通訳案内士試験合格を真面目に目指すすスレ (Part1)at ENGLISH
通訳案内士試験合格を真面目に目指すすスレ (Part1) - 暇つぶし2ch200:名無しさん@英語勉強中
10/11/20 20:56:29
2次頑張ってね
自分は2次対策にハローに通ったわけだが、同級生が同年台と年上

201:名無しさん@英語勉強中
10/11/21 10:30:08
>>194
ありがとうございます!
まずCD付きの日本事情を注文して、余力があれば300選もやる方向でいきたいと思います。

202:名無しさん@英語勉強中
10/11/24 22:19:36
試験日迫る! 余力あるかな?

203:名無しさん@英語勉強中
10/11/25 08:22:52
ハローが大変なことになってるんですね

204:名無しさん@英語勉強中
10/11/25 23:17:05
どのように?

205:名無しさん@英語勉強中
10/11/26 00:27:44


   こちとら、予備校にはいっさいお世話にならずに合格したぜ。




206:名無しさん@英語勉強中
10/11/26 00:37:18
で、コネができなくて孤立中なの?

207:名無しさん@英語勉強中
10/11/26 00:47:21

   金に糸目をつけずに合格して恥ずかしくないのかい?



208:名無しさん@英語勉強中
10/11/26 00:49:42
やっぱりさびしいんだねw

209:名無しさん@英語勉強中
10/11/26 03:18:51
通訳案内士試験の受験者って平均年齢高いイメージがあるんだけど
10代で学校に通っても浮かないかな?

210:名無しさん@英語勉強中
10/11/26 06:43:41


   10代でハロー教の信者になるのかい?

    独学でOKだよ。お金がもったいない。




211:名無しさん@英語勉強中
10/11/26 12:18:42
いや、CELってとこに通おうか考えてるんだけど。
英検1級もってるから、日本事情と邦文対策コースだけなんだけど浮くかなあ?
通訳案内士になるつもりないくせに来るなよ、とか思われたら嫌だなあ。

212:名無しさん@英語勉強中
10/11/26 13:57:02
浮くとか浮かないとか考えるのは自意識過剰
篭ってないで社会で揉まれたらそんなもの吹っ飛ぶよ
大体自分が思う程他人は自分を意識してないから
他人が当てられて答えられなくても自分達は平気だけど
自分が答えられないと異常に恥ずかしいでしょ
そういうこと

213:名無しさん@英語勉強中
10/11/26 20:25:37
>>211
ぶっちゃけ邦文は独学でいけます

214:名無しさん@英語勉強中
10/11/26 22:27:22
それをゆったら英会話以外は全部独学でいける

215:名無しさん@英語勉強中
10/11/26 23:33:25
英会話だって独学でおk


216:名無しさん@英語勉強中
10/11/27 00:39:34

   英語もすべて独学でしたが、何か??

   いい歳こいて、みんなでお勉強会かよ!!




217:名無しさん@英語勉強中
10/11/27 01:14:31
あんたもういい歳なの?
いい歳して独りでry

218:名無しさん@英語勉強中
10/11/27 01:17:01
一人でわるいかよ。

219:名無しさん@英語勉強中
10/11/27 01:23:23
対人恐怖の引きこもりだろ

220:名無しさん@英語勉強中
10/11/27 01:45:25
対人恐怖でコミュツールの英語を学ぶのは、高所恐怖症の人が、高層ビルの窓掃除夫の
研修会にいくみたいなものだ。ありえない

221:名無しさん@英語勉強中
10/11/27 02:38:24
独学って引きこもりになりやすいからなあ

人に足引っ張られたり引っ張ったり
嫉妬したりされたりの中で学ぶ知識ってのは生きた知識

222:名無しさん@英語勉強中
10/11/27 12:02:56
まあ、予備校なんて新興宗教みたいなモンですからね。

受験場では、どなたも同じ教材にマーカーペン塗りたくって、試験開始
直前まで一心不乱で暗記・・・。

あの光景は異様だよ。



223:名無しさん@英語勉強中
10/11/27 12:08:45
予備校に通って合格しようが独学で合格しようが
手に入る合格証は同じものでしょ。

224:名無しさん@英語勉強中
10/11/27 12:09:51
英会話だって独学でおk ってどういう意味?
壁に向かってぶつぶつ喋るの?

225:名無しさん@英語勉強中
10/11/27 12:12:19
>>224
>壁に向かってぶつぶつ喋るの?

それで精神に問題が生じなければそれでもいいし、
もっと上手いやり方もあるし、
お好みでいかようにでも...

226:名無しさん@英語勉強中
10/11/27 12:20:12
>壁に向かってぶつぶつ喋るの?

その光景は異様だよ。

227:名無しさん@英語勉強中
10/11/27 12:23:57
英会話は相手なしの独学では無理だと思う。
でもコミュ障害気味の会話の達人も何度も見たことある。

228:名無しさん@英語勉強中
10/11/27 12:26:58
>足引っ張ったり
>嫉妬したり

これはできれば無い方がいい。
生きた知識はあくまで大人の態度で身につけたいわ。

229:名無しさん@英語勉強中
10/11/27 18:17:13
日本語の「独学」の意味をもう少し考えてみたら?

230:名無しさん@英語勉強中
10/11/27 18:37:41
どく-がく
人体または動植物体に対する毒性をもたらす気体物質のこと。
国際条約によって禁止されている。

231:名無しさん@英語勉強中
10/11/27 23:41:09
「師につかず勉強する」単に一人で・・と言うことではないのか。

232:名無しさん@英語勉強中
10/11/28 00:20:52
一年に一回か~きついなー

233:名無しさん@英語勉強中
10/11/28 13:34:21
普段は、300を拡大コピーして
それぞれの回答を話が膨らむように書き足していった。

直前は、問答キーワード集を作って、思いだすのではなく、そのとき英語で考えて答えをだす練習を繰り返した。

私は、トイク955、英検一級だが、一回面接で落ちた悔しさから、必ず受かってやるって意気込みで臨みました。

みなさん、がんばってください。

234:名無しさん@英語勉強中
10/11/28 15:53:25
>コミュ障害気味の会話の達人

言語オタクって、結構こういう人多いと思う。
コミュニケーションに対してコンプレックスがあるから、コミュニケーションのツールである言語を強化することでコンプレックスを解消できると考えるような・・・。

あ、俺もそうか・・・。

235:名無しさん@英語勉強中
10/11/28 16:33:42
そうなの?
俺が見た達人は、滞在経験もなしに発音は凄くいいんだけど、超早口で、
人が聞き取れない時ほど「俺が上手すぎるってことかw」みたいに喜んでた
メールを書かせると簡単な事も一々冗長に小難しくしてきて気持ち悪かった

ちょっと知ってることがあると女性にも叱るようにひけらかして嫌われてた

236:名無しさん@英語勉強中
10/11/28 16:52:44
わかるよ、わかる(笑

237:名無しさん@英語勉強中
10/11/28 18:05:17
俺の見た達人は、声が超小さくて聞き取りづらくて、大きく喋るように頼んでも
全然大声にならない。もう一度頼む雰囲気にならなくなる。
例によって滞在経験もなしに発音は凄くいい。傲慢な感じがしないのが救い。
あれでよく旧通訳ガイド試験に受かったなってホント思う。

238:名無しさん@英語勉強中
10/11/28 20:47:56
そういえば、俺の周りにも普段は口数少なくてあんまり話さなくて暗いんだけど、英語にあると突然うそみたいに話し始める奴がいるな。
例によって、そいつも海外経験無いのに妙に流暢。

239:名無しさん@英語勉強中
10/11/28 20:53:46
ちょw面白いんですけどww

240:名無しさん@英語勉強中
10/11/28 23:14:48
ハローなくなったから、関西には予備校がない

241:名無しさん@英語勉強中
10/11/29 07:09:49


神社では、なぜ「二礼二拍手一礼」なのですか?

    オシエテクダサイ



242:名無しさん@英語勉強中
10/11/29 07:13:48


  道端にあるお地蔵様は神様なのですか?

     オシエテクダサイ



243:名無しさん@英語勉強中
10/11/29 11:31:46



    坂本龍馬の果たした役割って何ですか?

       オシエテクダサイ




244:名無しさん@英語勉強中
10/11/29 13:54:36
二次試験まで一週間を切ったというのに...

245:名無しさん@英語勉強中
10/11/30 12:12:50


  富士山はなぜ世界自然遺産に登録されていないのですか?

     オシエテクダサイ



246:名無しさん@英語勉強中
10/11/30 12:15:01


    台風と熱帯低気圧と同じですか?

      オシエテクダサイ




247:名無しさん@英語勉強中
10/11/30 22:22:08
富士山のような山は世界中どこにでもある。
世界遺産というのはたぐい稀なものでなくてはならない。
一般的には富士山のごみ問題も関係しているといわれている。
ただし、世界遺産の基準というのもはっきりしていない所があるから
日本人の富士山信仰など、申請の仕方によっては世界遺産になる可能性もある。

248:名無しさん@英語勉強中
10/11/30 22:31:20
>神社では、なぜ「二礼二拍手一礼」なのですか? オシエテクダサイ

こんなこと聞く外国人はまずいません。
普通は、「神社ではどうやってお祈りするのですか?」
がせいぜいです。

非現実的なことを考えるのは止めましょう。

249:名無しさん@英語勉強中
10/11/30 22:58:01
イザナギ、イザナミの一対に起因しているのか、あるいは人間とは違う
という意味の区別かな?最後の一礼はお礼の挨拶。


こんなとこで、如何?

もし聞かれたらね。

250:名無しさん@英語勉強中
10/11/30 23:07:00


   富士山って、頂上まで登るのに普通どのくらいかかるのですか?

        オシエテクダサイ



251:名無しさん@英語勉強中
10/11/30 23:09:49


    蒸気機関車に乗れるところを紹介してください。
 
         オネガイシマス



252:名無しさん@英語勉強中
10/11/30 23:14:02


   三島由紀夫は自殺する前に、演説で何を言いたかったのですか?

       オシエテクダサイ



253:名無しさん@英語勉強中
10/11/30 23:38:54
>>252
生まれてきてごめんなさい

なら太宰治か


254:名無しさん@英語勉強中
10/12/01 01:09:09
まあ、みなさん英語は勉強しましょう。
ハリー・ポッターの映画見ても字幕を読ま
なくても楽しめます。良いことです。

255:名無しさん@英語勉強中
10/12/01 01:19:09
>247
富士山のような三千メートル級の独立峰を、他に一例でも挙げてみて下さい。

256:名無しさん@英語勉強中
10/12/01 01:40:54
「おや,月見草だお」バスの窓から細い指で路傍の一箇所を差しただお。
乗ったバスは華麗にスルーしていただけど、今ちらっと見えた黄金色の月見草の花が一輪、
花弁の鮮やかさが消えず目に残っただお。3778mの富士の山と、まーまこつ見事に相対峙し,
微塵もゆるがずご立派...何て言ったらいいの?金剛力草とでも言おうかおもうくらい
に健気にすっくと立ったあの月見草は、ギガント麗しかったっすお
まあ、まっこと富士には,月見草がよく似合うっすなあ

257:名無しさん@英語勉強中
10/12/01 01:49:31
URLリンク(ameblo.jp)
しょこたんイギリスに行ってきたみたいだね。おっおー

258:名無しさん@英語勉強中
10/12/01 09:41:13
去年、「あ な た の 住 ん で い る 町 で
買い物をするにはどこに行けばいい?」
と聞かれた。
そんなこと言ったって、
商店街は寂れてシャッター通りになってるし、
駅前にちっこいスーパーがあるだけ。
みんな40分電車に乗って隣町に買い物に行くのに、
土産物なんてあるわけないじゃないか。
ファミレスも回転ずしもね~よ。
たった一軒ある100円ショップくらいか…
あんまりローカルなこと聞かれても、
ド田舎に住んでる者は困るんだわ。
場所限定はやめてほしいよ。

今回はその隣町に住んでることにしよっかな。

259:名無しさん@英語勉強中
10/12/01 10:16:23
シャッター通り商店街になってる。だから地元の人は買い物するのに
電車で40分のどこどこに行きます」と言えば合格。


260:名無しさん@英語勉強中
10/12/01 22:06:42
>神社では、なぜ「二礼二拍手一礼」なのですか? オシエテクダサイ

かつて、拝礼の作法は各神社によってさまざまだったが、
現在の二拝二拍手一拝に統一されたのは明治期の神仏分離によるもの。
ただし、現在でも一部の神社では作法が異なっており、
例えば、出雲大社[21]や宇佐八幡宮では「四拍手」である。
また、伊勢神宮での神事では「2拝8拍手1拝」となっている。

だってさ。

261:名無しさん@英語勉強中
10/12/01 22:39:04
>>258に書いた通りにこたえればいいんだよ

262:名無しさん@英語勉強中
10/12/02 12:37:34
>260

なぜ、2-2-1なのかの説明にはなってないんじゃない?適当に決めたということでしょうか?

263:名無しさん@英語勉強中
10/12/02 14:33:07
英語なんて、所詮、日本人には不要。
日本に住んでいて、英語なんているか?

264:名無しさん@英語勉強中
10/12/02 17:29:07
うーん、、、

トリさんとイシしんは以外と合うかも

265:名無しさん@英語勉強中
10/12/02 20:37:24
プロのガイドじゃないけど、今日観光地で外国人の道案内をしたり
日本やシンガポールの話を色々聞いてきたよ。英語で。

266:名無しさん@英語勉強中
10/12/02 23:28:09
>>263
じゃあ英語板は、お前に必要じゃないのでは?

267:名無しさん@英語勉強中
10/12/03 13:17:18
東京の昼間人口と夜間人口
大企業の社長の年収
有名企業の社員の年収
日本の一人当たりGDP
海外企業の日本進出に対する規制の現状は

268:名無しさん@英語勉強中
10/12/03 13:23:32
熱海でミーティングを終えたら、帰国まで5時間ほど時間があります。
どこかお勧めの観光地はありますか?

オシエテクダサイ



269:名無しさん@英語勉強中
10/12/03 13:39:44
何時に終わるの?
どこから帰国するの?成田?

270:名無しさん@英語勉強中
10/12/03 15:29:32
>>268

後日、日を改めて日本にカムバックしてください

271:名無しさん@英語勉強中
10/12/03 16:51:28

さて、

272:名無しさん@英語勉強中
10/12/04 01:16:23
試験ももう間もなくだな。

273:名無しさん@英語勉強中
10/12/04 18:04:49



   草食系男子とは何のことですか?

     オシエテクダサイ




274:第2次試験の傾向と対策
10/12/05 08:46:26
URLリンク(www.hello.ac)
朝だおきろ

275:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 20:46:20
ただいまー

日本は安全できれいと言われますが、賛成しますか?
日本は太平洋側に都市が集まっていますが、なぜだと思いますか?
他にも山がちな国はありますが、事情は異なるでしょうか?
日本は首都が移動しましたが、いつ、なぜそうしたのですか?
天皇も移動しましたね。なぜですか?
日本の美的センスには外国人に理解しづらいものもあると思いますか、あなたは上手く説明できますか?

276:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 21:06:58
忘年会とは?
今日の日本経済についてどう思うか?
茶の湯とは?

277:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 21:11:29
へー
そっちのが難しそう

278:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 21:19:10
最後に日本人の面接官に日本語で質問を受けた。みんなそう?
発音が悪いのは認めるが、英語でのコミュニケーションに難ありということかなぁ??
こちらは英検1級、TOEIC950以上、TOEFLは旧基準で250以上。

ちなみに志望動機は英語が好きなので趣味ですと答えたが、これも気掛かり。
熱意が伝わらなかったかも。

279:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 21:25:28
275の方が難しいと思うけど...
サラリーマンにとって、忘年会と日本経済は身近な話題だから


280:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 21:30:49
そのスペックだと日本語と同じレベルでしかつっかえない?
日本事象の知識はどうだった?

ヴァリヴァリのカタカナ発音ではとバスガイドしてる人いるよ。
バイリンガルである事が大事な仕事なので、という事だと思うよ。
おれは発音・表現力とも自信あるけど最後に確認程度に日本語の質問があった。

趣味・・・悪いとは思わないけど。
ハローは「何が何でもガイドになりたい、という熱意を示すこと。」と書いてるね。
結果が悪くてもぜひ教えてほしい。

281:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 21:31:49
私も最後に日本語で「ガイドになったらどのようにしたいか?」と聞かれました。


282:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 21:58:44
>>280

日本事象の知識は無理矢理説明した感じ。
予備校組は決まり文句を知っているようだけど、、、

社会的な話題は問題なかったが、、ある伝統芸能を説明しろと言われた時は一言しか答えられなかった、、
歌舞伎、落語、能、狂言、雅楽あたり。(特定を避けるため、敢えて書かず。)
そんなの淀みなく説明できる人はすごいなぁと思うけど、
ビジネス、技術、法律、会計、医療等のどれかの専門性(特定せず)があるので、そんなので勝負しない。
でも、通常の通訳案内士が説明できない専門性が私にはあるので、と言い訳したい、、、

でも、280さん、281さん、ありがとう。
他の人も日本語での質問があったようなので、安心しました。

283:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 21:59:33
>>281
私も同じような質問をされましたが、『ガイドになったら、資格を周りの人たちにみせびらかします』とだけ
答えました。

284:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 22:01:30
また来年w

285:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 22:28:08
日本人面接官だけが質問したのなら、最初のあいさつと番号確認等で英語に難あり判定されて、
ネイティブが質問放棄した可能性もありますね。

286:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 22:36:46
>>282
>ビジネス、技術、法律、会計、医療等のどれかの専門性(特定せず)があるので、そんなので勝負しない。

>通常の通訳案内士が説明できない専門性が私にはあるので

あなたが受験したのは通訳案内士試験だよね?
だったら専門性じゃなくて通訳案内士に必要な知識で勝負しないと。
外国人から見たら、伝統芸能を説明できない通訳ガイドなんて糞だから。



287:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 22:46:37
ネイティブが聞きやすい英語が話せれば、合格くれますよ。


288:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 22:53:14
アクセント強すぎる人は
かなり不利だよな。たしかに。

289:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 22:57:16
>>286
技術の進歩、多様化、専門化を考えると、通訳ガイドのフィールド=観光だけではなく、
例えば学会、国際会議とか、投資視察旅行とかにも対応する必要があると思う。

でも、一人の通訳ガイドが総花的に例えば科学、医学や政治・経済から文化・歴史までカバーするのは無理だし、
外国人の方で専門的な説明を受けたいというニーズがあるはず。

通訳ガイドの可能性をもっと広く考えるべきだと俺は思う。

290:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 22:59:00
ハローは、規模を縮小するようですね。

291:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 23:01:16
ちなみに、俺の言っている説明は、通訳ガイドレベルの総花的な説明ではなく、
例えば医師、弁護士、会計士、学者、それぞれの第一線の実務家、(プロレベルの)スポーツ選手とか、
+通訳案内士もありなんじゃない?ってこと。

それなりの専門性がある人が通訳案内士もやりたいのなら、伝統芸能や文化が多少弱くても、バッテンつけるのは良くない。

292:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 23:03:43
>>289
>例えば学会、国際会議とか、投資視察旅行とかにも対応する必要があると思う。

現役の通訳案内士でそういうことをやってる人もいるよ。

293:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 23:04:45
専門領域に特化した使える通訳なら、こんな資格いらないよ。
試験官は、あくまで旗もって観光地をガイドする人を想定してるんだし。


294:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 23:07:05
>>291
>通訳案内士
の『通訳』の部分に相当の思い入れがあるようでw
でもこの試験、「伝統芸能や文化」がちゃんと外国人に説明できるかどうかを見る試験だからw

295:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 23:11:00
俺みたいに英語の出来る人間が簡単に合格できない試験は間違ってるってか?

296:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 23:17:38
日本のことを知らない人間は合格できないでしょうね。

297:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 23:21:19
だから、
この試験は、面接官としっかり会話のやりとりができたら、合格もらえるよ。
俺なんか娘の遠足の弁当の説明、不況のための生活防衛策等の雑談はできたが、
舞子と芸者の違い。武士が刀を二本持ってる意味なんてまったくわからなかった。

でも面接官の反応は悪くなかっから、多分、合格なんだろうと思ったよ。
実際、合格したし。




298:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 23:23:29
いいんじゃないの?
伝統文化に強い人はすでに多数いて、専業では食べて行くのは難しいんだし。
過当競争を更に悪化させるより、多様な人材を補強した方が通訳案内士業界全体にとって望ましい
日本にはいろんな側面があるんだし。

299:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 23:23:31
>それなりの専門性がある人が通訳案内士もやりたいのなら、伝統芸能や文化が多少弱くても、バッテンつけるのは良くない。

いや、これは違うね。
それなりの専門性がある人が通訳案内士もやりたいなら伝統芸能や文化の知識も身につけてくださいって話。
通訳ってそういうものでしょ?
専門知識をもたないのに通訳案内士をやろうなんておこがましいと思わない?

300:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 23:26:41
>>298
>多様な人材を補強
英検1級合格で1次の英語の筆記を免除した時点でこれは既に実現済みだよ。

301:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 23:29:36
通訳ってのは専門性で勝負するものなんだよ。
だから仕事が決まると必死になってその分野の勉強をする。
通訳案内士にとっての専門分野にあたるのが伝統芸能や伝統文化の知識。
だからそれらの知識が多少弱くても良いって考えは通らないんだよ。

通訳者の試験じゃなくて「通訳案内士」の試験なんだから。

302:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 23:30:01
>>297
>舞子と芸者の違い。武士が刀を二本持ってる意味なんてまったくわからなかった。
>でも面接官の反応は悪くなかっから、多分、合格なんだろうと思ったよ。
>実際、合格したし。

じゃ仕事できないし、やったら次がないじゃんw

303:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 23:34:20
297だが、
仕事は他にしてますよ。
英検一級免除で受けただけだよ、通訳案内士は。

304:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 23:37:23
そりゃ仕事できんだろうなw

305:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 23:40:52
する気もないよ。
でも会社から資格奨励金をもらいましたけどね。


306:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 23:44:34
資格があっても知識がないんだから物理的に無理だわ

307:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 23:47:04
インド人にかなうとでもおもってるの?



308:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 23:54:48
でも「俺って実は通訳案内士なんだよね」って自慢してたりしてw
で、ある日、海外から重要クライアントが来て案内を依頼されたら...

309:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 23:55:37
通訳案内士の二次試験は英検1級の二次試験に近くなってきてるんでしょうか?
ある程度の水準の英語運用能力があれば、そんなに専門的なことは問われないとか・・・

310:名無しさん@英語勉強中
10/12/05 23:57:37
面接時のプレッシャーはこっちの方が遥かに強力なんじゃないの?

311:名無しさん@英語勉強中
10/12/06 00:10:57
英検一級持っててある程度準備すれば受かるよ。

落ちる人は英語力ないがたまたま一次ひっかかった人ですよ。
一次の英語は、簡単だしね。

312:評価項目
10/12/06 12:31:16
最近の調査により、第2次口述試験には下記内容を含む評点票があり、
試験官はこの評点票に試験結果を記入していることが判明した。

・聞き取り ・表現力 ・発音・文法 ・回答能力(臨機応変な反応力を含む。)
 ・やる気 ・熱意 ・適性(旅行者に与える印象の良否、ホスピタリティ精神の有無等。)

* 評価は3段階で、Poor, Good, Excellent となっている。
* Poor の評価が一つでもあると、原則的に不合格と判定される。

313:評価項目
10/12/06 12:32:12
(参考:通訳案内士試験ガイドラインの全文(PDF, 124 KB))
URLリンク(www.jnto.go.jp)

314:名無しさん@英語勉強中
10/12/06 15:38:00
300選の蒲焼きの説明で
たれにつけるという意味で
basted withがつかわれているのですが
bastを辞書で引いてもそれらしい意味がでてきません。
より一般的な単語で表現するとしたら
ウナギをたれにつけることはどうやって表現すればよいでしょうか。

315:名無しさん@英語勉強中
10/12/06 17:17:23
「baste」で引くと出てきますよ。

316:名無しさん@英語勉強中
10/12/06 17:27:30
おお!お恥ずかしい。ありがとございました!

317:名無しさん@英語勉強中
10/12/06 18:15:56
試験会場に、えぐっつぁんの「英語で語る 日本事情」読んでる人が少なくとも二人いたわ。
俺は「100の質問」と「すべてを紹介する時点」

318:名無しさん@英語勉強中
10/12/06 23:15:37


   いい歳こいた中高年どもが、予備校の参考書丸暗記で情けないなあ。

319:名無しさん@英語勉強中
10/12/06 23:29:37


多分住んだこともそこで勉強したこともないんじゃ?

320:名無しさん@英語勉強中
10/12/07 19:07:15
すみませんが、単なる英語力コンテストではないので、私が面接官だったら
日本事象の知識がpoorな人に合格は差し上げないでしょう。

専門分野を持つ事は無条件で素晴らしい事です。
でも、人は概して視野狭窄に陥りがちです。
自分の興味・能力が偏っているのを悟るのは、ギリギリで合格するより遥かに価値が高いことです。

私自身31歳ですが合格するまで2年かかり、その間の勉強を通じて知識・英語力はおろか
知見も大きな進歩を遂げましたから、あなたにはかえってぜひ、落ちてほしい。
そして次回こそ合格に相応しい人になってほしいと、心から願っていますm(_ _)m

321:名無しさん@英語勉強中
10/12/07 19:33:21
ところでこの資格で食べていけますか?
いま、ニートでヒキコモリ10年目なのですが
この資格をとって就職活動を始めたいと思ってます
どなたかアドバイスをください
この資格と組み合わせると有利に資格も教えてください


322:名無しさん@英語勉強中
10/12/07 21:37:55
釣り針キラリw

323:名無しさん@英語勉強中
10/12/07 23:01:03
通訳案内士の平均年収が200万以下ってことはわかってます
通訳案内士という資格を活かして就職することは可能ですか?
組み合わせると有利になる資格を教えてください

324:名無しさん@英語勉強中
10/12/08 00:07:54
弁護士or公認会計士と組み合わせれば最強だよ。
(法律or会計)and英語でアピール出来ること間違いなし。

325:名無しさん@英語勉強中
10/12/08 07:39:26
マジレスすると英語を使う職種でねらい目は商社などの営業員で、間口も広く、収入も多いです。

しかし、ここが肝ですが、ニートでヒキコモリ10年目だと対人能力が
同年代者と比較して著しく衰えてることでしょう。
営業は、いうまでもなく対人能力のエキスパートです。

だから正社員登用のある会社で根気よく下積みすることが現実的で最短距離でしょう。
日本の明日のために頑張ってください。m(_ _)m
あなたのやる気に幸あれ。

326:名無しさん@英語勉強中
10/12/08 07:49:20
英検1級やTOEICなどの資格も素晴らしいですが、
今のあなたに間違いなく一番必要なのは実績、信頼です。

この資格は知名度は高くないかもしれませんが、会社ごとに
独自の試験を設けているはずなので、あなたに確かな英語力とやる気さえあれば、
きっと試用期間つきで採用してくれる事でしょう。

途中不慣れな事で挫けそうになるかもしれませんが、どの経験も貴重な
成長への一歩ですから、ぜひ楽しんでお仕事頑張ってください。

327:名無しさん@英語勉強中
10/12/08 12:42:28
塾教員は先生と呼ばれて誰にも頭下げないでいいし
翻訳もヒキ体質でおkな職種だね。
そう考えると英語で飯食ってる奴の半分はろくでもない社会人だな。

328:名無しさん@英語勉強中
10/12/09 17:43:10
>舞子と芸者の違い。武士が刀を二本持ってる意味なんてまったくわからなかった。

ここら辺は基本事項じゃない?
何冊か学習すればでてくる質問なのに。
来年受ける人は落としちゃいけないよ。

329:名無しさん@英語勉強中
10/12/09 20:55:13
>328さん

>何冊か

具体的に書名を教えてくれますか
事後、色々調べたけど見つかりませんでした

330:名無しさん@英語勉強中
10/12/09 22:04:35
情弱はこの業界に向いていなと思われw

331:名無しさん@英語勉強中
10/12/10 00:51:54
>>329
Q1.あなたも通訳ガイドです-英語で案内する京都 第6章第12節
   一分間英語で京都を案内できる本 第4章
   ブリタニカ国際大百科事典
   (関連:聞かれて困る外国人のWhy? 芸者とおいらんの違いは?)

Q2.あなたも通訳ガイドです-英語で案内する京都 第4章第3節
   関連語句 「大小は武士の魂」

たぶん他にも

332:名無しさん@英語勉強中
10/12/10 00:56:30
ソシアルなんか何の役にたつのさ? バカ?

333:名無しさん@英語勉強中
10/12/15 18:44:04
age

334:名無しさん@英語勉強中
10/12/15 20:21:44
いきなり本試験に望むのは危ないな。
技術的な問題より試験本番のプレッシャーがすごい。

歴検(日本史)二級と英検1級取ってから受験した方が楽そうだ。

335:名無しさん@英語勉強中
10/12/15 20:41:09
>>334
よくこの試験の本質を分かっていらっしゃるようで
っていうか将来有望?


336:名無しさん@英語勉強中
10/12/15 23:30:44
プレッシャーはなかった。楽しかったよ
歴検と英検はハードルが高いと敬遠する人が多いが、面白いので頑張って。

337:名無しさん@英語勉強中
10/12/15 23:33:01
>>336
無理はしないようにw


338:名無しさん@英語勉強中
10/12/16 09:17:35
ガイド三大禁句

1 …(沈黙)
2 知らない
3 たぶん

339:名無しさん@英語勉強中
10/12/21 13:47:11
あなたも通訳ガイドです-英語で案内する京都 発売日: 2009/10/29
一分間英語で京都を案内できる本 発売日: 2008/10

舞妓と芸者の違いは2007年12月の本試験二次で既出だから泥縄だな
百科事典を引き合いに出すとは笑止千万


340:↑
10/12/22 16:52:30
なんて小さいやつなんだ・・・!
そんなこっちゃ試験に受からないよ( ^_’)b

341:名無しさん@英語勉強中
10/12/22 20:50:29
The other day, one of my subordinates, 39 years old, told me under the influence of alcohol that he had never
had any sexual relationships with women.

Do you think he is a homo?

I'm retiring soon.
I think I should take full advantage of my position as his immediate superior and win him as soon as possible,
if necessary by raping.
This can wake him up to the other world, and my life will be so happy after this.

What do you think about this?


342:名無しさん@英語勉強中
10/12/22 21:08:51
As you like it.

343:名無しさん@英語勉強中
10/12/22 21:56:24
Go ask that in TOEFL threads. There are homophiles.

344:名無しさん@英語勉強中
10/12/23 17:01:01
>>340
たった1レスでその人間の器を決め付けるなんて
お前こそ金玉小さすぎ

345:名無しさん@英語勉強中
10/12/23 20:04:43
>>335
亀レススマソ。

俺は将来有望じゃないよ。
文系私大卒でタンポポ仕事してる。
ただ、人生で一つアドバンテージになるような事を身に着けたいと思い、この資格を取ろうとしている。

例えば1000万貯金したとしても、いつかはなくなる。
就職先も割りと固いが、これからどうなるかはわからない、クビになる可能性も十分ある。
でも、通訳案内士の資格と英語力は一生消えないものだと思う。
あと、個人的に海外旅行好きで、外国人との友好とかに興味があるから、外国人観光客相手の仕事は嫌いではない、勉強意欲はある。
中国語とかドイツ語とかも学びたかったが、能力不足だし、勉強時間が限られている。
なので、時間とお金を英語に重点集中中。

とりあえず、歴検は今年は終わってしまったから、来年は必ず受験する。
日本史の概説書で勉強中。
歴史は好きだから、勉強に苦はない。

英検2級はほぼ満点で取得したので、
来年一月の準1を受ける予定。
その後、1級に挑戦するつもり。

来年か再来年には通訳案内士の資格をゲットしたい。

ああ、大学入試のように嫌いなことを押し込められる勉強と違って、
目標がしっかりとしているから、仕事から帰ってきても勉強にしっかり打ち込めるよ。

346:名無しさん@英語勉強中
10/12/23 20:20:22
別に行政書士や司法書士の試験取ってもいい。
あるいは簿記でもいい。
だけど、それ関係の仕事につきたいとは思わないので勉強意欲はわかない。

あと、国内旅行業務取扱管理者試験をとると「日本地理」が免除らしい。
これも取っておくかな・・・

完全に外堀埋めて行きまっせ(^^)

347:名無しさん@英語勉強中
10/12/23 22:11:06
植田一三先生って通訳ガイド向けの本を何冊も書いてますが、
このスレを読むと酷い言われ方ですね。
やはり植田先生よりも江口先生などの著書の方が良いのでしょうか?
ご存じの方がいたら、教えて下さい。

【Aquaries】植田一三 Part 2【スーパーレベル】
スレリンク(english板)l50

348:名無しさん@英語勉強中
10/12/23 22:31:27
立ち読みすればわかるけど、本はいいよ。
キャラがアレなのでいろいろ言われてるだけ。

349:名無しさん@英語勉強中
10/12/24 00:05:55
>>345
英検準1級を目指している途中なら、TOEICと観光英検1級も受けると良い
いろいろな種類の資格を受ければマンネリ防止にもなる。

350:名無しさん@英語勉強中
10/12/24 00:40:16
>>349
情報サンクスです。

観光英検1級の受験日は来年の年末ころになりそうですね。
だいぶ後ですね。
1級二次試験が札幌、東京、大阪だけって・・・
地方住まいにはつらいですな・・・
青春18きっぷで行くかな。
とりあえず2級が6月頃にあるらしいので、受けてみようと思います。

TOEICは半年以上前に受けました。
670という半端な数字です。
一般に準1の合格目安は730以上なので、ここ半年の成長を信じるしかないです。

英検とTOEICって相互に補完しあってる面があるから、うまく利用しないといけないと思いました。

351:名無しさん@英語勉強中
10/12/24 19:46:32
That night, everyone in the room was soundly asleep in alcohol after a lively drinking party.

I sneaked up one of my colleagues.
My attempt was to satisfy my sexual desire without making him aware of it.
He looked dead drunk, so I moved his underwear carefully and quickly.
As soon as his his penis and balls were out, I sniffed at them.

They stink!!

The smell was so exciting.
I was out of myself and sucked the penis and massaged balls.


352:347
10/12/25 22:48:38
>>348
有り難うございました。
一度だけ植田先生を見た事があるのですが、無邪気な人という印象を受けました。
化粧はしていたかなぁ?覚えていません。

353:名無しさん@英語勉強中
10/12/26 00:01:38
なんの準備もしてなくてもう手遅れだということで
あきらめました

354:名無しさん@英語勉強中
10/12/31 11:46:15
合否通知発想まであと35日(2/4)

355:名無しさん@英語勉強中
10/12/31 11:47:04
ヤマトみたいだなw

356: 【大凶】 【1760円】
11/01/01 08:22:23
一発合格狙うぞ!
がんばれ自分!

357: 【大吉】 【106円】
11/01/01 08:25:01
大凶って…

もう一度…運試し

358:名無しさん@英語勉強中
11/01/01 13:35:11
大吉になったけどお年玉激減してててワロタ
一発合格がんばれよ!

359: 【大吉】    【71円】
11/01/01 14:18:08
合格祈願

360:通訳ガイド結果発表待ち
11/01/07 21:10:06
合格発表まで何をしようと思って迷って買ったのが「あなたも通訳ガイドです英語で案内する京都」
と「あなたも通訳ガイドです英語で案内する東京鎌倉日光」、受験前に勉強すべきだった。
合格したらこれで勉強しよう。

361:↑
11/01/08 18:27:30
今から勉強しなよ!
おれもこれ読んだあと実際に旅行して大変役に立ったさ。

362:名無しさん@英語勉強中
11/01/08 18:43:16
君が20代後半の女性なら役に立つ本だと思われw

363:名無しさん@英語勉強中
11/01/12 02:03:16
俺は寿司について説明出来るぜ

364:名無しさん@英語勉強中
11/01/16 16:19:26
受験対策の学校はハロー、富士、CELのどれがいいですか?

365:名無しさん@英語勉強中
11/01/16 22:08:22
知識があっても、喋れないと話にならないですよね?
まず英語を喋れるようにならないとダメ?

366:名無しさん@英語勉強中
11/01/17 08:52:48
喋ってなんぼ、の仕事なんですけど…

367:名無しさん@英語勉強中
11/01/17 15:08:26
とんちクイズか禅問答かよ

368:名無しさん@英語勉強中
11/01/17 23:47:53
英語喋れない人が通訳ガイドになろうとは
そっちの方がびっくりだ。

369:名無しさん@英語勉強中
11/01/18 00:04:59
>>368
じゃ腰ぬかすと思うよw


370:名無しさん@英語勉強中
11/01/18 01:18:43
レベル低い会話だな
やっぱゆとりとか帰国のせいか

371:名無しさん@英語勉強中
11/01/18 01:38:34
↑こういうのがレベル高い会話らしいw

372:名無しさん@英語勉強中
11/01/19 18:23:59
ハロー閉校だね

373:名無しさん@英語勉強中
11/01/19 19:38:57
昨年準1級に受かった者です。
これからガイド試験挑戦を考えていますが、
英検1級合格⇒1次邦文試験⇒2次試験の順番で受けようか、
英語の筆記試験も受ける覚悟で今年からガイド試験に臨もうか迷っています。
どちらが早く合格出来ますかね?

374:名無しさん@英語勉強中
11/01/19 19:59:04
ハローが閉校ということを知りました。
この資格があまり価値がなくなったという事なのかも知れない。
残念です。

375:名無しさん@英語勉強中
11/01/20 14:40:33
浅草あたりには定年後のボランティアのガイド通訳が山ほどいる。
若い人が旅行ガイドでまともな収入って得られるの?


376:名無しさん@英語勉強中
11/01/20 21:55:18
ガイドが多いって言うより、旅行客が少なすぎるんだよね
不景気もあるけど、この対ドル円高じゃ英語圏の人は日本に来れないわなw

ユーロは3流通貨である事が暴かれてしまったから、何も言えんw・・


377:名無しさん@英語勉強中
11/01/21 21:02:41
以前、ハローに通ったことがありますが、なくなってしまうのは寂しいです。

378:名無しさん@英語勉強中
11/01/21 21:27:27
今現役でえ通訳ガイドやってる人たちも
免許なしでもこの仕事できるようになったってこと
知らない人が多いのが現実

379:名無しさん@英語勉強中
11/01/22 02:27:42
合格したしてないに関わらず、お客さんからの人気も含めて
質の善し悪しが今後も問われることは変わらないんじゃないですか。
何も勉強せずに英語がちょっと喋れるだけで
いきなり自称ガイド通訳って言ってしまうのってなんだかちょっと…。
現場では勉強した人としなかった人、やはり差が出るように思うのですが。
この試験の価値が云々より、ある程度勉強トレーニングを積んで
質の良いガイドを目指したいですわ。
これから試験内容はかなり難しくなりそうですがね。

380:名無しさん@英語勉強中
11/01/22 02:31:15
通訳検定が受からないレベルでガイドをして果たしてどうなるのか
外国人から苦情が殺到して悲惨な事になる
結局必要不必要にかかわらず自分のために通訳検定は受かるべき

381:名無しさん@英語勉強中
11/01/22 08:18:46
>>379
逆。試験制度はなくなって研修会受講でガイド登録できるようになる。
乖離していた本音と建前を接近させて現状を追認する形だな。

382:名無しさん@英語勉強中
11/01/22 11:05:43
>>373
ガイドは英検1級ほど語彙力が必要な資格じゃない
最終目的がガイドなら別に1級に拘る必要はない

383:名無しさん@英語勉強中
11/01/23 06:08:48
ガイドは案内する観光地の知識を外国語で話すだけの仕事。
英検一級や通訳検定とはまた違う英語力が必要では?

384:名無しさん@英語勉強中
11/01/23 12:24:05
>>373
てっとり早く合格したいなら英検1級を先に取って
免除制度を使った方が楽だと思う。
今のガイド試験は一般常識と同じ日なので試験準備が辛い。

しかし、ガイド英語を本格的に身に着けたいなら
ガイド試験(1次から)を受ける方が良い。
合格後にガイドとして自信が持てる。

基本的には383の言う通りだと思う。

385:名無しさん@英語勉強中
11/01/23 16:08:39
>>てっとり早く合格したいなら英検1級を先に取って

有り得ない。ガイドの英語なんか観光専門用語を覚えれば英検準一級程度。
英検一級と準一級ではまだまだ大きな差があるだろ。

386:名無しさん@英語勉強中
11/01/23 23:00:58
資格が必要だろうと無かろうとガイド試験は受ける
外国人なんか日本文化に興味津々なのに
俺「この庭園には日本のわびとさびの精神が表れてます」
マッチョ外国人客「ワビ・サビ・・トハ何デスカ?」
俺「アー・・・ゥー」
マッチョ外国人客「ガイド料とシテタクサン金ハラッタノニ!コノ糞あsdfghじk!!」
となるのはごめんだ


387:名無しさん@英語勉強中
11/01/24 16:59:48
ハローがなくなるということは、この資格試験が無くなることを意味するのか
不安です。

388:名無しさん@英語勉強中
11/01/24 18:53:43
資格のないボランティアが有償でできるように法改正は進んでる
どっちかっていうと、ボランティアが有償になるというより、
有資格者の値崩れがどんどん激しくなるというべきだろが
JTBが九州で無資格ガイド使って、問題になったのは有名

389:名無しさん@英語勉強中
11/01/24 21:48:53
実態に合わせて研修登録制にするんだろ
ガイド能力の認証は市場メカニズムに委ねるということだ

390:名無しさん@英語勉強中
11/01/24 21:57:00
特区になるらしい

391:名無しさん@英語勉強中
11/01/26 18:34:08

【CEL英語ソリューションズ】のスレができたらしい。

スレリンク(english板)l50

392:名無しさん@英語勉強中
11/01/27 00:24:48
ハローが閉校するけど、CELと富士は大丈夫?

393:名無しさん@英語勉強中
11/01/27 06:32:28
CELは英検やらと、ガイド試験のみに特化してないけど
富士ってどうなの?先生もそこそこの年齢っぽいし

394:名無しさん@英語勉強中
11/01/27 23:35:11
>>393

富士の先生は温かみがあって悪い人じゃないんだけど、声がこもってて話を聞いてると
眠くなってくるんだよなぁ~ 
(説明会での印象でした)

395:名無しさん@英語勉強中
11/01/27 23:50:36
373です。

アドバイスありがとう。
英検1級の方がガイド英語よりはるかに難しそうですね。
準1級でも1番の語彙問題と最後のリスニングに苦労してやっと合格したレベルなので、
1級狙いでいったらかえって遠回りになりそうですね。
覚悟を決めてガイド試験の英語を受けるつもりで勉強を始めます。



396:名無しさん@英語勉強中
11/01/28 13:38:47
セルも富士もこの2~3年で生徒が半減したので経営はかなり厳しいだろう。

397:名無しさん@英語勉強中
11/01/28 15:05:15
>>396
日本中の英語スクール不況かよ。
NOVAやGEOSだけじゃないんだな。倒産の恐れのある処は。

しかし理由は何?
不況? 日本人の英語諦め? 格安ネット英会話?


398:名無しさん@英語勉強中
11/01/28 15:34:16
セルも富士も早晩危ないだろうな。

399:名無しさん@英語勉強中
11/01/28 18:35:07
規制緩和で勉強する意義がなくなったと考える人は
勉強しなくていいんじゃないですか?
そんな人は現場で泣くだけでしょう
必要性を感じる人は続けるでしょう

400:名無しさん@英語勉強中
11/01/28 22:41:07
CELはNHK出てるし、
そっちからのお金もある程度あるんじゃないかな?
いくらNHKが安いとはいえ

401:名無しさん@英語勉強中
11/01/29 10:46:51
永岡先生の消息をご存じの方いますか

402:名無しさん@英語勉強中
11/01/30 12:25:24
なんだかもうすでに通訳案内士法が改正されたような気になっている
妄想カキコが多いのはなんでだ?

403:名無しさん@英語勉強中
11/01/30 12:54:28
通訳ガイド、特区で資格緩和 自治体が研修
URLリンク(www.47news.jp)

政府は29日までに、外国人旅行者に有償でガイドができるのは国家資格の通訳案内士に
限定している現行制度を、2011年度に創設予定の総合特区制度を利用して緩和し、
自治体の研修を受けた人に地域限定で有償ガイドを認める方針を固めた。

 通訳案内士は都市部に集中。またアジア各国からの観光客が増えているのに英語での
資格取得者に偏っていることから、福岡市が増加する中国からのクルーズ客を留学生らが
案内できるよう特区に提案するなど、資格緩和を求める声が上がっていた。
実現すれば各特区で中国語や韓国語などのガイド育成が進められそうだ。

 観光庁は当初、資格緩和に向けて通訳案内士法2 件の改正案を今通常国会に提出する
方針だったが、継続審議の法案が多く断念。政府の新成長戦略の一環として地域を指定し、
国際競争力向上などを促進する総合特区制度を活用する形で早期実現を図ることにした。

 通訳案内士側からはガイドのレベル低下を懸念する声があるが、観光庁は自治体に
語学や地理・歴史など研修の水準を一定以上に保つよう要請、質を確保したい考えだ。

404:名無しさん@英語勉強中
11/01/30 13:10:19
まだ方針だよねw
特区限定の話

405:名無しさん@英語勉強中
11/01/30 13:15:05
資格取らなくてもガイドの仕事って現実できるの?

406:名無しさん@英語勉強中
11/01/30 13:38:08
中国語と韓国語に関しては、北海道なんかでは絶対的に不足してるからしかたないよ。

407:名無しさん@英語勉強中
11/01/30 13:47:56
↑免許持っていない方ですね?分かりますw

408:名無しさん@英語勉強中
11/01/30 14:22:10
資格免許あるとないとで待遇って変わるの?

409:名無しさん@英語勉強中
11/01/30 22:54:08
俺は英語と中国語を両方取って引っ張りだこ状態になるぜ


410:通訳ガイド結果発表待ち
11/01/31 08:58:27
通訳案内士の研修はどこがいいですか?

411:名無しさん@英語勉強中
11/01/31 14:54:34
ハローが研修始めるんじゃない?
ノウハウは持ってるわけだし、
いいと思うんだけど。

412:名無しさん@英語勉強中
11/01/31 16:37:04
>>409
中国語なんて、違法ばかり
仕事なんてない

413:名無しさん@英語勉強中
11/01/31 18:48:30
中国語のテキストを買い込んできた
これから中国語検定も申し込むぜ
英語と比べてかなり難しいから先に業界に入ったもの勝ちだな


414:名無しさん@英語勉強中
11/01/31 19:47:47
釣りとしてはできが悪いと思われw

415:名無しさん@英語勉強中
11/01/31 20:33:46
URLリンク(detail.chiebukuro.yahoo.co.jp)

416:名無しさん@英語勉強中
11/02/01 00:56:45
通訳ガイド、特区で資格緩和 自治体が研修
URLリンク(www.47news.jp)

政府は29日までに、外国人旅行者に有償でガイドができるのは国家資格の通訳案内士に限定している現行制度を、2011年度に創設予定の総合特区制度を利用して緩和し、自治体の研修を受けた人に地域限定で有償ガイドを認める方針を固めた。

通訳案内士は都市部に集中。またアジア各国からの観光客が増えているのに英語での資格取得者に偏っていることから、福岡市が増加する中国からのクルーズ客を留学生らが案内できるよう特区に提案するなど、資格緩和を求める声が上がっていた。
実現すれば各特区で中国語や韓国語などのガイド育成が進められそうだ。

観光庁は当初、資格緩和に向けて通訳案内士法2 件の改正案を今通常国会に提出する方針だったが、継続審議の法案が多く断念。政府の新成長戦略の一環として地域を指定し、国際競争力向上などを促進する総合特区制度を活用する形で早期実現を図ることにした。

通訳案内士側からはガイドのレベル低下を懸念する声があるが、観光庁は自治体に語学や地理・歴史など研修の水準を一定以上に保つよう要請、質を確保したい考えだ。





417:名無しさん@英語勉強中
11/02/01 22:51:22
1次試験の長文問題は何の意味があるのかな?
タイムやエコノミストのような難文がガイドの仕事に役立つとは思えないのだが
基本的には歩いて案内する訳でしょ?歩きながら難しい政治問題とか語る訳?

日本事象の説明なら分かるが、長文問題は意味ないと思う。
そういった政治分野の単語を覚えるよりも、基本的な英会話表現を知ってるガイドの方が
コミュニケーション力は高いと思うけどね。

418:417
11/02/01 22:53:18
念のため、
突っ込まれないように書いておくけど、既に合格済みの者だから。

419:名無しさん@英語勉強中
11/02/01 22:54:34
↑ガイドの仕事が分かってない奴のカキコですね?

420:名無しさん@英語勉強中
11/02/01 22:55:16
仕事してないだろ?

421:名無しさん@英語勉強中
11/02/01 22:56:24
>>417
>タイムやエコノミストのような難文

何年度の問題にそんな難文が出題されたわけ?

422:名無しさん@英語勉強中
11/02/01 23:57:54
1次で篩いにかけるってことだと思ってる
1次は通るけど2次で落ちるけどorz

423:名無しさん@英語勉強中
11/02/02 15:20:53
300選覚えましょう

424:名無しさん@英語勉強中
11/02/02 23:22:39
四角がなくならうちにがんばろうね


425:名無しさん@英語勉強中
11/02/03 20:18:26
英会話力≠ガイド力

426:名無しさん@英語勉強中
11/02/03 20:38:11
団体の説明会で
ガイド力より、添乗員としての能力が大事だって言われた

427:名無しさん@英語勉強中
11/02/03 20:43:44
いよいよ明日発表だな。

428:名無しさん@英語勉強中
11/02/04 08:28:49
もう発表されているだろ??
官報はもう見れる時間だよ。

429:名無しさん@英語勉強中
11/02/04 08:43:30
そうだな。
もう発表されてる。

430:名無しさん@英語勉強中
11/02/04 11:17:54
合格しました!

431:名無しさん@英語勉強中
11/02/04 16:10:21
おめでとう!

432:名無しさん@英語勉強中
11/02/04 16:52:08
431←有り難うございます!

433:名無しさん@英語勉強中
11/02/04 22:46:37
>>425, 426
事実その通り
新人は国内添乗員でもやってから仕事探してちょうだい


434:名無しさん@英語勉強中
11/02/04 23:11:25
友達も、いきなり国内添乗やってたわ

435:名無しさん@英語勉強中
11/02/05 00:37:07
英語でバスガイドをするための資格でおk?

436:名無しさん@英語勉強中
11/02/05 01:01:59
別に英語限定ではない

437:名無しさん@英語勉強中
11/02/05 07:32:17
受かるのも一苦労だったが、受かってからのほうがもっと大変

438:名無しさん@英語勉強中
11/02/06 11:15:51
合格者説明会で、落ち込む人も多そう

439:名無しさん@英語勉強中
11/02/06 19:49:21
07年に合格した時、登録するかどうかで凄く悩んだ。

>なお、登録簿は公衆の閲覧に供されます。(通訳案内士法第27条)
>※閲覧に供される事項:
>登録番号、登録年月日、氏名、生年月日、住所、外国語の種類、代理人(非居住者の場合)

誰でも自由に自分の個人情報見られるんだよ?
そりゃ閲覧者も「氏名、連絡先、利用目的等」は書かなきゃいけないけど、
適当にウソ書いたってどうせ役所の人は確認しないだろうし。

でも公衆閲覧OKに同意しないと登録できないからしたけど、今でも気になってる。
最近仕事してないし、法改正で有名無実になるんなら登録抹消しようかなぁ…

皆さんは、登録=個人情報公開 については抵抗ないですか?


440:名無しさん@英語勉強中
11/02/06 20:46:42
自分の地域では一年前だけどインターネットで自由に見れたよ。
この間同じものを見ようとしたらログイン画面が出てきた。
嫌がる人もいるだろうね。
公表したりセールスしたい人は自分でHPでも立ち上げればいいことだし。

合格発表も官報では名前も公表される。これもどうなんだろ。

441:名無しさん@英語勉強中
11/02/06 21:11:35
ボランティア通訳とか言って老人が銀座あたりぶらついていますよね
迷惑です

442:名無しさん@英語勉強中
11/02/06 21:16:36
それより、外国で試験やってるほうが問題でしょ



443:名無しさん@英語勉強中
11/02/06 21:46:52
>>441
現役ガイドが払った年金をもらって老人が遊び半分で現役の仕事を荒らしてるわけですねw



444:名無しさん@英語勉強中
11/02/06 22:58:37
>>439
> 誰でも自由に自分の個人情報見られるんだよ?
で、合格者の氏名と住所を知ったから何だっての?
そういうのを強迫観念とかノイローゼとか言う

445:名無しさん@英語勉強中
11/02/06 23:07:08
2chで個人情報がどうこう言ってるニートを見ていつも思うんだけど
どっかのプー太郎の氏名を知ったところで1円の価値もないんだよ
何故そんなに自意識過剰になれるのかが分からない

446:名無しさん@英語勉強中
11/02/06 23:20:32
>>441
資格とりたてのガイドより、
よっぽどすごい老人がたまにいるってのも事実

447:名無しさん@英語勉強中
11/02/06 23:27:25
>>439
考えたこともないです
でも登録=ガイドしたいって(一応)意思表明だから
公表されても仕方ないんじゃないんですか?
看板出さずに商売するようなもんではないですか?
個人情報どうのこうの言ってたら、仕事なんてやってられないですよ
名刺配ってまわらないといけない商売ですから。

448:名無しさん@英語勉強中
11/02/07 17:27:59
受かったので一応報告に来ました。
嫌いなコテハンがこの板にいるのでずっと来てませんでしたが。
合格目指してる人頑張ってください、遠くから応援しています!

449:名無しさん@英語勉強中
11/02/07 18:04:27
おめでとうございます
一般常識の必勝法を教えて下さい

450:名無しさん@英語勉強中
11/02/07 18:27:36
>一般常識の必勝法を教えて下さい

とにかく勉強しろ。
必勝法が無いことを納得することだ。

451:名無しさん@英語勉強中
11/02/07 18:29:23
>嫌いなコテハンがこの板にいるので

そいつは誰だ?
このスレにコテハンがいるのか?

452:名無しさん@英語勉強中
11/02/07 18:44:18
合格しました。
今月末に旅程管理資格のために添乗研修受けてくる。

名前も知られたくない人が
この資格取ってどうするんだろう。
個人営業主は自分から名前売らなきゃ仕事にならないんだが…

453:名無しさん@英語勉強中
11/02/13 01:38:41
この板にいる元ウツ病の、心理学専攻の例のコテハンが嫌い。

454:名無しさん@英語勉強中
11/02/16 15:46:48
>>452
黄色いバスに乗ってお仕事?

455:名無しさん@英語勉強中
11/02/18 15:18:19
【バルセロナ=榊原康】NTTドコモは携帯電話で通話しながら使える同時通訳
サービスを年内に始める。利用者が携帯で話した内容を、自動的に外国語に変換
して相手に伝える。サービスに対応したスマートフォン(高機能携帯電話)を
年内に売り出し、当初は無料で提供する。外国語ができない人でも、外国人と
手軽に会話を楽しめるようにする。
 ドコモの山田隆持社長が訪問中のスペインで日本経済新聞記者と会い、明ら
かにした。昨年末に始めた高速データ通信サービス「Xi(クロッシィ)」を
活用する。携帯電話網内に翻訳機能を搭載したサーバーを置き、通話中の音声
を外国語に変換して相手の電話機に送る。通信環境にもよるが、2~3秒で相手
に翻訳内容が届くという。
 現在開発中の技術は雑音が少なくはっきりした音声でなければ翻訳できないため、
まずは無償で試験的に始める。解析精度を高め、今後2~3年かけて商用化する。

通訳案内士よりもこれからは携帯で。通訳案内士の通訳はひどすぎるw

456:名無しさん@英語勉強中
11/02/19 08:47:15
だから、通訳案内=通訳ではないって

457: 冒険の書【Lv=9,xxxPT】
11/02/19 14:19:08
盛り上がってる!面白い。

☆ ハロー通訳アカデミー ☆
スレリンク(english板)

458: 冒険の書【Lv=9,xxxPT】
11/02/19 22:43:34.11
☆ ハロー通訳アカデミー ☆
スレリンク(english板:292番)

>>292
その金俺のだから返してねw
悪徳商売爺さんwwww

459:名無しさん@英語勉強中
11/02/19 22:44:34.09
☆ ハロー通訳アカデミー ☆
スレリンク(english板:291-291番)

バカ源一郎乙wwww
携帯からご苦労さんだなw(・∀・)ニヤニヤ
源さんわかりやすいな。
とうの本人だけなんでバレるのかわからないんだろうな?w

460:質問
11/02/25 12:53:00.68
この資格の英訳は
I passed a national interpreter-guide examination.
でいいですか?

461:名無しさん@英語勉強中
11/02/25 15:53:33.47
とりあえず不定冠詞じゃなくて定冠詞な。

462:名無しさん@英語勉強中
11/02/26 23:30:46.93
たしかに、語学の国家試験が一つしかない事から考えても、そうですね。

とりあえず合格証書恐届きました。
免許証の申請は5000円以上するようなので、しないかもしれません。
いぜんこのスレで「その古い本じゃ受からない」様なことを言われましたが
一応通ったので報告を。(「通訳ガイド試験」講義の実況中継)

463:名無しさん@英語勉強中
11/02/27 02:43:17.56
診断書もいるよ

464:名無しさん@英語勉強中
11/02/27 22:53:49.57
釣り乙w

465:名無しさん@英語勉強中
11/03/05 14:48:03.76
アゲてみる。

466:名無しさん@英語勉強中
11/03/14 18:43:09.41
合格者諸君が4月から仕事を始めるのは難しいだろうね、たぶん。

467:名無しさん@英語勉強中
11/03/21 17:58:50.82
このスレは終了でおk?

468:名無しさん@英語勉強中
11/03/24 17:05:30.86
真面目に目指すスレなので真面目に聞きたいんだけど、
英検1級合格したので、一次の語学は免除で臨むとして、
その他の地理歴史・一般に独学でパスすることは難しいかな?


469:名無しさん@英語勉強中
11/03/24 17:42:36.78
難しくないよ。中学レベル+観光の地理歴史を暗記するだけ。
教材選びがちと面倒かな。学校の教材を使うのが手っ取り早くはある。

470:名無しさん@英語勉強中
11/03/25 10:39:29.41
>>469
ありがとう。高校レベルの歴史と観光地理のテキストやって
後は過去問やればなんとかなりそうだな。とりあえず通訳協会?
発行の「日本文化外交小史」「観光日本地理」というテキスト
を発注しといた。独学で頑張っている人、頑張りましょう。

471:名無しさん@英語勉強中
11/03/26 06:51:26.95
邦文試験は記述じゃないしね。うろ覚えでもどうにかなるレベル。

472:名無しさん@英語勉強中
11/03/26 13:39:43.61
協会のHPに過去問があったんで見てみたけど
著作権の関係で画像が削除されててあまり使い物に
ならない。

473:名無しさん@英語勉強中
11/03/26 22:39:17.95
現在大学1年なのですが通訳案内士を真面目に目指すのは
やめた方がいいのでしょうか。悩んでいます。。

474:名無しさん@英語勉強中
11/03/28 16:42:00.74
>473
今年はたぶん仕事全滅です
大半が女性で、生活の糧より趣味でしていたのが不幸中の幸いか
皆「当分花見や旅行や勉強する」などと言って 危機感は無いようです

あなたが大学卒業するころには きっとインバウンド回復しています
とりあえず免許は取っておいてもよいのでは

475:名無しさん@英語勉強中
11/03/31 10:21:39.79
夏場に計画停電が実施されるとして
計画停電真っ盛りの8月末に予定通り試験を実施するのかね?


476:名無しさん@英語勉強中
11/03/31 15:20:28.30
お役所の仕事のやり方についての
理解をさらに深めてみる良い機会であると
思われるのでさらに本件に関して
精査されてはいかがでしょうか?

477:名無しさん@英語勉強中
11/03/31 20:26:23.66
通訳案内士制度のあり方に関する最終報告書(観光庁)

URLリンク(www.mlit.go.jp)

478:名無しさん@英語勉強中
11/04/02 17:51:54.97
プロの通訳って忙しいん? 時間帯はいつでもいいんだけど副業とかできるん?

479:名無しさん@英語勉強中
11/04/03 00:08:20.54
仕事を紹介されたら基本的には断れないから
専業だとけっこうスケジュール管理が難しい。
(こっちは断れないけど、向こうは仕事を
キャンセルできるという矛盾はあるw)

480:名無しさん@英語勉強中
11/04/03 00:58:43.71
嗚呼、1ドル360円時代!

481:名無しさん@英語勉強中
11/04/03 01:50:58.77
>>479 なるほど
じゃあ自分の好きな時間にできる事なら結構時間が取れるって事ですかね

482:名無しさん@英語勉強中
11/04/03 16:02:43.54
どうしても女の小遣い稼ぎになっちゃうんだよな。
旦那が稼いでくれることが前提じゃないとやっていけない。

483:名無しさん@英語勉強中
11/04/03 20:59:51.79
この数年で男性ガイドがどどっと増えた
妻子持ちもいるので やっとガイドでも家族支えられるようになったのねと
思っていたのですが・・・・
男性の皆さんはこれから数年、転職しないと暮らしていけないでしょうね

484:名無しさん@英語勉強中
11/04/03 21:35:27.42
髪結いの女房がいればおkw

485:名無しさん@英語勉強中
11/04/05 08:00:52.46
秋まで停電が続けば、致命的だな

486:名無しさん@英語勉強中
11/04/05 13:35:48.53
停電は関係ない

皆放射能が怖くてキャンセルしているのだから
全ては原発問題が解決するまで・・・いつになるのだろうね


487:名無しさん@英語勉強中
11/04/08 21:05:58.53
原発に関する海外メディアの報道がひどすぎるな。
これじゃ向こう10年は観光客伸び悩むよ。

488:名無しさん@英語勉強中
11/04/09 17:24:49.14
以下のメールを首相官邸宛に送りました


「総合特別区域法案(総合特区制度)」において、通訳案内士法の特例として、通訳案内士国家資格がなくても、指定された自治体の研修を終了した者は「特区通訳案内士」として通訳ガイド業務に従事できる旨盛り込まれています。

しかし、東日本大震災の影響による訪日外国人観光客の激減を考慮すると、特区制度により緊急に通訳ガイドの人数を増やす必要はないように思われます。

震災の影響による外人観光客の激減で、現役の通訳案内士も仕事が激減しております。
外国人観光客向け通訳ガイドへの需要が大きく低下した現状で、特区制度により「特区通訳ガイド」を導入し闇雲に通訳ガイドの人数を増加させても、通訳ガイド市場の更なる荒廃につながるだけです。
総合特区域法案により通訳案内士法の特例を認めることには断じて反対いたします。この案件は東日本大震災の観光業界への影響を考慮し、もう一度再検討されるべきです。

489:名無しさん@英語勉強中
11/04/09 22:00:57.52
首相に言っても同じだよ
動かしてるのはJTB

490:名無しさん@英語勉強中
11/04/15 04:54:08.35
東電に賠償請求できないの?w


491:名無しさん@英語勉強中
11/04/16 11:10:12.30
今年の試験は難しくなるんじゃないか
ここ数年ガイド不足で大量合格者出してきたのが
一転して皆失業者になり 転業してもまだ余りまくってる

これ以上増やす必要ないしな

492:名無しさん@英語勉強中
11/04/17 06:52:52.93
図らずもあのタイミングで閉校して成功だったハロー
今にして思えば一番傷が浅くて済む閉校だったな

493:名無しさん@英語勉強中
11/04/21 19:28:16.20
おすすめの大学はどこですか。

494:名無しさん@英語勉強中
11/04/24 14:37:09.19
語学の唯一の国家試験で、最難関の試験で、語学関係の最高峰の職業!
絶対受かりたーい!
なんてブログで舞い上がってるイターイ女がいたっけ

あんなものが最難関の試験なわけないし
ましてや最高峰の仕事なはずがないw
仮にホントに最難関・最高峰なら、あんなアホ女がなれるはずがないwww

495:名無しさん@英語勉強中
11/04/24 14:39:10.52
そこそこでそれなりの試験だから
ああいうアフォでも受かる可能性があるわけでw

まあ あんたたちの能力の範囲内では最高峰なんだろうから
せいぜいがんばってください

496:名無しさん@英語勉強中
11/04/25 19:35:02.25
どうせあんたたちは
日本の観光業の役に立ちたいとか国際交流の一端を担いたいとか
そんな高い志があるから目指してるんじゃなくて
華やかそうな仕事に就きたいとか、私は英語ができるのよ~
とっても優秀なのよ~って証明したくて目指してるんでしょうから
こんな時代遅れの職業の資格なんぞ身切りつけて他のもの探せば?
あんたたちのvanityを満たしてくれる別の物をwww

497:名無しさん@英語勉強中
11/04/25 20:29:04.36

   英語が少し分る添乗員兼バスガイドを大量に欲しいんだよ。

       時給1000円くらいでこき使える女性。




498:名無しさん@英語勉強中
11/04/27 17:29:35.18
ちょっと前にボランティア通訳検定試験に熱上げてる
気の毒な女たちがわんさかいたけど
通訳案内士試験も根っこは同じなんじゃないかな
ずば抜けて優秀じゃないけど、そこまでアホでもない語学好きが
目標にするのに手頃な難易度なんだよね
本来の試験の意義から外れて英語の勉強のための
目標になっちゃってるとこも似てるし
検定ビジネスで儲けたい人も安い労働力確保を当て込んでる人もいるんだろう

499:名無しさん@英語勉強中
11/04/27 17:31:44.38
安い報酬でこき使えるっていうのは通訳や翻訳も同じだよ
特に映像とか一般通訳とか参入の垣根があんまり高くなくて
罠備ー女がいっぱいいる分野はそうなりがちなんだと思う

500:名無しさん@英語勉強中
11/04/27 19:21:02.08
通訳ガイドも通訳も翻訳も実際は英語も日本語もできないよねぇ

501:名無しさん@英語勉強中
11/04/29 10:15:10.39
官報に名前が載るってのは良いものだね。


502:名無しさん@英語勉強中
11/04/29 16:24:00.07
国内および総合旅行業務取扱管理者に合格したらこれを受けよう。

503:名無しさん@英語勉強中
11/04/29 17:04:28.69
旅行業そのものがあまりステイタス高くないから、
本当にやりたい人が取ればいいんじゃないの。
人に馬鹿にされるような資格でもないし。

ここで通訳ガイドを叩いている人たちは
この程度の国家資格は足元にも及ばない
さぞかし立派な資格をお持ちで、
立派なご職業におつきなんでしょうね。


504:名無しさん@英語勉強中
11/04/29 21:28:37.22
>>503
自分が合格できないから
レベルよりも需要で主張してるコピペ厨の喚きですかww

505:名無しさん@英語勉強中
11/04/29 21:30:06.38
訂正
>>504>>495

通訳ガイドを叩く人はただの独りよがりだな

506:名無しさん@英語勉強中
11/05/01 12:02:50.38
>>500
君はまず日本語を勉強しよう

507:名無しさん@英語勉強中
11/05/02 21:38:29.72
>>504
そう思わなきゃむなしくてやってられないでしょうねー
分かるわー

世の中にはばりばりエリートのインテリ層がいるっていうのに
あたしは、しゃかりになって「観光ガイド試験合格(最高峰制服するぞ!)」なんか
めざしてるんだ…
こういう現実、受け止めたくないでしょうからねえ

508:名無しさん@英語勉強中
11/05/02 21:50:52.76
外人消えちゃったから、この資格やばいんじゃね

509:名無しさん@英語勉強中
11/05/03 00:25:25.89
>自分が合格できないからレベルよりも需要で主張してるコピペ厨の喚きです

意味不明だね
素でこんなお粗末な文しか書けないなら、日本語を勉強しなおすんだね

>通訳ガイドを叩く人はただの独りよがりだな

「独りよがり」という言葉が一考の余地あり
もう少し適切な言葉思いつきませんか

510:名無しさん@英語勉強中
11/05/03 00:30:42.29
>通訳ガイドを叩いている人たちは、この程度の国家資格は足元にも及ばない
>さぞかし立派な資格をお持ちで、立派なご職業におつきなんでしょうね。

さあ、どうかね

叩いてる人がどんな資格を持っていて
どんな職業についているかということと
観光ガイドの資格と仕事の評価は直接関係ないけどね
誰が叩こうがほめようが
大したことないものは大したことないんだよ

511:名無しさん@英語勉強中
11/05/03 00:50:02.62
過去25年ぐらいずっとたいしたことないよなあ
観光ガイドだって

512:名無しさん@英語勉強中
11/05/03 01:31:44.64
そもそも観光ガイドが国家資格の必要はないわな。
なぜ「資格」にしたのか不思議。
戦後はパンパンがやってた仕事だろ、こんなの。

513:名無しさん@英語勉強中
11/05/03 02:39:19.01
言われてみれば、そうだよな
もっと難しいことやらなきゃいけない会議通訳とか放送通訳でさえ
国家資格ないのにな
国家資格制にするなら会議通訳や翻訳のほうが先じゃね?

514:名無しさん@英語勉強中
11/05/03 02:44:27.84
観光ガイドも民間のエージェントに育成任せるか
観光会社が語学が得意な社員を自前で育てる方法で
どうにでもなると思うけどね
一般の通訳や客室乗務員も、それでどうにかなってるんだし
そもそも国家資格にする必要あるのか?
それこそ考えるべき問題だな

515:名無しさん@英語勉強中
11/05/03 02:55:28.04
はすふね:どうして国家資格じゃないといけないんですか?
     民間資格じゃだめなんですか?
     語学な得意な人が独学で合格できてしまう試験なんですよ!?

516:名無しさん@英語勉強中
11/05/03 02:56:06.80
>>513
資格って言うか試験って言うか一定のレベルを示す指針が欲しいよね

517:名無しさん@英語勉強中
11/05/03 10:44:06.38
合格できないからって資格制度を責めちゃおしまいよ

518:名無しさん@英語勉強中
11/05/03 14:53:20.85
>>517
あんた煽りが弱すぎよ(ニガワラ
そんな青葉マークの返ししかできないの?(ニガワラ

519:名無しさん@英語勉強中
11/05/03 18:33:06.46
通訳ガイドってなんか古臭い感じがする
昭和みたいな

520:名無しさん@英語勉強中
11/05/04 09:28:17.71
>>518
あらあら、自ら図星だと告白することないのによ

521:名無しさん@英語勉強中
11/05/07 22:50:10.40
昔は街の英語学校にも通訳ガイドコースというのがあった。
名前に惹かれて行っても合格者など殆ど出してなかったと思う。
E○○にもあって見学に行ったこともあるが中身は遊びだったな。

ハロー、富士にCelは合格者を実際に出したというのが弱小英語スクールとの
違いかな。

522:名無しさん@英語勉強中
11/05/08 00:37:52.77
通訳なんて仕事もないし食えないよ いらんて

523:名無しさん@英語勉強中
11/05/08 00:57:48.25
うちの大学の先生方の秘書さん(研究室の雑事お手伝いおばさん)達、
実は英語がぺらぺらで元通訳とか元翻訳家すらそこそこいる。

結局、仕事無くて、時給1000円で研究室の雑用。
なんとももったいない話だが、現実はこんなもん。

524:名無しさん@英語勉強中
11/05/08 08:27:33.97
すいません、基本的な質問ですが、
一般的に通訳といえば、どれくらいの英語力がある、必要なのでしょうか?
英語関係試験、英検での級、TOEICでの大凡の点数で教えて頂ければと思います。

525:名無しさん@英語勉強中
11/05/08 08:49:25.66
そのへんの資格試験がお遊戯に感じるレベル。
TOEICで言うと試験時間が30分以上あまって950以上。
というかTOEICで正確に測れる英語力の上限を突破してる。

526:名無しさん@英語勉強中
11/05/08 11:29:03.03
自殺した米森って日テレの女子アナが引退後に会議とかの通訳やってたけど、
雑誌のインタビューで「会議前は辞書を一冊かじって準備する。そのぐらい語彙が必要」って言ってたもんな。
ホントのプロは半端ないわ...

527:名無しさん@英語勉強中
11/05/09 14:38:56.33
日テレは人が良く死ぬねえ。

528:名無しさん@英語勉強中
11/05/09 21:39:27.44
ニュースにならないけどNHKも毎年数人自殺者が出ているんだってね
10年ぐらい前の週刊誌で見た 閉鎖的な組織で行き詰ってしまうんだってさ

529:名無しさん@英語勉強中
11/05/13 08:25:34.68
通訳案内士は「通訳」じゃなくて、ただのLicensed guideでしょう(苦笑)。

530:名無しさん@英語勉強中
11/05/13 11:32:57.06
521だけど、
志緒野マリって知ってるかな?
YMCAかどこかの通訳ガイドコースに通ってて必死で勉強して試験に合格したんだが
大手の予備校以外で合格者が出たというのは有名・無名を問わず彼女しか知らない。

全くの独学で合格した人間はたくさんいるが、
英会話スクールのクラスからは殆ど皆無というのが不思議だ。

かなり前に源ちゃんから電話で入学を勧められた時にYMCAのガイドクラスも
入学を検討してると答えたところ「あそこは一人も合格者を出してませんよ」と言われた。

531:名無しさん@英語勉強中
11/05/13 23:33:17.00
>>529
そんなこの資格知る者にとってhackneyedを通り越して化石化したinnuendoなんぞで煽っても
誰にも相手にされないが!?

532:名無しさん@英語勉強中
11/05/17 09:06:48.91
これまで、この資格をもったおばさんたちが、旅行添乗員みたいな業務を

言われるがままに引き受けてきたのが、悪しき慣習となってしまっている

んだと思う。

通訳は、通訳に徹しておけばよかったんだよ。

その意味では、予備校の無策にもせきにんありだな。



533:名無しさん@英語勉強中
11/05/25 09:44:57.58
通訳ガイドと通訳は別物って知ってる?

534:名無しさん@英語勉強中
11/05/25 12:36:24.02
観光ガイドっていつ、どんな場面で通訳するの?
土産物屋とか?w

会議通訳の学校じゃ通訳ガイド取得者が下のほうのクラスにけっこういるよね
でもたいしてできないの
通訳のスクールで上に上がれないんで見切りつけて
通訳ガイドのほうに流れてくケースも多いみたいだよ

535:名無しさん@英語勉強中
11/05/25 12:45:06.86
会議通訳者も原発事故以来、日本で会議が開かれなくなったから
塾講師や英会話講師で食いつないでるらしいね。
昨日見たニュースによると、通訳の仕事は9割減だとか。

結局、英語ができるだけの人の活躍の場は限られてるんだよな。
通訳者に既婚女性が多い理由がよくわかる。
つまり旦那の収入がなければ続けられない仕事ってことだ。



536:名無しさん@英語勉強中
11/05/25 15:25:24.76
それでも時給800円で一日中レジ打って
扶養範囲内の給料もらうよりずっといい。
塾講師だって時給は普通の事務パートの3倍はある。
通訳ガイドや英検1級はTOEIC900のスコアがあれば
主婦には非常に割のいいバイトだ。
そんなに必死に働きたいと思ってない人が多いよ。

537:名無しさん@英語勉強中
11/05/27 11:57:46.23
熟講師は英検とかTOEICよりも
名門大学卒業というのがウリみたいだ。
京大卒とか早慶大生とかが歓迎される(特に現役の若い講師)
生徒にアピールするからかな。

通訳ガイドの資格なんて中学・高校の生徒は知らないから
ウリにならないのだ。

538:名無しさん@英語勉強中
11/05/27 15:20:49.37
でも日本史を教えられるということで
小中向けの塾では重宝がられるらしいよ。
あくまでパートとしてだけど。

539:名無しさん@英語勉強中
11/05/28 01:29:53.99
自分がバイトしてる塾は英語専門だけど
企業から送られてくる大人の生徒もいるし、
ガイドの志願者や英検やTOEICの指導もするから
通訳ガイド持ってると一目置かれるよ。

中学生や高校生に日本史や現代社会を
オプションで教えてる人もいる。
塾といっても大手ばっかりじゃないし、
地方の学習塾じゃ東大卒や京大卒の塾講師なんてめったにいないわ。
地方のまあまあの大学出てて、
英検1級、TOEIC900、通訳ガイドもってたら
需要は十分あるよ。

塾で正社員したい主婦なんていないでしょ。
塾が本業じゃないんだし、
通訳ガイドやりたいなんて人は元々自由業志向が強いんだから。

エージェントに登録して、
通訳やって、翻訳やって、塾で教えて、
時々ガイドしてたら、自分はそれで満足だけど。
会社勤めなんてまっぴらごめんだな。

540:名無しさん@英語勉強中
11/05/28 01:44:33.05
でも男はそうはいかない。
奥さん養って子どもを大学まで行かせようと思ったら
正社員じゃないとキツイね。

541:名無しさん@英語勉強中
11/05/28 20:41:50.17
じゃあ通訳ガイドなんて目指さずに、大人しく会社勤めした方がいいね。

542:名無しさん@英語勉強中
11/05/29 00:06:59.27
ガイド余ってるなら難関試験にしてガイドの数減らせばいいのにね
その気になればいくらでも難しくできるでしょ
本当に志の高い人がやるべきだと思う
こちらとしてもその方が勉強しがいがあるし
逆に落ちたら落ちたで諦めもつくのだが…


543:名無しさん@英語勉強中
11/05/31 16:57:18.87
>通訳ガイドやりたいなんて人は元々自由業志向が強いんだから

通訳業や翻訳業に就く人は、結局のところこれが理由なんだろうね

544:名無しさん@英語勉強中
11/05/31 16:59:47.22
できるだけ時間や人間関係に縛られなくない
そういう面で自由が利くなら収入が少なくても世間的な評価が低くてもかまわない
そういう思いがないと絶対に務まらないと思う

545:名無しさん@英語勉強中
11/05/31 21:40:04.31
結局は有閑マダムのバイト
「主人の仕事の関係で海外赴任してまして」
みたいなおばはん多いよ


546:名無しさん@英語勉強中
11/06/04 02:09:28.85
数年前に取得
ほとんど詐欺だって気づいたのは合格して数ヵ月後
取得したらすぐにでも仕事が来るような口ぶり
だが
ハ○ーの合格祝賀会で仕事を取るのは実は厳しいと

G○○○Sなる
ガイド団体に加入したものの

新人研修と称して7万近く上納
以後も研修を続けろとうるさく勧誘
仕事ゼロ




547:名無しさん@英語勉強中
11/06/04 03:30:53.15
真実は時に(ry

548:名無しさん@英語勉強中
11/06/04 03:41:58.59
祝賀会に出たってことはそこでも
けっこうな金額を払ったわけ?

549:名無しさん@英語勉強中
11/06/04 12:19:40.60
>>546
いくらなんでも仕事がゼロというのは
君に問題があるんだと思うよ。


550: 忍法帖【Lv=5,xxxP】
11/06/06 03:45:52.93
謝礼金なしのボランティアガイドなら仕事があるだろ。

551:名無しさん@英語勉強中
11/06/07 19:59:27.55
今時、資格取れば仕事の直結するなんて考えてる事自体が大きな間違いなんだよw

弁護士、司法書士、税理士などだってあぶれる時代だぜ
歯医者なんて日本中のコンビニより多いんだってよw
資格なんて所詮は仕事へのほんの第一歩
能力と経験と営業力と根性とほんの少しの幸運が必要なんだよ

この不景気の世の中、仕事が欲しいなら甘えちゃいかんよw



最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch