ネイティヴもLとRの聞き分けなんでできませんat ENGLISHネイティヴもLとRの聞き分けなんでできません - 暇つぶし2ch■コピペモード□スレを通常表示□オプションモード□このスレッドのURL■項目テキスト601:名無しさん@英語勉強中 11/12/04 04:15:31.49 「はあ?」とか言っといて日本人は感情論になるからとか 言っても全く説得力無いわなw 602:名無しさん@英語勉強中 11/12/04 04:24:02.94 俺は情熱大陸の住人なんだ。 603:名無しさん@英語勉強中 11/12/04 07:16:32.09 >>600 巻き舌という、個人によっては米語のRを指したり、スペイン語のRRを指したりするような 揺らぎがありすぎる言葉を連呼されると、読んでてちょっと疲れる。 先日、知人に「ほんとは英語のRって巻き舌で発音しなきゃいけないんだよ」と言われたときの 衝撃を思い出してしまうw んで、スペイン語だったら、r(tapR)とrr(trillR)区別して発音せんことには話にならんがな。 別の音素として区別してるんだからさあ。 ceroとcerroとcelo、全部同じに発音したら相手が混乱するって。 604:名無しさん@英語勉強中 11/12/04 09:20:24.22 なんか、正しい訓練法とかないっすか、リアル厨房なんですが。 605:名無しさん@英語勉強中 11/12/04 13:32:44.91 >>604 現在の日本には無い。 少なくとも物理的におかしい説明している自称先生が多すぎる。 (舌が震えるとかw 一体何Hzで振動するんですか?) 外国に出ろw 次ページ最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch