10/12/09 00:34:29
プッシングデイジーは、登場人物とか舞台はアメリカで、
ナレーターはイギリス英語で一石二鳥?
798:名無しさん@英語勉強中
10/12/09 00:47:39
>>789
セレクトが臭ぇ…婆の臭いが
799:名無しさん@英語勉強中
10/12/09 00:55:41
陰湿な批判ばっかりだなここ
女が多いのか
800:名無しさん@英語勉強中
10/12/09 00:57:57
女は陰湿だからな
801:名無しさん@英語勉強中
10/12/09 01:01:45
腐ったマンコ臭がするよね
802:名無しさん@英語勉強中
10/12/09 01:15:15
>>758
アメリカって日本人が考える以上に軍が
身近だとおもうけどどうなんだろ
今も戦争やってる国だし。ニュースで
軍の知識も頻繁にはいってくるよね。
もちろん志願兵ばかりで遠いところで
生活してる地位の人も多いときくけど、軍の
階級くらいは言えそう。
803:名無しさん@英語勉強中
10/12/09 01:19:53
ドラマに出て来るような軍用語?は身近な物なんだから
覚えた方が良いって事で
はい。いとも簡単に>>758を論破
804:名無しさん@英語勉強中
10/12/09 01:21:16
>>758は日本に住んでるから
こちらの軍隊用語の定着具合を知らなかったんだろうね
何でも日本の尺度で計ろうとするからだよ。
ちゃんと島国だという事を自覚しないと
ネイティブの会話には付いていけないよ?
805:名無しさん@英語勉強中
10/12/09 01:59:41
英語音声 → (英語で理解できなかったとき)日本語音声確認 → 字幕確認
英語音声 → (英語で理解できなかったとき)字幕確認 → 日本語音声確認
どっちがおすすめ?
806:名無しさん@英語勉強中
10/12/09 02:01:13
×英語で理解できなかったとき
○英語音声で理解できなかったとき
だった。
807:名無しさん@英語勉強中
10/12/09 02:11:34
>>805
英語音声 → 字幕確認
これ以外、思いつきもしなかった。日本語なんて99%眼中にない。無意識のルールになってる。
もちろん厳格になんか守ってないしストーリーを追えてないと進めないので
日本語でどうなってるか確認することも稀にある。
808:名無しさん@英語勉強中
10/12/09 10:50:46
まさに、イマージョン教育!w
809:名無しさん@英語勉強中
10/12/10 14:45:52
The BigBang Theory マジお勧め
会話レベルが高いが、超笑える
810:名無しさん@英語勉強中
10/12/10 15:36:11
>>809
What's so special about The BigBang Theory?
I understand it is funny, but is it full of cute girls as well?
811:名無しさん@英語勉強中
10/12/10 17:14:20
cute girls or pretty girls? which do you mean?
812:名無しさん@英語勉強中
10/12/10 17:50:43
>>811
Whichever.
What difference does it make?
I mean, both of the types of women will turn me on feverishly, enough to bring me into seducing them.
813:名無しさん@英語勉強中
10/12/10 21:12:28
fgh
814:名無しさん@英語勉強中
10/12/10 21:25:49
「会話レベル」の高いドラマを視聴している>>809さん
早く答えなよ
815:名無しさん@英語勉強中
10/12/10 22:56:05
Don't get cute with me! w
816:名無しさん@英語勉強中
10/12/10 23:46:02
会話でWhicheverなんて聞いたことないわ
817:名無しさん@英語勉強中
10/12/10 23:55:14
Pleeez leave us alone! Give yourself the shutout!
You wanna spend the next 20 years in a federal penitentiary...
starting tonight?