【留学】本格派英文読解参考書 part2【社会人】at ENGLISH
【留学】本格派英文読解参考書 part2【社会人】 - 暇つぶし2ch2:名無しさん@英語勉強中
10/11/22 22:51:05
筒井正明先生の「道場」、誤訳とか別の解釈もあり得るとか、
ネットでの書評、散々なのだが、耄碌したってことなのか。

3:名無しさん@英語勉強中
10/11/22 23:01:23
>>1
あまり荒れないでほしい

4:名無しさん@英語勉強中
10/11/24 11:57:38
16 名前:名無しさん@3周年[sage] 投稿日:03/05/03(土) 15:12
羅列してみる。

安西徹雄,『英文読解術』,筑摩書房(ちくま新書)
安西徹雄,『英文翻訳術』,筑摩書房(ちくま学芸文庫)
伊藤和夫,『英文解釈教室』,研究社出版
伊藤和夫,『テーマ別 英文読解教室』,研究社出版
伊藤和夫,『英語長文読解教室』,研究社出版
入不二基義,『<思考する>英文読解』,駿台文庫
上田勤、行方昭夫,『英語の読み方、味わい方』,新潮社(新潮選書)
奥井潔,『英文読解のナビゲーター』,研究社出版
奥井潔,『奥井の英文読解 3つの物語』,駿台文庫
表三郎,『スーパー英文読解法 上・下』,論創社
佐々木高政,『英文解釈考』,金子書房
柴田徹士,『英文解釈の技術』,金子書房
朱牟田夏雄,『英文をいかに読むか』,文建書房

5:名無しさん@英語勉強中
10/11/24 11:59:53
17 名前:名無しさん@3周年[sage] 投稿日:03/05/03(土) 15:16
高橋善昭,『英文読解講座』,研究社出版
高橋善昭,『英文和訳講座』,研究社出版
多田正行,『思考訓練の場としての英文解釈 (1)・(2)』,育文社
谷口賢一郎,『英語のニューリーディング』,大修館書店
筒井正明,『英文解釈 その読と解』,駿台文庫
天満美智子,『英文読解のストラテジー』,大修館書店
行方昭夫,『英文快読術』,岩波書店(岩波現代文庫)
原仙作,『英文標準問題精講』,旺文社
富士哲也(表三郎監修),『スーパー英文読解演習 全3巻』,論創社
薬袋善郎,『英語リーディングの秘密』,研究社出版
薬袋善郎,『英語リーディングの真実』,研究社出版
宮前一廣,『TOEFL対策明解リーディング(旧版)』,テイエス企画
薬袋善郎,『思考力をみがく 英文精読講義』,研究社出版
村上陽介,『英語正読マニュアル』,研究社出版
安井稔,『納得のゆく英文解釈』,開拓社(開拓社叢書)
山崎貞,『新々英文解釈研究』,研究社出版

6:名無しさん@英語勉強中
10/11/24 12:22:19
良スレ復活

7:名無しさん@英語勉強中
10/11/24 19:19:45
この中では安西徹雄先生の二冊と英文解釈考が良いと思う。
当然他にも良書はあるんだろうが見たことのある範囲でね。
あとは実践の中で穴を埋めていけば良いんじゃないかなぁ?

8:名無しさん@英語勉強中
10/11/25 22:01:07
富士哲也氏の『英文読解のグラマティカ』だと思う。

9:名無しさん@英語勉強中
10/11/29 03:03:38
佐々木高政の3部作が一番じゃね?

10:名無しさん@英語勉強中
10/11/29 04:42:12
個人的には英文解釈教室は別格だと思う。あれは難しいからいいんじゃなくて、プロセスを段階的に書いたのと、文と文を構造から徹底的に比較してるのがいい。



11:名無しさん@英語勉強中
10/11/29 15:45:11
確かに英文解釈教室はいい意味で学参の粋を越えてると思う。

12:名無しさん@英語勉強中
10/11/29 15:55:55
さすが、東大博士のキムさんだ

13:名無しさん@英語勉強中
10/12/02 13:52:51

このままでは日本が沈む。

日本国民にとって後々多大な不利益を被むらせる恐ろしい出来事が連日起きているのに
マスコミはこれについて一切報道しない。マスコミは中国人・朝鮮人で
人員構成されている民主党や電通の不利になる報道をすればスポンサーを一切紹介
されなくなり経営が成り立たなくなる。立場上仕方が無い。

日本は中国や朝鮮にとって都合の良い国になる様な法案が可決され続けている。
既存のマスコミだけを情報媒体にしている日本人には一切その様な事が
起こっている事すら知らされていないと言う現実を知って欲しい。

しかしスポンサー提供とは無関係な2chニュースによって知る事が出来る。
下のサイトを見て日本人に立ち上がって欲しいとまでは言うつもりはないが、目を通して
行くことによって日本が恐ろしい国になって行く様を容易に認識出来る様になる。

新着ニュース- 2NN
URLリンク(www.2nn.jp)

14:名無しさん@英語勉強中
10/12/10 15:57:31
新々英文解釈研究と英文解釈教室には大変お世話になった

15:名無しさん@英語勉強中
10/12/12 06:28:41
中原道喜『新英文読解法』は?

16:名無しさん@英語勉強中
10/12/12 08:49:19

解読してるのは東大キムさんチームです



17:英語ワカリーマセン!
10/12/15 20:32:48
日本では、おもに漢字という文字がつかわれています。
その漢字では、象形文字といって、その形に似た漢字があります。
例えば、『山』だったら山の形に似ていることから『山』に
なりました。
『人』だったら人に似ているから『人』と書きます。
これが象形文字です。
それでは、象形文字について問題です。
川←この漢字はなんという漢字でしょうか?
①hair ②river ③paper
15秒間で考えてください。
終わりです。
あなたはどれが答えだと思いますか?
答えは②のriverです。
みなさんも、少し漢字について知ることが出来ましたか?
これで私たちの発表を終わります。

を英語に直してください!
明日、アメリカの人と交流会があります!
全部英語で話さなければいけないので
お願いします!!!



18:名無しさん@英語勉強中
10/12/17 13:16:45
In Japan,we usually use Kanji(Chinese charakter).
There are kinds of Kanji ,called Syokeimoji(hieroglyph),which is looks like things it self.
For example,"山""whichi means "a mountain",was made because of its spape.

19:名無しさん@英語勉強中
10/12/23 05:18:22
764 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[] 投稿日:2010/12/22(水) 19:45:54 ID:ot/SgFqs0
2011年の新春は「ダブルHiroshi」でまとめ読み!!!1月中旬同時発売
東大英語が教えてくれる英文正読の真相55(本体1900円)
例解 和文英訳教本 公式運用編(本体1800円)

URLリンク(www.place-inc.net)

20:名無しさん@英語勉強中
11/01/04 13:33:21
age

21:名無しさん@英語勉強中
11/01/16 19:39:31
今の国公立系の受験生が精読の仕上げに使ってる「英文解釈の透視図」って本、かなりいいよ

22:名無しさん@英語勉強中
11/01/16 20:28:44
>>21
その本は河合塾のノウハウを全て出しているわけではなく、
河合塾生には別冊付録が配布されると聞いた。

23:名無しさん@英語勉強中
11/01/16 23:14:02
河合の講師には「精読の極意」という本もあるな
内容説明が充実してる感じ

24:名無しさん@英語勉強中
11/01/17 03:28:55
>>22
配布はされてない。
先生に取りに行けば載ってない分野の冊子をくれる。
でも、そんなもんいらん。

25:名無しさん@英語勉強中
11/01/17 20:19:37
グラマティカってどう?

26:名無しさん@英語勉強中
11/01/17 21:14:42
大学受験の精読の参考書で、最もハイレベルな英文を使ってるのって何だろうな

27:名無しさん@英語勉強中
11/01/17 21:15:35
ポレポレだろうな

28:名無しさん@英語勉強中
11/01/17 23:31:15
ポレポレは語句の注釈くらい付けてもいい

29:名無しさん@英語勉強中
11/01/18 12:51:32
ぽれぽれって内容いいの?

30:名無しさん@英語勉強中
11/01/18 18:18:29
今なら「TopGrade難関大突破英文読解問題精選」のほうがいいと思われ。
後発の利がある。
ポレポレと同じ英文も扱ってるけど、解説の詳しさが全然違うし、
全文に構文解析の記号(s,v,o,c)が振ってあるから。

31:名無しさん@英語勉強中
11/01/19 17:31:02
>>14
新々英文解釈研究がリバイバルで売ってる。即アマゾンで買ったよ。
懐かしすぎる。


32:名無しさん@英語勉強中
11/01/19 20:30:48
ポレポレは説明が冗長すぎる部分もあるが
何より薄いから大抵の学習者が最後まで読み通せるのが利点

TopGradeはここで初めて知ったので一度本屋で見てみる

研究社の新々には他社も続いて欲しい
特に文建書房には新英文解釈法をぜひ復刊してもらいたい

今読んでるのは南雲堂の訳注ラッセル選
受験英語っぽさがぜんぜんしないのがいい
構文より内容理解が難しい点で社会人向きだと思うが多分絶版だろう

33:名無しさん@英語勉強中
11/01/21 15:38:05
英文解釈研究法 小野圭の英語
小野圭次郎 著
定価1,680円(本体1,600円)144頁
発売日 2011.02.16

英語学参の基礎を築いた伝説の受験英語の神様「オノケイ」の、英文解釈の極意を伝える代表作の記念碑的復刊。
今でも全く古びない、英語の世界にもう一度。

小野 圭次郎 (オノ ケイジロウ)   
1869-1952。英語研究者・教育者。
大正年間から英語の学習参考書を世に問い、「オノケイ」の愛称とともに圧倒的な人気を博し、
受験英語の神様として長く支持された。新選組大幹部、参謀伊東甲子太郎の甥としても著名

URLリンク(www.kawade.co.jp)

34:名無しさん@英語勉強中
11/01/21 17:09:31
スパルタ系英文読解本が続々復刊かw
面白いなw
俺はもうコレクターになってる

35:名無しさん@英語勉強中
11/01/21 17:14:49
吉川美夫さんの本も復刊してくださいよ。
文建書房さん。

36:名無しさん@英語勉強中
11/01/21 18:11:05
『西尾の実戦英語水準表』と毛利良雄先生の『英文法の急所』も復刊頼む!

37:名無しさん@英語勉強中
11/01/21 21:38:56
>>36
ドットコムで投票しとくわ

38:名無しさん@英語勉強中
11/01/22 18:33:48



清掃と英語で食っていきます

39:名無しさん@英語勉強中
11/01/22 21:10:13
>>37
ありがとうございます。感謝します。

40:名無しさん@英語勉強中
11/01/23 00:10:02
研究社には高校英語研究を復刊してほしいね。
今時の高校生は読まなくても、英語が必要な社会人に受けるんじゃないかな。

41:名無しさん@英語勉強中
11/01/23 00:31:35
「高校英語研究」のような雑誌で社会人も切磋琢磨できる環境がほしい
数学だと「大学への数学」のような雑誌に社会人も参加してるね
医者が学コンの問題解いたりしてる

42:名無しさん@英語勉強中
11/01/23 01:12:04
>>41
英語なんて学問じゃないじゃん
所詮一言語を数学と同じ土俵に乗せるなよ

43:名無しさん@英語勉強中
11/01/23 01:22:07
英語が学問ではないとすると英語学科ってのは何をやってるとこなんだ?

44:名無しさん@英語勉強中
11/01/23 02:39:41
>>42
なんで↑こいつキレてんの?

45:名無しさん@英語勉強中
11/01/23 08:43:50
「英語青年」すら廃刊されたからねえ。
社会人が勉強するとすればZ会か。

46:名無しさん@英語勉強中
11/01/23 09:00:30
本屋でもネットでも英語が溢れてるのに
「英語青年」→「Z会」ってw

キミ、60歳ぐらい?ww




47:名無しさん@英語勉強中
11/01/24 15:44:56
一番復活して欲しいのは旺文社のラジオ講座だ。百万人の英語でもいい。

48:名無しさん@英語勉強中
11/01/24 16:05:38
>>47
今ならネット環境があるからいろいろ面白いことができるだろうにね。
月刊誌さえ買えばいつでも受講できる無料の動画講義でも出来ればいいなぁ。
動画に対してダウンロードキーを設定しておいて、
それは月刊誌に袋とじにして買わないとわからないようにしておけばいい。

49:名無しさん@英語勉強中
11/01/24 19:07:05
>>46
お 前はまずその下品な性格を直せ
スレのムードが悪くなる

50:名無しさん@英語勉強中
11/01/24 23:33:36
英語の綜合的研究てのが復刊されてる。
やたらと高いけどね

51:名無しさん@英語勉強中
11/01/26 12:05:28
小川芳男氏の旺文社「よくわかる」シリーズも復刊願いたいものだ。
現職の東京外国語大学学長が著した学参なんて、今ではとても考えられん。

52:名無しさん@英語勉強中
11/01/27 14:56:04
トップグレードってどんな感じ?
慶應対策に使いたいと思うんだが・・

53:名無しさん@英語勉強中
11/01/27 20:16:48
読みにいけや
たまにポレポレと文章被ってる


54:名無しさん@英語勉強中
11/01/28 12:39:48
「TopGrade難関大突破英文読解問題精選」
ポレポレ
英文読解の透視図―大学入試


この中のどれかをやろうと思っていますが,
お薦めなどありますか?どれからはじめたらよいでしょうか?



55:名無しさん@英語勉強中
11/01/28 14:01:51
かわいいが面食いのビッチなポレポレ
優しい手ほどきをしてくれるお姉さんのトップグレード
淫乱な処女の透視図

56:名無しさん@英語勉強中
11/01/31 05:26:22
>>54
そのラインナップってことは受験生だよな
ここより受験板で聞く方がいいんじゃない?

57:名無しさん@英語勉強中
11/01/31 07:25:41
>>54
トップグレードは構文解析の図がいいね。
あれなら初級者でも、頑張ればついていけるんじゃないかな。

ポレポレは薄さがいいね。
あれなら挫折することなくやりとげられるんじゃないかな。

透視図は仕上げに使いたいね。
中級者以上の受験生にいいんじゃないかな。

58:名無しさん@英語勉強中
11/01/31 12:33:16
カリフォルニア・ガールズみたいだな

59:名無しさん@英語勉強中
11/02/01 01:12:07
toeflや将来の留学のための英文解釈本をどれにしようか迷っています
解説が豊富なのがいいかな
自分のレベルは数年前に透視図をやった程度です
本屋でちらっと見たところでは英文解釈教室、高橋善昭,『英文読解講座』(解釈教室よりレベルが高いらしくちょっと心配)を候補に入れています
どっちがお勧めですか?
もし他にお勧めがあるんだったら教えてください

60:名無しさん@英語勉強中
11/02/02 00:15:02
透視図に戻ってやり込むべき

61:名無しさん@英語勉強中
11/02/02 00:35:58
>>59
英文読解講座はいい本なんですが、どちらかというと破格文を中心に扱っていて、
尚且つ英文の絶対量は少ないですよ。理想的には、

①英文解釈教室→②テーマ別英文読解教室→③英文読解講座

の順でやるといいと思います。
①と②は順番を入れ替えても可(テーマ別のほうが解釈教室よりやや易しいです)。

62:名無しさん@英語勉強中
11/02/02 03:38:31
テンプレにある本の中で、CDが添付されているのはありますか?


63:名無しさん@英語勉強中
11/02/02 12:48:58
テンプレにあるのはCD付きどころか絶版がぞろぞろ

64:名無しさん@英語勉強中
11/02/02 21:39:41
透視図だけで偏差値80突破した受験時代

65:名無しさん@英語勉強中
11/02/02 23:20:31
解釈教室より透視図のが難しいよな

66:名無しさん@英語勉強中
11/02/02 23:57:05
>>61
ありがとうございます
解釈教室することにします

67:名無しさん@英語勉強中
11/02/04 05:59:36
透視図は特殊構文ばかりだし受験用って感じが否めない

68:名無しさん@英語勉強中
11/02/07 07:35:39
だいじょうぶ

69:名無しさん@英語勉強中
11/02/08 06:06:07
スレチだが、駐日アメリカ大使館のホームページとか読解や英作の勉強になる。
特にルース駐日大使のスピーチ原稿とか文法こそ単純だが、内容が結構難解な部分がある。
日本語訳と比べて、なるほどこういう意味なのかと目から鱗が結構でる。逆に、英語でこういう言い回しもあるのかと納得させられる。

70:名無しさん@英語勉強中
11/02/08 13:07:43
米大使館の通訳翻訳ってどの程度のレベルなのかね。
バイリンガルだとは思うが、外務省専門職員と比べてどうなのだろう。

71:名無しさん@英語勉強中
11/02/08 15:56:53
松本道弘がバイリンガルだったとは聞いたことがない
松本先生によれば和→英より英→和の方が難しいそうだ

72:名無しさん@英語勉強中
11/02/08 17:08:32
うそやーん

73:名無しさん@英語勉強中
11/02/11 20:25:21
伊藤和夫の著作ベスト3でも決めようぜ

74:名無しさん@英語勉強中
11/02/11 22:55:58
英語構文詳解
英文解釈教室
あと1冊は知らん

75:名無しさん@英語勉強中
11/02/12 00:55:23
あと1冊はヴィジュアルでいいんじゃない

76:名無しさん@英語勉強中
11/02/12 00:59:08
コンテンツ重視系  英文解釈教室

コンテクスト重視系 ビジュアル英文解釈Ⅰ・Ⅱ

ユーティリティ   基本英文700選






77:名無しさん@英語勉強中
11/02/14 02:54:01
700選っていいか?w

78:名無しさん@英語勉強中
11/02/14 03:39:56
『英語構文詳解』は名著

79:名無しさん@英語勉強中
11/02/14 17:22:12
「英文法頻出問題演習」◎
「英文解釈教室」◎
「英語構文詳解」○
「基本英文700選」○
「英文法教室」△
「英文和訳演習」△
「必修英単語3000選」△

80:名無しさん@英語勉強中
11/02/14 18:03:53
伊藤和夫先生の「英文解釈教室」かな。
英作用に構文詳解も使ってた。解釈という意識はなかった。
駿台では、伊藤も筒井も高橋も通年の授業で受けたけど、
解釈の本はやっぱり伊藤先生だよ。文法は森一郎先生の使ってた。

基本英文700選は中途挫折。必要なかった。
これやらなくても、運がよければ駿台の公開模試二桁前半
(代ゼミで自分で金払って自分の名前で受けたのは全部二桁前半。席次ね。)。

試験にでる英単語、同英熟語、英文解釈教室、英語構文詳解、
実践英語イディオム云々(英協)を回してただけなのにね。
不登校はどこに行っても不登校だよ。Choiceも途中まで。

Z会の名前が上で出てたけど、自分には難しすぎた。
学年から見るとひとつ下のコース受けてたけど、
当時、一番上のコースでトップの方に名前があった人にあこがれた。
T.S.O.Lとかラグランジェとかフェリス美人とかいう名前が記憶にある。

81:名無しさん@英語勉強中
11/02/14 18:07:47
>T.S.O.L
T.S.O.L.だな。ごめん。

英語の勉強やり直しで3冊着手するとしたら、
その中の2冊は英文解釈教室と試験にでる英文法だな。自分の場合。

82:名無しさん@英語勉強中
11/02/15 20:18:48
「必修英単語3000選」って今も売ってる?
売ってたら欲しいな。
絶版ならオクとかamazonだとプレミアつくのかな?


83:名無しさん@英語勉強中
11/02/15 20:23:28
富田の上下で出てるやつはドウなんですか?

84:名無しさん@英語勉強中
11/02/15 21:37:36
The Handbook of English Idioms というタイトルの本も駿台受験叢書から昔出ていた。

85:名無しさん@英語勉強中
11/02/16 17:11:52
田中康夫(元長野県知事、現在代議士)は著書「大学受験講座」で
基本英文700選を強く推奨。
英文和訳演習基礎編・中級編と合わせてこの三冊で英語は大丈夫だそうだ。

ちなみに本人が言うには、英語だけは駿台でもトップレベルだったと。

86:名無しさん@英語勉強中
11/02/17 10:16:21
佐々木三部作を現在熱心にやってる俺は異端だろうか?
レイアウト以外はマジで最高レベルだと思うんだけどなぁ。

87:名無しさん@英語勉強中
11/02/17 20:15:15
よく知らないが、今の受験には、ドラゴンとか大矢とかキムタツとか小倉とかいい?


88:87
11/02/17 20:16:57
あ、英作関連のスレと誤認しちゃった

89:名無しさん@英語勉強中
11/02/18 14:21:53
佐々木三部作って??

90:名無しさん@英語勉強中
11/02/18 14:46:41
佐々木希しか思い浮かばん
ささきいさお
佐々木健介
佐々木 主浩
おとこばっかだ・・

91:名無しさん@英語勉強中
11/02/18 15:19:55
参考書ヲタ好きの話題を受験板でもやってるぞ
英語参考書の画像もチラホラある

伝説の参考書・幻の参考書
スレリンク(kouri板)


92:名無しさん@英語勉強中
11/02/18 16:05:56
帆糸満笑たwww

93:名無しさん@英語勉強中
11/02/18 18:30:13
佐々木三部作

・英文構成法
・和文英訳の修業
・英文解釈考

94:名無しさん@英語勉強中
11/02/18 19:11:57
英文構成法ってどんな感じ?
ちょっとそれるけど

95:名無しさん@英語勉強中
11/02/18 20:00:26
「英文構成法」は「和文英訳の修業」を始める前に一通りやるといい、
と昔はよく言われていたんだけど、実際のところどうなのかな?

「英文解釈考」は英文解釈教室を超える難度。
著者の佐々木先生も、大学受験など眼中にない、みたいなことをまえがきで語っている。


96:名無しさん@英語勉強中
11/02/18 20:09:37
まあ本屋で立ち読みしたことしかないけど、
英文構成法は英作文というより実質的に英文法の本と言ったほうがいいような気もする。

だから佐々木三部作で文法、作文、解釈を網羅できるわけだ。

97:名無しさん@英語勉強中
11/02/19 03:01:43
>>83
伊藤和夫のやり方を彼流にアレンジしてる感じ。
大学入試の和訳対策に使えると思う。
社会人の場合、英文をいつもと違った角度から見つめたい人に向いてる。

98:名無しさん@英語勉強中
11/02/19 03:13:16
英文法なら、最近出た「深めて解ける英文法」って本は凄いですよ。

99:名無しさん@英語勉強中
11/02/19 08:09:59
>>98
大西の劣化コピー版ね

100:名無しさん@英語勉強中
11/02/19 10:31:40
富田なんて伊藤の劣化コピーにさえなっていない
社会人で薦めてる奴はどうかしてる

101:名無しさん@英語勉強中
11/02/19 19:41:28
>>98
成川先生の英文法は最高にわかりやすいですね。
英語再開組ですが、しばらく成川三部作を繰り返して英文法の基礎を再構築していくつもりです。


102:名無しさん@英語勉強中
11/02/19 21:18:01.96
>>98=>>101

103:名無しさん@英語勉強中
11/02/19 21:33:20.97
違いますよw

104:名無しさん@英語勉強中
11/02/20 01:49:11.36
>>100
富田のほうが優れてる部分もありますよ。
まあ流し読みくらいじゃまったく良さが分からないでしょうが。
「100の原則上・下」は90年代最高の名著でしょう。
私はこの本から「英文解釈教室」へと繋ぎました。

西も同じような立場じゃないですかね。
彼ら2人は、伊藤の子供みたいな位置づけでしょう。
もちろん西にも伊藤より優れてる部分はあります。
1冊使用するなら「ポレポレ」だと思いますが、
「英文解釈教室」をこなせるなら必要ないでしょうね。

ちなみに成川は富田の直接の教え子です。富田との共通部分が多いです。
「深めて解ける英文法」は名著だと思いますよ。

105:名無しさん@英語勉強中
11/02/20 01:53:45.84
かんべやすひろが最強

106:名無しさん@英語勉強中
11/02/20 03:11:08.08
解釈教室から何につなぐのか、それが問題だ

107:名無しさん@英語勉強中
11/02/20 04:21:36.33
英文解釈考

108:名無しさん@英語勉強中
11/02/20 06:07:31.19
どうでもいいが、富田と伊藤は似て非なるものです。
「伊藤の子供」ではなく、「全くの赤の他人」です。

109:名無しさん@英語勉強中
11/02/20 08:03:09.33
全くその通り

110:名無しさん@英語勉強中
11/02/20 14:50:42.12
そりゃ親戚ではないと思うぞ。
英語に対する方法論は全く同じだけど。

111:名無しさん@英語勉強中
11/02/20 15:15:19.56
富田も西も、伊藤和夫系列だろ
彼らの本は、例文が伊藤和夫と被ってるのが多い
てか、あの世代の講師で伊藤和夫の影響受けてない奴は少ないぞ
こんなことは常識じゃねーのかよ
西なんて、基本はここだの例文が英文解釈教室の例文と被ってるからねw

112:名無しさん@英語勉強中
11/02/20 15:28:08.61
下らない論争はヨソでやってくれないかな。

英文読解に対する方法論は山ほどあるけど、
文法的に間違っていない限り、全ての方法論は善なんだよ。

これが分かってないと、
「あいつの教え方は駄目だ」とか、トンチンカンな意見が出てくる。

全ての方法論は善。
そして、それらを上手に取り入れ、正しく読解すべし。

113:名無しさん@英語勉強中
11/02/20 15:46:34.40
かんべやすひろが最強

114:名無しさん@英語勉強中
11/02/20 18:36:22.06
俺が書いたわけじゃないけど>>108がすべて
富田や代ゼミ関係者の方が出て行くべきだろ

115:名無しさん@英語勉強中
11/02/20 19:22:38.76
成川推してる時点でゆとりか本人乙

116:名無しさん@英語勉強中
11/02/20 19:46:08.04
>>115
どうして? もっと具体的に頼む。

117:名無しさん@英語勉強中
11/02/20 21:37:00.72
高いレベルまでカバーしていて
解説が詳しいのって.>>4>>5の中だと解釈教室ですか?

118:名無しさん@英語勉強中
11/02/20 22:05:48.30
富田以前の代ゼミは、構文や熟語を当てはめて和訳していくっていう
昔ながらの方法でやってる講師がほとんどだったという。
それを思うと、富田がやってる方法は旧来型の方法ではなく
伊藤メソッドを取り入れた構文主義に分類されるのは間違いない。
伊藤信者のみなさんはその取り入れ方が気にくわねえってことなんだろうけどw

119:名無しさん@英語勉強中
11/02/20 22:13:56.02
具体的には伊藤和夫のどんな部分をどう取り入れたんだね?
具体的に説明してくれw

120:名無しさん@英語勉強中
11/02/21 00:48:11.44
TopGrade難関大突破英文読解問題精選を回したあとやるべき本は?

121:名無しさん@英語勉強中
11/02/21 01:09:14.23
>>119
文の形に注目する。S→Pの関係を発見することを重視する。
「~という構文だからこう訳せ」という結果論ではなく、文の構造を見抜くプロセスを重視する。

122:名無しさん@英語勉強中
11/02/21 01:13:08.39
成川は富田に激似
といかパクりだろ

123:名無しさん@英語勉強中
11/02/21 01:15:15.98
>>112こそ真実

伊藤も富田も西も成川も全部正しい。

124:名無しさん@英語勉強中
11/02/21 01:31:48.45
時制に関する成川先生の説明は秀逸だよ。
要は偏りなくいろんな先生の本で勉強して、
それらを自分の中で統合していけばいいんだよ。

125:名無しさん@英語勉強中
11/02/21 02:24:03.61
うむ、結論が出たな。

126:名無しさん@英語勉強中
11/02/21 18:02:43.32
『(文法的に正しければ)あらゆる方法論は善である』か。なるほどな。

127:名無しさん@英語勉強中
11/02/21 18:37:28.84
なんかきた
URLリンク(www.gakusan.com)

128:名無しさん@英語勉強中
11/02/21 18:51:16.42
難関大突破英語長文問題精選は解説があんまり

129:名無しさん@英語勉強中
11/02/21 22:24:38.61
あれは図が全て

130:名無しさん@英語勉強中
11/02/21 22:48:43.54

図なんかあったっけ?
文、一言、解説、訳、単語訳じゃなかった?

131:名無しさん@英語勉強中
11/02/22 03:45:53.30
>>129
申し訳ない
英語長文じゃなくて英文のほうだった

132:名無しさん@英語勉強中
11/02/22 08:55:30.22
早川先生の本は好きだよ

133:名無しさん@英語勉強中
11/02/22 10:24:07.82
>>132
ビジュアル英文解釈と比べてどう?トップグレードは薄いから網羅してるのかなぁ

134:名無しさん@英語勉強中
11/02/23 13:07:51.96
あげ

135:名無しさん@英語勉強中
11/02/24 14:53:09.89
うんこ

136:名無しさん@英語勉強中
11/02/24 15:10:02.56
英文解釈教室って受験レベルだと難しすぎてやる必要はないって聞くけど
海外のニュースサイトが読めるようになるとか、英検1級を目指すってレベルならやった方がいいかな?
それとも実用英語とかけ離れた古い表現とかで難しい感じなのかな。


137:名無しさん@英語勉強中
11/02/24 21:40:04.77
>>136
伊藤メソッドが合うと感じるならやる意味はあると思う。
ただし高校一~二年レベルの簡単な奴でさらっとやって、あとは実際に読みながら文法書をたまに引くってので十分のような気もする。
英文学の骨のある奴を読むのでもない限りそこまで熱心に勧めるつもりはないというのが正直なところ。

138:名無しさん@英語勉強中
11/02/26 02:52:32.15
ふーん

139:名無しさん@英語勉強中
11/02/27 04:18:58.52
伊藤和夫は典型的な過大評価。
彼の本の大半は使えないと思う。
後発の本と比べた場合、だけどね。
当時は凄かったのかもしれないが、今、伊藤の本を使ってる奴は単なる情報弱者。

140:名無しさん@英語勉強中
11/02/27 07:14:28.33
>>139
もし本当にそうなら後発の本の具体例と伊藤より優れてる点を書いてみて。

141:名無しさん@英語勉強中
11/02/27 17:02:37.19
1. 文体がじれったくない。

2以降はだれか頼む。


142:名無しさん@英語勉強中
11/02/27 23:20:52.80
後発の本のほうが優れてるに決まってるだろ、後発なんだから

143:名無しさん@英語勉強中
11/02/28 00:33:58.38
>>142
そうかな?


144:名無しさん@英語勉強中
11/02/28 00:46:22.49
一理あるけど、伊藤の本みたいなどっしりとした本は最近出る解釈の本では見かけないよ。
文法はいいのはたくさん出てるけど。

145:名無しさん@英語勉強中
11/02/28 03:25:27.09
基礎英文解釈の技術100はどう?

146:名無しさん@英語勉強中
11/02/28 04:37:41.17
メガネフェイスで本屋の英語コーナーをはしごするウジ虫君。

        『メガネの奥の強い気持ちマケナイ』     ヒイィ~~カッケェ~お前カッケェ~WwwWWww




ある日のこと、そこにウジ虫君が現れた。本屋だ。

メガネの奥の鋭い視線を飛ばし、英語コーナーへ直行するウジ虫君。

英検からtoeicへと眼球を素早く交互に運ぶ。サッサッ サッサッ サッサッサ サッサッサッサ

                 まるでボールとゴールを交互に視界に捉えシュートを狙うサッカー選手だ。
サッサ  ッサッサ  ッサッササ  サササ      ササササ   サッサササッサ

                      自陣と相手陣の詰みを読むプロ棋士のようだ。

                 サッサ  サッサ  サッサ

ウジ虫君が何かに興味を示した。 一冊の本を手に取り、素早く目を通す。そうだ素早く読む必要がある。
なぜならトイックには時間的余裕がないからだ。一瞬の気の緩みが死を招く。 
普段から素早い動きを身につける必要がある。     サッサ     サッサ   サッサッサ

ペロペロ  サッサ  ペロペロ  瞬く間に本の中盤に差し掛かる。  サッサ  ペノペノ  サッサ  サッササササ


高速で本を棚に戻し、二冊目の本に目を通すウジ虫君。メガネの奥の目は本気だ。瞳には火柱が轟轟と燃えたぎっている。

 そしてウジ虫君は一通り棚にある本を舐め回すように見ると、満足した顔で出口へ向かう。

高速だ。早歩きだ。シュルウーーーー  シュルウーーーーー       サッサ        サッサ

147:名無しさん@英語勉強中
11/02/28 15:20:20.52
後発の本は痩せてるよ。英文の量が少なすぎる。
効率性だけ求めてもダメなんだよ。
英文が読めるようになるにはある程度量をこなさなきゃ
いけないのに。富田もライジングも透視図も少ない。
技術は3冊全部やったらそれなりの量になるかもしれんが

148:名無しさん@英語勉強中
11/02/28 15:30:11.76
富田→解釈教室→多読しまくり

俺はこういう流れでやってきた

149:名無しさん@英語勉強中
11/02/28 15:31:42.05
「英文解釈教室」ですら昔は英文の絶対量が少ないと言われていたんだよな。
だからそれを補うために続けて「長文読解教室」や「テーマ別」に進んだり、
「英文解釈のトレーニング」や「英標」をやるのが当たり前だった。

150:名無しさん@英語勉強中
11/02/28 15:43:27.35
解釈の技術やライジングなんてのは予備校の英語の
「英語構文」て呼ばれてる科目を紙上にまとめました、
みたいな内容でしょう。当の予備校ではそれ以外に
読解系の授業が2つ(3つ?)くらいあるんじゃないのかなぁ。

151:名無しさん@英語勉強中
11/02/28 15:44:07.10
結局抽象的な意見ばっかりで具体的に伊藤大先生の著作より優れた本を誰もあげられないね。


152:名無しさん@英語勉強中
11/02/28 15:57:04.16
金に糸目をつけないなら、
和田孫博『精説英文読解』駸々堂出版
難易度に文句言わないなら
筒井正明『本格派のための「英文解釈」道場』大修館書店
西田実『英文解釈のトレーニング』『英文解釈のトレーニング』(旧版)Z会出版
かな

153:名無しさん@英語勉強中
11/02/28 21:43:50.14
>>140
最難関への英文解釈がいい。
伊藤和夫が古いというのは
1・語法への意識が低い
2・仮定法や時制など動詞のカタチへの意識が低い
3・情報構造への意識が低い
というあたりに集約される。

154:名無しさん@英語勉強中
11/02/28 22:04:09.87
>>153
もう少し詳しく。

155:名無しさん@英語勉強中
11/02/28 22:31:52.66
英文読解のグラマティカ 富士哲也
最難関への英文解釈 大矢復
英文熟考 上下 竹岡広信
これらは伊藤氏よりいいだろう(難度高い順)

156:名無しさん@英語勉強中
11/02/28 22:37:12.08
なるほど、それらで勉強した上で解釈教室をやればいいってことだな。

157:名無しさん@英語勉強中
11/02/28 23:43:54.81
グラマティカは気になってた
情報構造系でいいのって他にある?

158:名無しさん@英語勉強中
11/02/28 23:58:57.94
最初は佐々木和彦さんの本がいいかな

159:名無しさん@英語勉強中
11/03/01 00:06:46.99
俺の解釈本遍歴

超・英文解釈マニュアル
超・英文解釈マニュアル2
ポレポレ
(ここまで高校時代)
英文解釈の技術100
(ここまで浪人時代)

それ以降
解釈教室のみ

160:名無しさん@英語勉強中
11/03/01 00:20:59.35
最新の技術を盛り込んだ英文解釈本でイチから解釈を勉強し直そうと思うんだけど、
誰かオススメ本を教えてくれないか。

やはり大矢あたりから入るべきかな。

161:名無しさん@英語勉強中
11/03/01 00:43:51.92
イチからっていうのがどのへんのレベルを意味しているかにもよるが…。
構文から勉強し直すのなら、あまり知られていないけど、

『基礎から押さえる英語の構文100』(下永裕基著 旺文社)
 URLリンク(www.amazon.co.jp)

という本が秀逸だと思う。構文100というタイトルだけど、
実際の構文数は350程度。それらにタイトル通りポイントを押さえた解説がついていて、
その後の英文解釈や英作文に応用の利く理解ができる。
構文のための構文の本ではなく、解釈や作文の基礎としての構文が身につく。

この本を仕上げることができたら、
上のほうで皆さんが推薦されている受験用の英文解釈本にスムーズに入っていけると思う。

162:名無しさん@英語勉強中
11/03/01 00:53:51.97
英語読むのに最新の技術もくそもあるかよw

163:名無しさん@英語勉強中
11/03/01 02:24:02.54
>>149
解釈教室は「ああなるほど」と感じたところが4箇所くらいあった
新々英文解釈研究のほうがよっぽど頭を使ったし今でも役立っている

>>151
解釈教室は良書だと思うが...
151の言うところの「優れた」の定義が曖昧
他の本がどういう趣旨で書かれたのか、どういう読者を意識しているのかなどを考えなくては

>>153
>伊藤和夫が古いというのは
伊藤のどの本をもってして古いと指摘しているのか...
解釈教室なら英文法教室が補っている部分が結構ある
1~3はどういう文章を読むのかによって、どこまで要求されるのかが違ってくる
それらは伊藤の本に限らず、1冊の本が詳細に扱うこと自体、限界がある
こだわり過ぎると、それぞれに特化した本を探さなくてはならない
ヒントを与える本が1冊あればよいのでは?
というよりは1~3に関しては本来、生の文章で体験的に培うべきものだろう


>>162
同意
勘違いして駄本を何冊も買ってしまう人は多いだろうな

164:名無しさん@英語勉強中
11/03/01 02:56:46.76
>>161
なか見検索で見たらかなりしっかりとした良本だね


165:名無しさん@英語勉強中
11/03/01 04:00:00.71
>>163
>というよりは1~3に関しては本来、生の文章で体験的に培うべきものだろう

これは全く違う。
このレスだけで、>>163が旧時代の遺物のような人間だということがわかる。

166:名無しさん@英語勉強中
11/03/01 12:14:39.95
>>155
アマゾンのサプライズミーで『英文熟考』を見たら、
comparativeに「比較的な」って訳語がつけられてた
なんだそりゃw

167:名無しさん@英語勉強中
11/03/01 13:58:59.13
>>>166
「~的」とするのを語感で嫌うのはわからないではないが問題ないよ

168:名無しさん@英語勉強中
11/03/01 14:34:55.99
もう少し説明するとwith easeにcomparativeがついた形なので、
「比較的簡単に」と訳したいんだろう。そのための「比較的な」という訳語です。

169:名無しさん@英語勉強中
11/03/01 15:19:30.70
親戚の子が、今、高校2年なんだよね。
んで、英語ができないってんで、俺に「参考書何使えばいいか」とか
訊いてきたんだが、俺がオススメする本は時代遅れのような気がして困ってる。

170:名無しさん@英語勉強中
11/03/01 15:19:34.75
熟考は著者はともかく編集が全然信用できないからね


171:名無しさん@英語勉強中
11/03/01 15:31:09.48
>>169
大矢 読み方の実況中継
深めて解ける英文法
基礎から押さえる英語の構文100

これらで固めて、伊藤和夫で仕上げればいいんでないの

172:名無しさん@英語勉強中
11/03/01 18:07:04.75
>>165
それ褒め言葉になっているな
クレクレのゆとり世代じゃないことだけは確かだ


173:名無しさん@英語勉強中
11/03/01 19:43:46.41
えっ

174:名無しさん@英語勉強中
11/03/01 23:56:36.04
  

175:名無しさん@英語勉強中
11/03/02 01:42:46.08
>>167
いや、「比較的な」なんて日本語ねーだろーっつーことさ

176:名無しさん@英語勉強中
11/03/02 15:27:23.19
深めてわかる薦めてる奴いい加減に自重汁

177:名無しさん@英語勉強中
11/03/02 16:12:45.69
>>176
なんで? 英文法本の中ではかなり優れた力作じゃないか。

178:名無しさん@英語勉強中
11/03/02 16:16:27.42
俺も優れた本だと思って薦めてるんだが。
まさか著者本人だと思ってるのか>>176の馬鹿は。

179:名無しさん@英語勉強中
11/03/02 16:34:36.99
馬鹿はスルーしとけ

180:名無しさん@英語勉強中
11/03/02 16:36:57.82
個人的には

①『成川の「なぜ」がわかる英文法の授業』
②『深めて解ける!英文法』
③『深めて解ける!英文法語法&構文』

の順で勉強したあと

『全解説頻出英文法・語法問題1000』(桐原)

で仕上げれば、どんなに英文法が苦手だった人でも
得点源にできると思う(大学受験、TOEICに関わらず)。

英ナビとか文頻の時代はもう終わったと言っていい。

181:名無しさん@英語勉強中
11/03/02 16:55:30.38





成川ヲタ痛すぎるな







182:名無しさん@英語勉強中
11/03/02 16:56:54.46
成川は剽窃が露骨だもん

183:名無しさん@英語勉強中
11/03/02 16:59:59.60
成川の宣伝しつこいよ

184:名無しさん@英語勉強中
11/03/02 17:10:26.88
確かに文法本ネタはもういいんじゃね

185:名無しさん@英語勉強中
11/03/02 17:49:12.53
このように2chでは親切心からいい本を紹介しても、
宣伝乙、とか、○○信者痛すぎ、と嘲りの対象になるだけです。
素晴らしい本をこんなゴミみたいな連中に教えてやる必要はありません。


186:名無しさん@英語勉強中
11/03/02 20:28:02.35
親切心でもスレ違いのネタを引っ張ってるからなあ
2chでも適切なスレなら、それなりの意味ありますよ

187:名無しさん@英語勉強中
11/03/02 20:34:44.55
ぶんひん

188:名無しさん@英語勉強中
11/03/03 07:41:59.76
俺ももう2度といい本を教えないわ。
他にもいろいろといい本知ってるけど、英文法教室でもやってろ馬鹿どもw

189:名無しさん@英語勉強中
11/03/03 08:02:47.31
そうだよ、他人に教えずに自分だけワンランクアップを目指せば
いいんだよ。がむばつてね

190:名無しさん@英語勉強中
11/03/03 13:44:45.25
スレタイ読めないのかな
ここは読解の参考書スレですよ
捨て台詞まで文法書ってどんな釣りだよ

191:名無しさん@英語勉強中
11/03/03 20:05:17.02
「本格派」ってタイトルが読めないレベルの輩が成川を愛読するんだね

192:名無しさん@英語勉強中
11/03/03 21:57:53.80
本格派につなげるためにはどうしたらいいのか、
というスレの流れもわからないレベルの輩が本格派気取りとは笑止千万だねw

193:名無しさん@英語勉強中
11/03/03 22:12:48.89
伊藤オタ氏ねばいいのに

194:名無しさん@英語勉強中
11/03/03 22:25:18.08
死なない。伊藤せんせの本が全部絶版にならないかぎり。

195:名無しさん@英語勉強中
11/03/03 23:05:51.82
本格派につなげるためにはどうしたらいいのかってのを、
成川から論じ始める必要がある人はこのスレには不向きじゃないかな。

それに一人は英文法を得点源になんて勝手に流れを作ってるだけだし。
少なくともこっちの人は完全にスレ違いでしょ。



196:名無しさん@英語勉強中
11/03/03 23:35:53.56
英文法教室のまえがきには、本書はすでにある程度の英文法知識を有する人を対象にしている、
と書かれており、この英文法教室は、解釈教室を個々の「戦術」、長文読解教室を実戦における「戦況報告」、
と位置付けた場合におけるグランドデザインとしての「戦略」に該当する、
とは伊藤先生ご自身の言葉である。よって英文法において最低限知っておくべきこまごまとした情報、
については決してこのスレと無縁とは言えない。

いずれにしても、お前はこれを書くな、あれを書くな、という権限は誰にもない。
自分にとってそれが無意味な書き込みであればスルーしておけばいい。
君にとっては無用の情報であっても、別の人にとっては膠着状態から抜け出すためのヒントであるかもしれない。

197:名無しさん@英語勉強中
11/03/03 23:45:30.06
うーん、ここはもう終わりだな。
最新の研究の成果を取り入れた英文解釈の方法を語り合いたかったんだが、
どうやら単に時代遅れの本を語りたいだけの奴が多いみたいだな。

198:名無しさん@英語勉強中
11/03/03 23:48:02.95
>>4とか>>5なんて酷いよ。
あの中で、まともな本は7冊だろ。

199:名無しさん@英語勉強中
11/03/04 00:07:49.18
まあ伊藤先生が仰ったんだからしょうがない。
英文法において最低限知っておくべきこまごまとした情報を
これからもどんどんお願いします。




200:名無しさん@英語勉強中
11/03/04 00:37:03.66
最新の研究の成果を取り入れた英文解釈の本ってどんなのがあんの?

201:名無しさん@英語勉強中
11/03/04 00:42:08.45
「最新の研究の成果」って情報構造(笑)か?

202:名無しさん@英語勉強中
11/03/04 01:18:20.09
自分の善意が受け入れられないと気が済まないんだろうな


203:名無しさん@英語勉強中
11/03/04 01:19:58.58
語法への意識が弱い本は、過去の遺物だろうな。
大矢の本でも読んで出直して来い

204:名無しさん@英語勉強中
11/03/04 01:27:17.73
>>203
伊藤の本の索引に語法の情報に関するものが無いってか?
批判する対象の本を読みもせずにいっちょまえの
ことを言うのがbrand new styleってわけね。わかります。

205:名無しさん@英語勉強中
11/03/04 01:31:10.97
本文中の解説に埋まってるのを目立つようにしたのが
大矢の本だろ。終了!
ただ、比較の説明はよかったよ。それは認める。

206:名無しさん@英語勉強中
11/03/04 12:55:31.13
別に伊藤を批判してるわけじゃないのに、なんなんだこのヒステリーな反応は。
キメえなここ。

207:名無しさん@英語勉強中
11/03/04 14:08:29.23
なんか受験参考書の話題が多いな
若い子が多いのか?

208:名無しさん@英語勉強中
11/03/04 15:43:58.83
受験用以外に本格派英文読解参考書ってあるの?

209:名無しさん@英語勉強中
11/03/04 18:19:03.28
ほとんどない。

210:名無しさん@英語勉強中
11/03/04 18:22:46.38
筒井先生の「道場」は一応一般向けかな。

211:名無しさん@英語勉強中
11/03/04 18:24:48.86
>>204
わかってねえなあ。
たとえばremind A of Bって言う熟語があるだろ?
of Bの部分が副詞句だと事後的に分析するのが
古い構文主義。
それに対してremindを見た瞬間にofがでてくるだろと
いう期待をもつのが語法を意識した、たとえば大矢式。
結果的にはおなじに見えるかもしれないが、両者はぜんぜんちがうもの。構文ごっこをやめて、もっとnaturalな読み方をしようというのが大矢なんだよ。

212:名無しさん@英語勉強中
11/03/04 18:25:58.44
natural(笑)

213:名無しさん@英語勉強中
11/03/04 19:19:03.71
>>211は成川ヲタw

214:名無しさん@英語勉強中
11/03/04 19:48:34.81
いや、明らかに大矢オタだろ。
成川は歴史的に見ると、伊藤→富田→成川という流れで、旧来の構文主義の系統。
大矢は存在からして、その流れとは全く異なる。

215:名無しさん@英語勉強中
11/03/04 21:48:23.49
受験板で存分にやってください(´・ω・`)

216:名無しさん@英語勉強中
11/03/04 21:59:00.85
大学受験用以外には本格的な英文読解のための本がない以上、仕方がない。

217:名無しさん@英語勉強中
11/03/04 22:10:44.37
受験英語だけでTOEIC850点くらいまで行くからな
東大の1年の平均が800チョイだし

218:名無しさん@英語勉強中
11/03/04 22:24:55.30
まあ英文法までこのスレでやりたいって人もいるぐらいだから
受験用の参考書は全然ありでしょ。
信者スレでもないのに伊藤先生の名前さえ出しとけば
何でもOKとでも思ってるみたいだし。
そもそも他人にスルー推奨していながら、なんで自分はスルーできないんだろ。

219:名無しさん@英語勉強中
11/03/04 23:15:06.71
大矢とやらの「語法」と「旧来の構文」ってどう違うの?

熟語主義?

220:名無しさん@英語勉強中
11/03/04 23:17:38.08
>>211の説明だと大矢=伊藤メソッド(予想と修正)の亜流だな

221:名無しさん@英語勉強中
11/03/04 23:20:28.71
SIMはどうよ

222:名無しさん@英語勉強中
11/03/04 23:37:29.05
同時通訳方式w 懐かしいな。 たくさんの人があの広告に騙されたんだろうなぁ。

223:名無しさん@英語勉強中
11/03/04 23:49:05.30
RIC

224:名無しさん@英語勉強中
11/03/04 23:58:15.12
いやSIMは最低30回とかリピーティングとかシャドーイングとか
なにげに要求がハードだからな
真面目にやれば力付くだろ

225:名無しさん@英語勉強中
11/03/05 07:26:24.19
>>211
>たとえばremind A of Bって言う熟語があるだろ? of Bの部分が副詞句だと
事後的に分析するのが 古い構文主義。

おれ、今までいわゆる構文主義の本結構読んできたけど、remind A of B
みたいな句動詞でそんな説明してる本一冊も無かったど。


226:名無しさん@英語勉強中
11/03/05 22:50:15.05
remindを見た時点で、
後ろに何が来るか予測するには語法の力が必要だな。

いつもAofBとは限らない。
全部キチンと整理して頭に入れておかないと駄目。

227:名無しさん@英語勉強中
11/03/06 00:08:27.96
そんなことは知っていて当たり前。
伊藤英語はその後のことを説明してるんだよ。

228:名無しさん@英語勉強中
11/03/06 11:07:29.77
基礎英文解釈の技術100はどう?

229:名無しさん@英語勉強中
11/03/06 11:34:32.20
>>227
その後のことって何?

230:名無しさん@英語勉強中
11/03/06 12:47:58.71
伊藤英語で最も弱いのは語法だろうがw

231:名無しさん@英語勉強中
11/03/06 12:58:58.12
俺の受験時代に語法は、
英語語法の征服とかいう本を使うのがデフォだったよ。

232:名無しさん@英語勉強中
11/03/06 13:53:21.57
いい本だったのに絶版になってるよね。

233:名無しさん@英語勉強中
11/03/06 14:41:48.25
おれ3冊もってる

234:名無しさん@英語勉強中
11/03/06 14:51:58.40
デブってすぐ物を集めるよね。

235:名無しさん@英語勉強中
11/03/06 15:27:08.95
結局その「語法」ってのは何かハッキリしないという(笑)

236:名無しさん@英語勉強中
11/03/06 16:36:20.27
>>230
もっとも弱いんじゃないよw
そんな知ってて当たり前という前提で書かれてんの。

英文法-英語構文=語法

伊藤和夫は、この本を読む人はすでにある程度の英文法知識を持っていることを前提としている、
ということに幾度も言及している。

自分の力不足を棚に上げて戯言ほざいてんじゃないよw



237:名無しさん@英語勉強中
11/03/06 17:31:21.12
>>234
なんでわかったんだよクソ

238:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 00:00:21.44
>>236
俺が力不足てw
アホかお前

239:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 00:02:26.01
伊藤和夫の話題が出ると荒れる。
これじゃ伊藤信者が荒らしてるのが丸分かり。
伊藤信者=馬鹿。

240:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 00:04:23.73
>>236
なにその等式www

241:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 00:05:10.60
アホはほっとけ

242:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 00:06:55.45
英語語法の征服とか強烈に懐かしいな
あの本持ってたのにやらずに受験を迎えたわw

243:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 00:12:33.84
ロイヤル英文法の綿貫陽先生の本だな。
この人、読解は「英語長文読解問題の解き方」だけ?

244:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 00:24:53.74
「英語語法の征服」と「有機反応パネル」で旺文社に対する認識を変えさせられたな。
「英語長文問題の解き方」は二次直前の仕上げに使っている人が多かった。

245:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 00:25:45.77
伊藤信者ってほんと迷惑だよな。

246:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 00:30:32.78
伊藤信者に叩かれそうだけど、
大矢の「英語語法Make it!」は語法の整理に役立つ。
というか、「語法の征服」亡き今、これくらいしか語法をまとめた本を知らん。

247:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 00:32:47.61
語法の征服はなぜ絶版なんだ?

248:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 00:52:38.28
>>246
昔、代ゼミの西谷昇二が語法の参考書出してたなあ。
その昔は中村稔という講師が語法にこだわった教え方をしてたらしい。
大矢が出てくるずっと前から、代ゼミではそういう流れがあるんだな。

まあ西谷先生は「語法」「情報構造」「同じ形の反復」「ロジカルリーディング」などなど
「最新の研究の成果」を節操なく取り入れる人なんだけどw

249:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 01:07:28.09
>>246
俺は伊藤信者だけど、その本はいい本だと思うよ。
よくまとまってる。ていうか別に大矢が嫌だとか
アンチとか別にそんなこと考えてないと思うけど。

250:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 03:07:10.00
西谷懐かしいw
俺は富田派だったので、
西谷派の受験生とは仲が悪かったの思い出したw

251:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 15:39:05.90
伊藤信者は巣に帰れ

252:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 16:06:44.44
キングカズを理解できない奴が成川らに走るんだろうな

253:片岡数吉 ◆tr.t4dJfuU
11/03/07 16:09:42.82
真実とは太陽の様なものだねえ。

254:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 16:57:19.22
成川は富田のパクり

255:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 17:01:42.70
俺は解釈教室も深めて解けるもマスター済み。
英語は何でもかんでもマスターしたモノ勝ち。

256:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 17:20:34.34
文句言ってる奴らはマスターできなかった悔しさから、
虚しく負け犬の遠吠えしているだけ。

成川本さえ挫折したって、どんだけのゆとりだよwww

257:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 17:49:54.30
俺が今、高校生なら、英語は以下の7冊を使用すると思う。
新旧合わせた感じの作戦になってる。
これだけひたすら繰り返せば、土台は完璧になる。
解釈教室がキツいだろうけど。

・システム英単語(CDも使う)
・解体英熟語
・ぜんぶ理屈で英語があたまから分かるようになる本
・基礎から押さえる英語の構文100(CD付き)
・英文解釈教室
・深めて解ける英文法
・全解説頻出英文法・語法問題1000

受験参考書は安くて質が高いものが多いね。
実用英語の本には信じられないくらいに酷いものがある。

258:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 17:54:40.36
一冊知らん本が混じってるな

259:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 18:01:03.87
成川の宣伝しつこいよ。


260:片岡数吉 ◆tr.t4dJfuU
11/03/07 18:04:48.62
僕が高校生なら「英語の10公式」で全てOKだなあ。

261:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 18:25:18.64
ゆとりだから仕方ないのかもしれないけど、
相変わらずスレタイ読めない奴多いなあ。
英語やり直しスレか、高校生やり直しスレでも立てたら?

262:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 18:32:46.16
上のほうに出ている「透視図」って、
カンニングの指南書みたいなタイトルだな

263:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 18:56:33.58
透視図は素晴らしい本だ。
伊藤以上。

264:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 18:57:59.05
今どき伊藤和夫の本使ってる奴ぁ情弱だろw

265:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 18:58:43.78
>>258
ぜんぶ理屈で英語があたまから分かるようになる本をバカにすると許さないぞ

266:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 18:59:46.81
>>4-5に書いてある本は酷い物が多いね。
お堅い本なだけで、内容が悪いものが大半だ。
そんな中で伊藤和夫の本だけは素晴らしい。

267:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 19:00:29.24
ぜんぶ理屈で英語があたまから分かるようになる本って何だw

268:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 19:03:27.33
そんなことより英語の10公式ってヤバいな
アマゾンのレビューがヤバい
本人みたいなのがワケ分からんこと書いてる

269:片岡数吉 ◆tr.t4dJfuU
11/03/07 19:09:43.21
最後のコメント書き直したいのだが・・・

270:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 19:11:23.55
佐藤ヒロシの本はどうだ?
東大英語が教えてくれる 英文正読の真相55とか

271:片岡数吉 ◆tr.t4dJfuU
11/03/07 19:13:32.15
Sentences can be put together by [ putting sentence B into sentence A ]
って

272:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 19:38:40.31
英文解釈教室が有名なので、買って読み始めるが
挑戦するたびに眠くなって挫折する。

どの章のどの解説が秀逸なのか、どれかひとつ教えて。
まず、そこを読む。

273:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 19:46:44.02
URLリンク(www.wayaku.jp)
> 『英文解釈教室』その1
>
>  受験英語界のドンといわれた故・伊藤和夫(元・駿台予備学校専任講師)の名著『英文解釈教室・改訂版』(研究社)をとりあげる。
>  全15章のうち、第1章については以前、翻訳家山岡洋一のメールマガジン『翻訳通信』に書いたので、本連載では、第2章から第15章までを、月1章分または2章分づつ、取り上げてゆく。

274:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 20:08:45.36
透視図は素晴らしいね
透視図>>伊藤だね

275:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 20:15:17.70
第1章:
URLリンク(homepage3.nifty.com)



276:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 20:17:54.80
>>273
リンク先、最初のページだけで全部読んだわけではないけど、けっこう面白い。
少しずつ読んでいくよ。thanks for info.
それにしても、273はあまり伊藤氏を評価してない、ということか?

でもどこかに魅力もあるから、これだけ読者や学習者、受験生を惹きつけてるとも思うんよ。


277:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 20:19:10.66
>>275
おお、thanks。気になってた。

278:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 20:49:03.50
>>263
透視図、著者が学習内容を全部投入してないんでしょ。
本に入ってない項目を河合塾の生徒にプリントで渡してるらしいじゃん。
こういうの萎えるわ

279:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 20:51:31.88
それもうコピペみたい

280:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 20:54:05.24
>>270
佐藤ヒロシのプレイスから出てる本はすぐに絶版になりそうな雰囲気だから
こんどまとめ買いするつもり。

この人代ゼミ講師だけど伊藤和夫系だね。

281:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 20:57:37.68
>>276
その人、評価してないどころか高く評価してるよ。
ただし、伊藤和夫の日本語訳に不満があるってことだね。
あくまで翻訳業に携わる人間としての意見でしょう。

282:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 21:14:26.17
>1.1.1 The freshness of a bright May moring in this pleasant
>suburb of Paris had its effect on the little traveler.
>伊藤訳:この楽しいパリ郊外の5月の明るい朝のさわやかさが、小がらな旅人
>に影響した

>楽しい:遊園地か景勝地があってそこ(郊外)が「楽しい」場所みたいにとれてしまう。
>ここはenjoy and making you feel happyの意味「気分をよくしてくれる」
>小柄な:「小柄」らsmallとかshortというだろう。littleは「かわいい、若い、小さい」
>の意味を併せ持つ美称ととるのが順当
>影響した:例えばbelieve in himでのhimは「存在としての彼」「彼の内面」のうち、
>当然内面のほうで「彼のいうことを信じる」の意味だが、「彼を信じる」として
>もよいのは「彼=彼の内面」と自然に理解されるから。effectは「~に(on)結果を
>引き起こす影響・効果」だが「さわやかさが、・・・影響した」では、身体(存在)に
>影響したものととられてしまう。これはコロケーション(言葉と言葉の結びつき具合)
>の問題。ここでのeffectは心(内面)に及ぼすに決まっているから、言葉を補って
>(「の気持ちに影響した」)訳文の読み手を正しい理解へ導いてやらなければならない。
>意訳でも説明訳でもない。原文はそこまで書いてあるのだということを得心してほしい。

前スレでもこの文のlittleの訳語の違和感について書いていた人がいたけど、信者に袋だたきにあって
たんだよな。littleに小さいって意味はあります、みたいな。
伊藤信者も伊藤と同様、日本語に対する感覚がかなりニブい人ばっかりなんだろうな。

283:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 21:20:38.37
>>282
いやいや、責められるべきは、おそらくは前スレでそのことを書き込んだ奴が、
その解説をそのまま剽窃し、あたかも自分自身が違和感を感じているかの如く
振る舞っていたことだろう。



284:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 21:29:24.86
誰が見ても変でしょ、その訳

285:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 21:36:32.19
>>282
今頃そんなの拾ってくんの。ちなみにその人、駿台に通って伊藤に英語習った
んだって。この人の本の引用文献に駿台のChoiceがでてくるよ。
>>283
いや、別にそれはそれでいいんじゃない剽窃だろうがなんだろうが。
問題があるとして、解釈教室は読む価値は無いのか?つーと
そんなことは無いと柴田耕太郎せんせ自身がおっしゃられてるじゃん。
日本で一番の読解参考書ですよ(ただ、改訂は俺にさせろw)ってね。

286:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 21:37:51.53
訳が変だから、英文解釈教室はダメだ、と持って行きたいのかもしれないが無駄だよ。
英文解釈教室はこなれたに日本語訳をかけるようになるための本ではないから。

挫折した人間はかわいそうだね。
そうやってあげ足とりできる材料を探してきては嬉々としてコピペすることしかできない。
実際に解釈教室を読了してその真価を見出した人たちに何を逝っても無駄だよw
悔しかったら一通りでもいいから最後の頁まで読み終えてみるんだね、負け組君w

287:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 21:38:57.67
>>286>>284に対してね。

288:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 21:40:50.00
欠点は欠点として把握しておいた方がいいのはあたりまえなのに、気が狂ったみたいにわめきちらすから
伊藤信者って嫌われるんだろうな

289:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 21:44:23.54
>>288
鈍いな。喪前みたいに煽って釣ろうとする蛆虫がわめきちらすから
日本が沈んでいくこともわからないのかww

290:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 21:56:37.43
まあ、前から言われてると思うけど、和訳問題の模範解答に求められてるものと
「翻訳」に求められてるものは違うってことだよな。
伊藤の訳が「翻訳」の模範になってないと批判するのはおかしい。

291:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 22:09:55.28
ひとつ質問がある。S+be p.p. to-の構文で[S+-]+[be p.p.]と考える
っていうんだけどさ、別に、V+O+to doの受動態ですよーんでいいんじゃない?
これ第5文型でOとCの間に意味上のS+P関係があることからこういう風に考えることが
できるんだろうけど、こういう考え方をすることのメリットがわからないんだよね。

292:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 22:15:27.61
読解参考書の著者って英語しゃべれないイメージがある


293:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 22:15:47.62
>>290
伊藤のまずい訳でないと伝わらない(修正した方では参考書として使いづらい)という例がないと、
そんなのは何の意味もない言い訳だろう。
上のリンクは結構説得力があると思うが、どうか?

294:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 22:21:40.26
>>281
自分が言ったのは、273さんが伊藤を評価してしてないのかな、ということでした。
で、281さんは、リンク先にある翻訳者の伊藤さんに対する評価について言及してるんだと思うけど、
じつは彼は、高く評価してるとどうしてわかるの?

295:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 22:22:51.34
>>293
だから? どうしろと?
伊藤和夫はすでに十数年前に亡くなっているのにどうしろというのかね?
柴田さんの仰っていることももっともなことだろう。
しかし、だから英文解釈教室の価値がないという結論に持っていけないところが
お前にとっては苦しいところだなw

英文解釈教室は、翻訳のための本ではなく、英文をどう解釈していくか、の本だからね。

296:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 22:25:04.34
>>294
リンク先をちゃんと読んだのか?

297:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 22:28:46.00
> 2.1 例題
> The civilization of the Egyptians is one of the oldest civilization on the earth.
> The people lived on the banks of the Nile and the small strip of fertile country on either side.
> This fertile land they cultivated, and …
> エジプト人の文明は、地上最古の文明の1つである。
> 人々はナイル川の①川沿いの地と、両岸に狭く細長く続く肥沃な地方に住んだ。
《出典:上のリンク先》

このあたりの批評を読むと、訳語の問題ではなくて
ほんとに英文を理解できてるかどうかの問題だと感じたんだけど、どうなん?

298:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 22:28:53.25
>>291
そういう構造の英文に出会うたびに、いちいち能動態に書き換えて読むのか?w

299:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 22:30:20.84
>>296
1月号と2月号は読んだ。

300:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 22:30:21.50
>>297
もっと具体的にどうぞ。

301:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 22:34:48.56
>>299
PDFのほうは? 冒頭に書いてある。

302:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 22:37:27.62
>>298
大体はそのまんま読み下すけど、ん?と思ったら能動態になおすよ。
分割して考えるほうが手間かかると思うけど…

303:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 22:51:56.28
>>301
ああ、これは本論に入るまでに書く枕詞のようなもので、
長短触れることによって、記述を客観的に見せる効果もあるけれど、
やはり、本心はかなり厳しい批判ですよ。
「受験英語界のドン」みたいな言い方からして、
感情的にもあまりいいものを持ってないんじゃないかな。

最初に少しいい部分に触れておいて、さあこれから徹底的に叩くぞ、と。

304:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 22:56:51.57
>>295
> だから? どうしろと?
> 伊藤和夫はすでに十数年前に亡くなっているのにどうしろというのかね?

なんでいちいち発狂するのかわからん。
そういう欠点があるよ、という情報提供して、そこからはそれを読んだ人の判断次第だろう。
そういう指摘をするな、と怒り出すというのがさっぱり理解不能? 故人の書籍は批判しちゃ
だめなのか?

305:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 22:57:10.43
>>300
a) 人々は(1)ナイル川の川沿いの地と、(2)両岸に狭く細長く続く肥沃な地方(の2か所)
に住んだ。



b) 人々は(1)ナイル川沿いの、両岸に細長く広がる肥沃な土地(の1か所)
に住んだ。

では、(訳出ではなくて)読み取る内容が全く違うんじゃない?
《記号や()内は俺がかってにつけた》

306:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 22:59:33.33
>>304
発狂してるのはお前だろ?
伊藤和夫関連のスレにマルチコピペしてどうしたいわけ?w
運営に通報してBBQにしてやろうか?

307:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 23:01:24.45
>>305
で君はそれのどちらが正しいと思うわけ?
具体的な根拠を提示しつつ説明してください。

308:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 23:01:59.24
>>303
お前の勝手な主観をここで述べられてもなw

309:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 23:02:32.28
>>306
できるもんならやってみな。

310:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 23:12:16.20
>>309
ほい、敗北決定wwww 何をやってもダメだな、お前はwww

311:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 23:16:22.43
>>307
個人的には、後者が正しいと思うけど。

でも、これはどちらも他人の主張なので
俺が根拠を示して論証していくのはおかしいだろ。

翻訳者がすでに根拠を示して批判してるんだから、
それに、説得力を感じるか、感じないかっていう問題だと思うけど。

312:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 23:19:46.75
>>303
妄想乙w

313:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 23:20:13.74
>>311
つまり、この切り取られた英文だけでは判断できないということだな。
で、解釈教室においてこの例題が取り上げられているチャプターにおいて、
そのどちらを取るか、によって伊藤の主張は根本から覆されてしまうのだろうか?


314:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 23:24:47.55
>>313
> つまり、この切り取られた英文だけでは判断できないということだな。

この、「つまり」は一体どの部分の要約なんだ?話が見えんぞ。

315:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 23:35:39.26
>>314
「川沿いの地」と「両岸に狭く細長く続く肥沃な地方」が、同じものなのか否かがわからない。
もともとの原文も、 語義と並列があいまいな悪文。

「この肥沃な土地を耕作し、…」という文から、[ナイル川沿い(2)(vi)]かつ(1)(ii)
[両岸に細長く広がる肥沃な土地(3)(i)]と読んでみた。
つまり、ナイル川の氾濫による堆積物がつくった沃土、と理解したのである。

URLリンク(www.wayaku.jp)


柴田氏自身、もともとの原文がどのようなコンテクストの一部としてのものなのか、
わからない状態での推察として自らの説を主張しているに過ぎない。

で、この部分をどう解釈するか、ということ、
つまり伊藤のように解釈するか、柴田のように解釈するか、
ということが、この章における伊藤の説明について
根本からそれを否定しなければならないようなファクターなのかな?

316:名無しさん@英語勉強中
11/03/07 23:53:08.53
>>293

「翻訳」という作業は>>282みたいに、著者の「イイタイコト」をいかに日本語で伝わるように
するかが大事なポイントだから、「この言葉はこういうニュアンスなんだろう」とか、
「ここは日本語にそのまま置き換えると言葉が足りないから付け足そう」とかいうことをやる。
その結果、直訳とはかけ離れた訳になることもありえる。

しかし入試では、ある程度の意訳は認められるものの、単語・構文などがわかっているかを
試すのが目的なんだから、勝手にいろんな訳語やニュアンスを付け足してはいけない。
文脈的に意味が決まっていない限り、「little」を辞書どおり「小さい」と訳してバツになることはないが、
辞書にない訳を使えばバツになる危険性がある。

また、「翻訳のうまさ」は受験生に求められていない。
ガチガチの訳でも、日本語として意味が通っていて、原文を過不足なく訳せていればマルがもらえる。
>>282のような翻訳の技法は入試では必要とされていないのだから、
それを参考書の貴重なスペースを使って説明する必要もないわけだ。

317:名無しさん@英語勉強中
11/03/08 00:00:29.75
>>303
少なくとも今の柴田さんは
URLリンク(www.wayaku.jp)
こんな講座開講しちゃうくらいだからねぇ。
ただ叩きたいだけでこんな講座出すような馬鹿みたいな事はしないだろ。

318:名無しさん@英語勉強中
11/03/08 00:04:14.34
それから他の人も言ってると思うけど、
学参として書かれた本に
翻訳といての商品価値のある訳を求めるのは本来的にはおかしい。

ただ面白いのは、訳文を追求したはずの柴田の訳の方が、
伊藤の訳より受験生にとって作りやすかったりもすることだが。

319:名無しさん@英語勉強中
11/03/08 00:15:55.99
批判に決まってるだろw
あんな失礼なことやってて批判じゃねーとか、キチガイだろう

320:名無しさん@英語勉強中
11/03/08 00:17:25.72
結局、伊藤信者にのっとられてスレが機能しなくなりましたね。
大矢、成川といった素晴らしい講師の名前が挙がっていた良スレだったのに残念です。
伊藤和夫隔離スレでも作ったほうがいいと思いますね。
彼の信者は終わってます。

321:名無しさん@英語勉強中
11/03/08 00:22:20.39
伊藤信者の次は成川信者か。
成川も嫌いじゃないけど、読解参考書スレの趣旨に従った書き込みをお願いします。

322:名無しさん@英語勉強中
11/03/08 00:23:54.99
>>315
だいたい、君の言いたいことがわかってきた。

> つまり伊藤のように解釈するか、柴田のように解釈するか、

について「だけ」を、俺は> 305で、どうなんですか?とたずねてるんだけど、
(さっきから俺が答えてばかりだが、そもそも質問してるのはこっちだ)

> ということが、この章における伊藤の説明について
> 根本からそれを否定しなければならないようなファクターなのかな?

君は、さらに一歩「飛躍」して、("たとえ"、この部分の伊藤の解釈がまずかったとしても)
この文を含めた章全体の価値が下がるかどうか、影響を与えるかどうか、を問題にしようとしてるのか?

323:名無しさん@英語勉強中
11/03/08 00:34:32.51
>>322
そもそも、この柴田氏による批判をここに持ちこんだ意図は何だ?
それは君の妄想しているところの伊藤信者に打撃を与えてやろうということだろう。

さて、伊藤のように解釈するか、柴田氏のように解釈するかは、
この英文がどういう文脈で語られているのか分からない以上、判断のしようがない、
ということだろう。

324:sage
11/03/08 00:44:22.50
せっかく盛り上がってきたのに、まだ文法参考書しか書いてない
成川を連呼するなんて、終わるどころか始まってもいません。
御自分がおっしゃる伊藤信者以上の荒らしということを自覚してください。

325:名無しさん@英語勉強中
11/03/08 00:48:41.65
>>317
レスが遅くなった。

もちろん、ただ叩きたいだけではないですよ。
2chじゃないんだから。強いて言えば、意義のある叩きですよ。

もっとも、批判することを紙面上の上品な言葉遣いとは違って、
会話の中では叩くともいうんだけど。

その講座も、解釈教室を「叩き台」にして自説を展開しようとしてるんじゃないの?(無論、想像だが)
大学の講義を思い出しても、批判しやすい本はテキストとして選ばれやすいだろ?

326:名無しさん@英語勉強中
11/03/08 01:04:12.19
>>323
> そもそも、この柴田氏による批判をここに持ちこんだ意図は何だ?

俺が持ち込んだんじゃないよ。
その紹介された批判を読んで、他の人はどう受け止めてるのか質問したのは俺だけど。

> それは君の妄想しているところの伊藤信者に打撃を与えてやろうということだろう。

翻訳者の批判が、特に、単に訳語を選ぶのが上手下手の技術上の問題に集約されそうだったので、
全部それで片づくのか、と聞いてみたかっただけだよ。

327:名無しさん@英語勉強中
11/03/08 01:41:24.98
ほんと伊藤信者って気持ちワルイな。

328:名無しさん@英語勉強中
11/03/08 01:44:58.70
うん

329:名無しさん@英語勉強中
11/03/08 01:48:21.31
必死になって伊藤を攻撃しようとしているアンチのほうがよほど気持ち悪い。
そのエネルギーを英語の勉強に使えばいいのに。

330:名無しさん@英語勉強中
11/03/08 02:02:09.62
伊藤信者は邪魔
スレから出て行け

331:名無しさん@英語勉強中
11/03/08 02:05:01.52
伊藤アンチがここでちょっかい出さなきゃいいんだよ。
アンチが出て行けよ、生ゴミ野郎

332:名無しさん@英語勉強中
11/03/08 02:18:44.40
どっちも仲良くしろよ。

333:名無しさん@英語勉強中
11/03/08 05:53:24.21
伊藤信者が書き込まなければ済むことなんだけどね。

334:名無しさん@英語勉強中
11/03/08 08:55:46.37
どう考えてもアンチの批判が先だろ

335:名無しさん@英語勉強中
11/03/08 09:46:43.35
成川は駄本を出したと思ってたが、意味があったんだな

キングカズ理解不能な落伍者のヲカズ本

成川ヲタには他に適したスレがありますよん

336:名無しさん@英語勉強中
11/03/08 16:48:59.52
成川の宣伝しつこいよ。

337:名無しさん@英語勉強中
11/03/08 18:32:46.82
日本語読解力をつけるにはどうしたらいいのか
適した書籍はないものか

338:名無しさん@英語勉強中
11/03/08 18:38:32.28
「英語を通じて、英文を正確に且つ厳密に読むことによって、日本人として日本語でものを考える力を鍛える」
奥井潔の名言。

339:名無しさん@英語勉強中
11/03/08 19:28:43.11
奥井さんの授業はただ英文を読み下していくだけだった。
文法的な説明等は少しするのみであとはひたすら読み下していくだけ。
生徒は奥井さんの読み下した和訳からその英文の文法的意味を読み取るしかなかった。
わからない所を質問に言っても何度も同じように読み下すだけだった。


340:名無しさん@英語勉強中
11/03/08 19:39:46.52
大西先生の「英語のはらわた」おもしろいな

341:名無しさん@英語勉強中
11/03/08 19:48:25.79
昔のホラー映画みたいだな。
今じゃはややらねえ

342:名無しさん@英語勉強中
11/03/08 21:57:19.37
>>315
そうだよな
伊藤氏の英文の切り取り方がマズかった
そして切り取ったそれを取りあげ、
あれこれ類推解釈に過ぎないものを示した柴田氏もマズイ

例えば外国の日本語学校の問題には日本人から見ると
「こんな日本語あり得ない、どれも間違い」
「この場合どのようにも解釈できるのでどちらでもよい」
という問題を目にすることがある
変な問題であることの原因の1つは問題文が舌っ足らずだからだ

おそらく日本人の英文読解参考書の例文や試験問題などにも同様の場合が多々見られるのでは?
切り取り方の問題を著者の本質であるかのような批判はズレている

343:名無しさん@英語勉強中
11/03/08 22:00:42.02
別に誰の本でもやり込めば効果あるよ。批判してもしょうがないだろ。で英語リーディング教本はどう?使い方とかあったら教えてくれ。

344:名無しさん@英語勉強中
11/03/08 22:00:51.40
説明に集中できるような良質の例文を引っ張ってくるのも大切な能力でしょ。

345:名無しさん@英語勉強中
11/03/09 00:09:09.01
>>343
答えでてんじゃんw

>別に誰の本でもやり込めば効果あるよ。

346:名無しさん@英語勉強中
11/03/09 00:54:06.25
>>344
そう思うのならお前が解釈教室を使わなければいいだけだ。
お前の言う、説明に集中できるような良質の例文のみで構成された本を使えよw
そんな本があるのか? あるのなら具体名を挙げてみろよww

347:名無しさん@英語勉強中
11/03/09 00:58:10.50
また伊藤信者が逆ギレか。
ほんと迷惑な存在だよ。

348:名無しさん@英語勉強中
11/03/09 01:13:40.23
信者も迷惑、アンチも迷惑
しかも、どちらもそのことに気付いていない

349:名無しさん@英語勉強中
11/03/09 13:54:12.20
伊藤信者は書き込むな

350:名無しさん@英語勉強中
11/03/09 20:31:10.84
> 4-5 のリストに伊藤氏の著作があるんだから
ふれるな、というのは無理だと思う。

「信者は」書くな、という反論もありそうだが
褒めれば、即信者、批判すれば、即アンチ扱いされるここでは、
それにもあまり意味はないんじゃないか。

個人的には、理由や根拠を添えてから、賞賛なり批判なりを主張してくれると
その人の読み方がわかって面白いし、ありがたい。

351:名無しさん@英語勉強中
11/03/09 22:55:31.15
>>350
賛成

352:名無しさん@英語勉強中
11/03/10 03:53:45.66
あのリストを作った者だが、最新のリストにアップデートしといた(1人1冊までにしてある)。
・山崎貞『新々英文解釈研究 復刻版(研究社)』
・佐々木高政『英文解釈考(金子書房)』
・伊藤和夫『英文解釈教室(研究社)』
・多田正行『思考訓練の場としての英文解釈(育文社)』
・高橋善昭『英文読解講座(研究社)』
・筒井正明『本格派のための「英文解釈」道場(大修館書店)』
・富士哲也『英文読解のグラマティカ(論創社)』
・中原道喜『新英文読解法(聖文新社)』
・大矢復『最難関大への英文解釈(桐原書店)』
・古藤晃『ジャンル別解説 英文読解の正体(プレイス)』
・篠田重晃、玉置全人、中尾悟『英文読解の透視図(研究社出版)』
・薬袋善郎『英語構文のエッセンス(メープルファーム出版)』
・富田一彦『英文読解100の原則(大和書房)』
・西きょうじ『ポレポレ英文読解プロセス50(代々木ライブラリー)』
・早川勝己『TopGrade難関大突破英文読解問題精選(学習研究社)』
・杉野隆、桑原信淑『英文解釈の技術100(桐原書店)』
・福崎伍郎、柴田卓也『減点されない英文解釈(学研教育出版)』
・国生浩久、天満美智子『単語知らずのための英文読解法(学研教育出版)』

353:名無しさん@英語勉強中
11/03/10 04:03:19.32
>>352
全部良書だとは思いますが、一般の人は中原から下までで充分じゃないですかね。
富士氏の本とか、ちょっとどうかと思います(やりすぎ感があるというか・・・)。

354:名無しさん@英語勉強中
11/03/10 04:06:43.66
上7冊から1冊やるなら、やっぱり伊藤じゃないかな

355:名無しさん@英語勉強中
11/03/10 04:07:26.22
全部やってるうちに人生終りそうだな。

356:名無しさん@英語勉強中
11/03/10 04:18:45.26
伊藤から1冊選ぶとやっぱり解釈教室になっちゃうんだよな
俺は英語構文詳解のほうが素敵な本だと思うんだが

357:名無しさん@英語勉強中
11/03/10 04:41:40.68
>>352
朱牟田とか奥井とかまだ売ってるのに何で外したん?

358:名無しさん@英語勉強中
11/03/10 06:01:33.48
古くさいからに決まってるべ

359:名無しさん@英語勉強中
11/03/10 06:12:00.10
ちゃんと作ろうぜ。
完全版。
50冊くらい載せてさw

360:名無しさん@英語勉強中
11/03/10 14:20:12.38
そんなにいらんw

361:名無しさん@英語勉強中
11/03/10 15:36:17.56
>>352
前スレの 7、及び,16-17 を作ったのはオイラだけど、あなた作ったリストってどれ?
>>4-5 のことを言ってるなら、なんかこわいっす。

362:名無しさん@英語勉強中
11/03/10 17:03:46.04
リスト作るんなら、ぐぐって本格派の英文読解参考書を探してみたらどう?
そういうリストを公開している人がいるからそれを参考に。今のまんまじゃ、
ゆとり、高校生のスレかといわれても仕方ない。


363:名無しさん@英語勉強中
11/03/10 17:11:28.81
今のリストじゃ高校生でも知ってるような超定番ものと
受験参考書(これがわるいという意味じゃない)しかない。

364:名無しさん@英語勉強中
11/03/10 17:43:36.33
>>4-5のリストの大半は実用的じゃない。
これは事実。

歴史的な価値≠実用度

そんな中で伊藤和夫の参考書は使える。
だから伊藤は絶賛される。

365:名無しさん@英語勉強中
11/03/10 17:50:50.37
598:名無しさん@英語勉強中[sage] 10/05/07(金) 23:10:01

大学教養以上(文法・構文の解説無いかもしれない)でいってみっか
東大教養学部英語部会The Universe of Englishシリーズ(On Campus,Campus Wide含む)
佐藤良明+柴田元幸『The Paralell Universe of English』東京大学出版会
佐藤良明+栩木 玲子The American Universe of English 東京大学出版会
佐藤良明の放送大学の英語講座のテキスト(Universeと同じ構成)
柴田元幸監修『ナイン・インタヴューズ 柴田元幸と9人の作家たち』アルク
柴田元幸『ポール・オースターが朗読するナショナル・ストーリー・プロジェクト』(1~5)アルク
柴田元幸編『柴田元幸ハイブ・リット』アルク
村上春樹編『村上春樹ハイブ・リット』アルク
ブレンダン・ウィルソン+山本史郎『大人のための英語教科書』IBCパブリッシング
山本史郎『東大講義で学ぶ英語パーフェクトリーディング』DHC
斎藤兆史『こころの音読』講談社インターナショナル
斎藤兆史+上岡伸雄『英語達人読本』中央公論新社
上岡伸雄『現代英米小説で英語を学ぼう』研究社
上岡伸雄『名演説で学ぶアメリカの歴史』研究社
上岡伸雄『名演説で学ぶアメリカの文化と社会』研究社
阿部公彦『英語文章読本』研究社
小林章夫『英文読解力をつける』ベレ出版
小林章夫+ドミニク・チータム『イングリッシュ・ジョークを愉しむ』ベレ出版

鯖落ち前にあったやつ

366:名無しさん@英語勉強中
11/03/10 17:51:25.96
解釈ってポレポレレベルの本で大学院の入試レベルまで対応できる。
あのレベルの本をスラスラ読めないような奴が英文解釈考とかに手を出してるのは何なんだろうね。
解釈本ばっかやってるから解釈ができないんじゃないかと思ってしまうよ。
解釈本をやったら、その技術で多読することだよ。何万ページも読むの。
そしてそれが済んだら、また次の解釈本をやる。
>>4-5のリストの本なんて2冊も使えば充分。

367:名無しさん@英語勉強中
11/03/10 17:53:16.53
>>365
この中に、『参考書』は少ないね。
スレタイとズレてないか。

368:名無しさん@英語勉強中
11/03/10 17:59:47.01
>>367
そんなら高校生用の学参だけになるんじゃねーの?

369:名無しさん@英語勉強中
11/03/10 18:03:33.75
まあ元スレの1が真っ先に挙げてたのが表三郎だったからなあ。
伊藤和夫以降にしたいって言う風にもとれるし。受験参考書をありって言う風にもとれるし、

370:名無しさん@英語勉強中
11/03/10 18:10:54.79
>>365のリストで、
上岡伸雄「 」はわからないから外すとして、
それ以外でみると、このスレタイにふさわしい本は一冊しかない。一冊あるだけでも収穫か。

「読み応えのある受験参考書」みたいなスレタイの方が、こういうちゃちゃが入らずに
和気あいあいとやれるかも。

371:名無しさん@英語勉強中
11/03/10 18:16:38.86
受験参考書ありでも全然いいんだけど、「本格派」というなら標準的なレベルの受験参考書は含まれないだろう。
>>1でいわれているように「大学受験レベルを超え、本格的に研究するための英文読解参考書」でないと。
そういう意味で>>352のリストはちょっとおかしい。

372:名無しさん@英語勉強中
11/03/10 19:27:58.18
リストには、刊行年(改訂してたらその年)をつけてくれるとたすかるよ。

373:名無しさん@英語勉強中
11/03/10 21:10:21.78
俺は、富田100の原則→英文解釈教室→多読とやってきたんだが、
最近になって英語のセンスを磨くをやり始めた。
素晴らしい。本に感動したのは久しぶりだ。

374:名無しさん@英語勉強中
11/03/10 21:46:58.58
伊藤和夫信者は出て行け

375:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 00:56:37.94
そうだ出て行け!!

376:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 00:58:18.79
俺はカズ伊藤の信者だからOK

377:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 01:30:59.20
>>371
じゃあ何がいいのさ?

378:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 03:01:39.66
・山崎貞『新々英文解釈研究 復刻版(研究社)』
・佐々木高政『英文解釈考(金子書房)』
・伊藤和夫『英文解釈教室(研究社)』
・多田正行『思考訓練の場としての英文解釈(育文社)』
・高橋善昭『英文読解講座(研究社)』
・筒井正明『本格派のための「英文解釈」道場(大修館書店)』
・富士哲也『英文読解のグラマティカ(論創社)』
・中原道喜『新英文読解法(聖文新社)』
・大矢復『最難関大への英文解釈(桐原書店)』
・古藤晃『ジャンル別解説 英文読解の正体(プレイス)』
・奥井潔『英文読解のナビゲーター(研究社出版)』
・行方昭夫『英語のセンスを磨く(岩波書店)』
・篠田重晃、玉置全人、中尾悟『英文読解の透視図(研究社出版)』
・薬袋善郎『英語構文のエッセンス(メープルファーム出版)』
・富田一彦『英文読解100の原則(大和書房)』
・西きょうじ『ポレポレ英文読解プロセス50(代々木ライブラリー)』
・早川勝己『TopGrade難関大突破英文読解問題精選(学習研究社)』
・杉野隆、桑原信淑『英文解釈の技術100(桐原書店)』
・福崎伍郎、柴田卓也『減点されない英文解釈(学研教育出版)』
・国生浩久、天満美智子『単語知らずのための英文読解法(学研教育出版)』

379:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 03:12:12.62
>>377
>>4-5のリストに加えて、近年出版された本を挙げる

筒井正明『本格派のための「英文解釈」道場』(大修館書店)
太庸吉『英文精読へのアプローチ ミクロとマクロの視点から』(研究社)
多田幸蔵『くわしい英米現代文の新研究』(洛陽社)
富士哲也『英文読解のグラマティカ』(論創社)
中原道喜『新英文読解法』(聖文新社)
真野泰『英語のしくみと訳しかた』(研究社)
佐藤ヒロシ『東大英語が教えてくれる英文正読の真相55』(プレイス)

380:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 03:22:52.43
・安西徹雄『英文翻訳術 (ちくま学芸文庫)』
・太庸吉『英文精読へのアプローチ(研究社)』
・佐藤ヒロシ『実は知らない英文誤読の真相88(プレイス)』
・原仙作『英文標準問題精講(旺文社)』
・望月正道『ライジング 英文解釈(桐原書店)』
・竹岡広信『英文熟考(旺文社)』
・宮崎尊『英文解釈講義の実況中継(語学春秋社)』
・横山雅彦『ロジカル・リーディング講義の実況中継(語学春秋社)』
・佐々木和彦『英語長文が面白いほどとける本(中経出版)』・
・阿部公彦『英語文章読本(研究社)』
・吉ゆうそう『英文読解スーパー解テク101(代々木ライブラリー)』
・相原仁郎、竹内一誠『英文解釈要約精講(開拓社)』
・中澤幸夫『リンガメタリカ(増進会出版)』
・山本史郎『東大講義で学ぶ英語パーフェクトリーディング(DHC)』
・朱牟田夏雄『英文をいかに読むか(文建書房)』
・小林章夫『英文読解力をつける(ベレ出版)』

381:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 03:27:38.56
横山の本は凄い

382:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 03:33:47.48
>>379
お前が、パッと見て堅苦しい印象の本じゃないと駄目なだけだな。
他人にまでその好みを押し付けるのはどうかと思う。
例えば、>>4-5のリストにある物でも、内容は堅いが、ハッキリ言って駄作もある。

逆に、ポレポレなんかは軽いし薄っぺらいが、充分に本格派だ。

383:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 03:37:29.70
あーもうお前らゴチャゴチャ言うな!
>>378>>380を全部やりゃいいんだろ!!!

384:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 03:47:25.14
無理だろ・・・

385:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 03:51:16.85
>>382
>>4-5は概ね評価が定まった「本格派英文読解参考書」だと思うが。
具体的にどの本がどういう根拠で「駄作」だと言うんだ?

それにポレポレなんかは良書ではあるが、「大学受験レベルを超え、本格的に研究するための英文読解参考書」ではないだろう。
あくまで受験の標準レベルの参考書であって、それを超えるようなところはない。

もし『ポレポレ』や『英文解釈の技術100』が入るなら、『ビジュアル英文解釈』や『基礎英文問題精講』だって本格派の範囲に入ってしまう。
はっきり言って、>>378>>380の「本格派」の定義がおかしい。

386:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 03:52:04.45
でもそれ10年かけて全部やってもやっぱり英文すらすら読めるようにはならない気がする。
考えたらむなしくなってきた。

387:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 04:12:17.32
>>385
ビジュアルは本格派だろ。馬鹿かお前・・・

388:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 04:13:49.89
入不二とか奥井とか朱牟田とか表とか、ああいう駄作を入れるのはどうかと思う

389:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 04:15:41.55
うーん、受験レベルを超えるって言ってることが、そもそも意味不明なんだよね。
俺は、受験時代と今とで、違うことは何一つやってない。

390:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 04:23:24.95
>>378>>380は、別にいいじゃんか。
標準からハイレベルまで、ほぼ全部入ってるだろ。
せっかくだから、まだ20冊くらい足して、標準から最高レベルまで全部の解釈本リスト作ろうぜ。
世に存在する全部の本(絶版除く)を載せてしまえば揉める事もないw

391:390
11/03/11 04:24:24.80
そして、レベル別に3段階くらいに分けて分類しよう。
そうすれば、良スレになるだろう。

392:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 04:29:01.14
・標準レベルから最高峰レベルまで掲載する
・最終的には3レスに分けて掲載(標準レベル、難レベル、激難レベル)
・著者1人につき1冊の紹介とする(代表作を住人で決めて掲載)
・絶版本は掲載しない

393:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 04:29:54.57
てか奥井とか表なんか入れてんじゃねーよカス

394:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 04:59:00.96
>>392
そういう趣旨のスレじゃないんで、よそで勝手にやってくれ

395:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 05:39:08.95
>>394
俺はここで勝手にやるわ。

396:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 05:42:52.64
・篠田重晃、玉置全人、中尾悟『英文読解の透視図(研究社出版)』
・薬袋善郎『英語構文のエッセンス(メープルファーム出版)』
・富田一彦『英文読解100の原則(大和書房)』
・西きょうじ『ポレポレ英文読解プロセス50(代々木ライブラリー)』
・早川勝己『TopGrade難関大突破英文読解問題精選(学習研究社)』
・杉野隆、桑原信淑『英文解釈の技術100(桐原書店)』
・吉ゆうそう『英文読解スーパー解テク101(代々木ライブラリー)』
・望月正道『ライジング 英文解釈(桐原書店)』
・竹岡広信『英文熟考(旺文社)』
・宮崎尊『英文解釈講義の実況中継(語学春秋社)』
・太庸吉『英文精読へのアプローチ(研究社)』
・中原道喜『新英文読解法(聖文新社)』

397:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 05:43:40.33
どうして駿台系の講師は糞本でも優遇されるの?

398:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 05:45:38.54
訳せ

I think that that that that that boy wrote is correct.



399:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 05:52:20.78
こんなもん偏差値60あれば余裕だろw

400:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 06:34:32.57
>>280
佐藤ヒロシは滑舌悪くて何言ってるか分からなくて授業切ったの思い出したwww

401:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 07:41:03.58
スレタイが本格派だし受験板との住み分けも兼ねてある程度のレベル以上のものにすべきだけどその線引きが難しいな
解釈教室かそれよりちょい下ぐらいか


402:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 08:12:15.40
太だの奥井だの言ってる奴らは、
ロジカルリーディングの実況中継でも読んでみろ。

403:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 08:17:29.64
古藤氏の本は解釈なのか線引きが微妙だ。
あれを入れていいなら中澤氏のACADEMICも入れたい。

404:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 08:58:06.49
>>401
今の受験レベルを考えると、英文解釈教室のやや下ぐらいが基準でよさそう。
「本格派」ということで、受験にとどまらない教養的な要素が入っていることも必須だな。

405:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 15:47:07.50
100の原則とポレポレは90年代を代表する名著だね。
俺の同級生の8割は、このどちらかを過去に使用してる。
だけど、どちらも英文のレベルがそこまで高くなく、本格という感じではない。
文法的な要素はどちらもほぼ全て盛り込んであって、
完全にマスターすれば解釈教室とほぼ互角の知識にはなるが、英文量が圧倒的に不足する。
それに本の装丁が軽すぎて本格的な感じ(これ重要w)がゼロ。

薬袋氏の本にも、本格派という印象はないな。
英語が苦手で苦手でどうしようもない人の最終手段という感じ。
リー教のような、初学者向けの本こそが彼の真骨頂だろう。ハイレベルの本はどれも普通。

ロジカルリーディングは間違いなく本格派だろうね。
2巻、3巻ではかなりハイレベルなことをサラッと解説してて驚く。
出し惜しみなく、自分全てを盛り込んでる感じも好感持てる。

あと、これは批判されるかもしれないが、情報構造系の本はどれもイマイチだろう。
佐々木和彦氏の本が一番実用的かと思うが、他の本はちょっと・・・

406:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 16:10:19.39
グラマティカのことですねわかります

407:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 16:42:02.03
ロジリーは論理的に胡散臭いし、内容解釈もたいしたことない。

408:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 16:46:56.82
表現リレー(笑)

409:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 16:48:39.65
情報構造の本って何
情弱な俺に教えて

410:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 17:10:35.06
>>398
これ面白いねw

411:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 22:05:00.52
情報構造(笑)

412:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 22:25:45.09
大学受験参考書の情報構造の本は買う価値なし

413:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 22:30:29.94
>>4-5には糞本も混じってるじゃん。
本格派「風」なら糞本でもいいんだろ。
だったらグラマティカも載せるべき。

414:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 23:37:15.33
ここまでに名前が挙がった本で、糞本なんてねえよ

415:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 23:41:16.98
具体的な中身に踏み込んだ情報、求む。

416:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 23:47:49.85
まずお前が書け

417:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 23:52:27.12
やだ。

418:名無しさん@英語勉強中
11/03/11 23:59:06.58
良スレ

419:名無しさん@英語勉強中
11/03/12 00:20:40.02
グラマティカは胡散臭い

420:名無しさん@英語勉強中
11/03/12 04:37:02.08
誰も使いこなせないと見た

421:名無しさん@英語勉強中
11/03/12 06:45:28.45
ロジリーやれ

422:名無しさん@英語勉強中
11/03/12 09:58:12.97
ロジリー(笑)

423:名無しさん@英語勉強中
11/03/12 16:21:56.04
ロジリー岡田(笑)

424:名無しさん@英語勉強中
11/03/12 19:16:14.47
ギルガメッシュナ伊藤(笑)

425:名無しさん@英語勉強中
11/03/12 21:42:33.71
英語構文詳解最高じゃない?

426:名無しさん@英語勉強中
11/03/12 21:50:19.87
じゃない。

427:名無しさん@英語勉強中
11/03/12 22:03:05.15
>>425
どの部分が?

428:名無しさん@英語勉強中
11/03/13 00:19:34.89
薄くて簡単にこなせるのに、一通りの事項を網羅してるあたり

429:名無しさん@英語勉強中
11/03/13 00:34:27.83
>>426
なぜ?

430:名無しさん@英語勉強中
11/03/13 00:40:03.08
その人の現状で最高なもの変わるし。
ましてENGLISH板だしね

431:名無しさん@英語勉強中
11/03/13 06:57:59.00
この地震で書棚の奥から20年前の高校受験用学参が出てきた
これが結構「本格派」なんだ
旺文社「基礎英文問題精講」や桐原「英文解釈の技術100」にそっくりな構成の本があった
あと、Z会が「速読英単語」よりも前に出した、英和対訳式の単語帳(高校受験用)も

432:415
11/03/13 21:46:26.02
>>417

だれだよ!

433:名無しさん@英語勉強中
11/03/13 23:00:23.06
俺だよ。

434:名無しさん@英語勉強中
11/03/14 17:13:21.49
お前かー!

435:名無しさん@英語勉強中
11/03/16 20:08:29.93
暇ならネタ投下しようか?

436:名無しさん@英語勉強中
11/03/20 21:01:54.36
表三郎『スーパー英文読解法』論創社

『高校英語研究』国際子ども図書館所蔵
1978年11月号~1979年1月号に連載
構文理解-英文理解 / 表三郎 63(8)[1978.11] pp.29-32
構文理解-英文理解 2回 / 表三郎 63(9)[1978.12] pp.29-32
構文理解-英文理解 3回 / 表三郎 63(11)[1979.1] pp.29-32

英文 "熟読教室" (6回連載)その1 / 表三郎 67(1)[1982.4] pp.32-35
英文 "熟読教室" (6回連載)その2 / 表三郎 67(2)[1982.5] pp.32-35
英文 "熟読教室" (6回連載)その3 / 表三郎 67(3)[1982.6] pp.32-35
英文 "熟読教室" (6回連載)その4 / 表三郎 67(4)[1982.7] pp.32-35
英文 "熟読教室" (6回連載)その5 / 表三郎 67(5)[1982.8] pp.32-35
英文 "熟読教室" (6回連載)最終回 / 表三郎 67(6)[1982.9] pp.32-35

このほかwikiに記載のある『英文熟読講座』連載12回がある。

437:名無しさん@英語勉強中
11/03/22 07:20:21.32
フォレスト通読→ビジュアル→ネクステ

くらいで充分じゃない?

438:名無しさん@英語勉強中
11/03/22 20:18:02.51
英文学の最高峰(が何かは俺にも良くわからんが)を読みこなすことが目標なら、
例文にそのくらいの時代の文章が多いということを条件に加えても良いのではないか?
文章自体の品格まで考慮すると古き良き参考書も十分に価値があるように思う。


まぁ「英文解釈考って良いよね」と言いたいだけです。

439:名無しさん@英語勉強中
11/03/23 16:35:26.07
そっかw

440:名無しさん@英語勉強中
11/03/23 21:01:42.56
URLリンク(ja.wikipedia.org)
アメリカやイギリスの学校では、日本の我々が「現代文」と区別された科目
としての「古文」を学ぶように、「現代英語」と区別して「古英語」を学ぶ
んだろうか?
それとも辞書を引けば解る程度の違いなんだろうか?


次ページ
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch