11/02/08 00:54:18
>>242
「私」「あなた」というのは主体・客体をはっきりさせる、
外国語の影響を強く受けた人の喋り方だな。
「我と汝」の哲学というのをご存知ないのか。いわば英文の you をいちいち翻訳している感じ。
“あなた”は「貴方」「貴女」と書くから、けっして上から目線の言葉遣いじゃない。
むしろ“あなた”の独立性を尊重している。ミソも糞も一緒、という感じじゃない。
“あなた”を“上から目線”と感じるのはひがみ根性からではないのか。
朝吹の言葉遣いにはいかにも作家的な気取りや作為性を感じさせるが、
ああいう場では相応しい言葉遣いなんじゃないかな。仮にも芥川賞作家なんだしさw
まあ、これで「失礼な人だな」と感じる不思議な人もいるかもしれないが。