海外の反日宣伝活動に英語で対応するスレ Part 40at ENGLISH
海外の反日宣伝活動に英語で対応するスレ Part 40 - 暇つぶし2ch327:名無しさん@英語勉強中
11/10/03 23:10:49.26
英文解釈お願いします。Pyonsudoは片手剣、Hwandoは環刀という韓国刀の一種、
Muye-dobo-tongjiは『武藝圖譜通志』という李朝の軍向け武芸書です。

First, a large part of the swords used in the Joseon era were designed for single hand use
(Pyonsudo), unlike Japanese swords, which were designed for two-handed use. Although the
Muyedobo-tongji explained methods to fight against the power of Japanese swords, the swords
fabricated in this period kept their original shape to maintain 'practicality'. In addition, the length
of the Hwando in the Joseon era was affected by Japanese swords, as well as by the Japanese
invasion of Korea in 1592. However, the original shape of the Hwando persisted from before the
Japanese Invasion of Korea in 1592 back 200 years to the period when the Muyedobo-tongji
was published in the mid and latter period of the Joseon Dynasty. These characteristics can
also be recognized in surviving examples, and in several documents and photographs that
depict soldiers with swords, and one picture in particular that is titled 'Joseon soldier with
a sword' painted by a French artist. It is evident that the length of the Hwando was shorter
than that of a Japanese sword and it is therefore proper to categorize it as a 'Pyonsudo'.


前後の文脈が必要な方にURLを。以下のサイトの第IV章です
URLリンク(www.arscives.com)


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch