or a) historycal novel
と、一部違う感じの書き方だったけど

344:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 17:19:30.85
>>343
>>342ではないが、スレチ

345:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 17:45:05.15
Still hungry, still foolish. by the Jobless

346:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 17:54:34.22
スレチ指摘厨が湧いたらスレが面白くなくなる
お前らこそ消えろ

347:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 17:57:05.67
He said that that that that that boy used in the sentence was wrong.

ってどうやって訳せばいいですか?
構文が全くわかりません…

348:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 18:07:28.38
>>346
お前が馬鹿を言わなきゃ済む話だよ

349:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 18:09:20.69
>>347
> He said thatということ thatあの thatザット that関係代名詞 thatあの boy used in the sentence was wrong.

あの少年が文中で使ったあのthatは間違いだと彼は言った

350:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 18:20:39.71
>>348
英語と関連のない話ではないんだからいいじゃん。
いろんな角度から物事を見たり考えることも楽しい

違う?

351:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 18:54:28.89
>>347
He said that彼は以下のことを言った。
that that that that boy used in the sentence 名詞節、主語
was 述語
wrong. 補語。

352:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 19:02:04.59
>>350
最初に結論出てるんだからもういいと思う

353:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 19:16:17.79
>>342は知識自慢をしているようには読めないのに、
知識があるかどうか見てやるから答えてみなさいみたいな
言い方をしてる>>343はどうかと。
>>343自身、説明もしてないのに、知識自慢しながら
相手にだけ高圧的に説明を求めるのが面白いとは思えないね。

354:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 19:32:53.51
>>352
だよね。要は「質問」から話が展開してるんだから。
上でスレチ騒いでる人は思い違いの見当違いの大馬鹿ってことで終了ですね。
話の流れも何も見ないで自分が気に入らないからという私情だけで
自治始める人はほんっと迷惑だわ。英語勉強する以前に道徳勉強すればいいのに


355:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 19:35:02.01
>>353
だけど>>342は人を高圧的に見下してるよね。苦労して説明してる側を。
いやみったらしくさ。自分は何もしてないくせに文句ばかり言って何様なんだろう
人間としては>>342の方が劣っていると思う。人格的に嫌い

356:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 19:38:30.40
>>339がsageでファビョてんのかな。
女は子ども産めるし責任逃れできるし
男よりはるかに生きる選択肢が広いんだからさ、男とまともに争うとか
子どもっぽいことしなさんな。

357:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 19:41:06.00
結論:自治厨と女のせいでこのザマ

358:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 21:19:02.65
(  )内に入る語を次から選びなさい。
It is strange that he (  ) not tell me anything about it.
①might ②would ③should ④could
という問題で③が正解なのですが、②のwouldを入れて
「彼が私にそのことをどうしても言おうとしなかったのはおかしい。」
とするのはなぜだめなのでしょうか。

359:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 21:32:08.26
>>358
わからないが
"It is strange that he would not tell me" 検索結果 1件。
"It is strange that he should not tell me" 63000件。

360:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 21:36:24.53
どうしてもの意味を助動詞で表すのが無理があるってことだね。

361:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 21:50:39.83
どこに「どうしても」なんてあるの?


362:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 22:00:09.72
お願いがある。今後は質問のレスはなまえ欄に「質問」と記入してくれないかな。
雑談や自分語りが多くてスレが読みにくいから埋れちゃう。
で答える人はなまえ欄に質問のレス番と返答を書く。
そうすれば質問者もレス抽出して返答が見やすくなると思んだ。

363:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 22:02:37.16
もっと短くすればこうなる。

"strange that he would" 約 3,280,000 件
"strange that he should" 約 2,300,000 件

ただ実例はともかく、ここは中高生向け宿題スレなので
strangeときたらshouldなのだ!覚えろ!と言う他ないかも知れない。

364:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 22:33:58.19
>>363
微妙な判断だけど、受験英語では should のみを正解としか言いようがないかと、で同意
would 使用はアメリカ英語だろうな

、、そのような出題をする人が悪いとしか言いようが無い(質問者は悪くない)

365:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 22:54:03.42
would 使用がアメリカ英語?
何を根拠に言ってるの?

366:名無しさん@英語勉強中
11/10/10 23:53:45.09
>>361
>>358

367:名無しさん@英語勉強中
11/10/11 00:42:39.43
>>365
>>364の意図は知らんがアメリカならshould抜くかwould使うんじゃね?

368:名無しさん@英語勉強中
11/10/11 01:11:12.50
使わないでしょ

369:名無しさん@英語勉強中
11/10/11 01:57:13.07
1,The only another time I walked so slowly was when I accompanished my grandfather on his errands.
2,The only other time I walked so slowly was that Iaccompanished my grandfather on his errands.
3,The only another time I walked so slowly was that I accompanished my grandfather on his errands.
4,The only other time I walked so slowly was when I accompanished my grandfather on his errands.


1,You can depict something as dramatic when it is excited or impressive.
2,You can describe anything as dramatic when they are excited or impressive.
3,You can describe something as dramatic when it is excited or impressive.
4,You can depict nothing as dramatic when they are excited or impressive.


1,If we could first know where we are and where we are heading, we could better judge what to do and how to do it.
2,If we could first know where we are and where we are heading for, we could better judge what to do it and how to do it.
3,If we could first know what we are and what we are heading into, we could better judge what to do them and how to do them.
4,If we could first know what we are and what we are heading, we could better judge what to and how to do it.


各英文で正しいものを選んでください。お願いします・

370:名無しさん@英語勉強中
11/10/11 02:04:58.84
金箔は湿気に敏感に反応する。
A fine sheet ( )
1,changes 2,gold 3,in 4,is 5,of 6,sensitive 7,to


英語の運用能力で奨学金の採否が決まる
In order to qualify ( ) fluent in English.
1,be 2,for 3,have 4,scholarship 5,the 6,to 7,you


たいていの場合、人は誤まったことを言いふらすつもりはないまま、噂話をする。
Most of the time, people who ( ) rumors.
1,do 2,false 3,gossip 4,intend 5,not 6,spread 7,to


この問題もお願いします。

371:名無しさん@英語勉強中
11/10/11 02:57:39.84
I'll be at home watching TV until you come back.
このwatching TVて動名詞ですか?
この文でどういう働きをしてますか?

372:名無しさん@英語勉強中
11/10/11 03:20:37.05
1 This is the ( ) summer we have had in 10 years
A colder
B more cold
C coldest
D most cold

2 He didn't have the ( ) doubt that she meant what she said.

A less
B lesser
C least
D little

3 I saw ( ) the station.

A her off
B her off at
C off her from
D off her at

4 She started to dress in ( ) same way as I do.

A the most
B most the
C the much
D much the

お願いします。

373:名無しさん@英語勉強中
11/10/11 03:24:18.85
>>371
現在分詞として使われてます。
分詞というのは補語として使われることがあり、
I = watching でS=Cの関係になっています。
訳し方としては「~しながら」というのがオーソドックスですね。

この文は副詞句のat homeが現在分詞の前に挿入されているから一見複雑に見えてしまいますよね。


374:名無しさん@英語勉強中
11/10/11 03:44:02.16
>>373
なるほど
ずっと動名詞の働きを調べてました
付帯状況ってやつですね
すばやいレスありがとうございます

375:名無しさん@英語勉強中
11/10/11 04:49:51.69
The Bible in a small book with a stiff, paper was incredible.
stiffとpaperのあいだにコンマがついてるのはなぜですか?

(関係ないかもしれませんがstiffの右には※がつき脚注で「硬い」となってます)

376:名無しさん@英語勉強中
11/10/11 05:03:43.75
同格だから。

377:名無しさん@英語勉強中
11/10/11 06:37:27.83
>>375
答えにくくするためにわざと文を変えているだろ?
一語抜いてるだろ?

378:375
11/10/11 06:50:31.01
The Bible in a small book with a stiff, paper cover was incredible.
間違えました わざとじゃなくて
>>376
サンクス stiffとpaperが同格の形容詞と考えるんですな


379:名無しさん@英語勉強中
11/10/11 06:54:55.14
市中 引き回しのうえ打ち首獄門を申し付ける。

380:名無しさん@英語勉強中
11/10/11 07:03:01.19
>>372
1 C 2 C 3 B 4 D

381:名無しさん@英語勉強中
11/10/11 10:32:43.07
彼はそれがなにを意味するのかを私に詳しく説明してくれた

いつ、どこであのような巨大地震が起きるかを予知するのは不可能であっても、できる限りの備えはしておくことが必要である。

英訳をしてください。お願いします。

382:名無しさん@英語勉強中
11/10/11 10:43:02.40
>>369,370の者です。
どなたか解答していただけませんか?

383:名無しさん@英語勉強中
11/10/11 11:54:36.59
>>369
4、無し、1
最後の1はheadingの後ろにforがあるのが普通だけど。

384:名無しさん@英語勉強中
11/10/11 12:05:47.36
>>370
問題の写し間違いがあるからパス

385:名無しさん@英語勉強中
11/10/11 12:25:16.41
A fine sheet ( 5,of 2,gold4,is6,sensitive 7,to1,changes 3,in ) 湿度。

In order to qualify ( 2,for 5,the4,scholarship 7,you 3,have 6,to1,be ) fluent in English.

Most of the time, people who (1,do 5,not 4,intend 7,to 6,spread 2,false 3,gossip) rumors.

>>369
1 3 1 かな。

386:名無しさん@英語勉強中
11/10/11 12:50:53.54
眼科や皮膚科を辞書で調べると難しい単語が出てくるのですが、eye doctorやskin doctorでは通じないですか?

387:名無しさん@英語勉強中
11/10/11 12:53:03.75
>>385
only anotherはダメでしょ

388:名無しさん@英語勉強中
11/10/11 12:55:52.69
>>386
構わんよ

389:片岡数吉 ◆wL9pCnR7kVw8
11/10/11 13:07:09.00
>>382
(>>369)
4, 3, 1

(>>370)
A fine sheet of gold is sensitive to changes in humidity.
In order to qualify for the scholarship you have to be fluent in English.
Most of the time, people who gossip do not intend to spread false rumors.


次ページ
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch