【私小説】志賀直哉【白樺】at BOOK
【私小説】志賀直哉【白樺】 - 暇つぶし2ch80:吾輩は名無しである
10/06/11 23:16:42
太宰批判は上流社会の言葉遣いがなってないって批判したのじゃ?
確かに斜陽の敬語は厨房クラスの敬語になってる
つか漫画だよ

81:吾輩は名無しである
10/06/12 17:59:25
>>79
確か貴婦人の立ち小便を「得意げに」書いているのが嫌だったと言っていたはず。
手元に原文がないので確認していないけど。

>>80
敬語についての批判も同時にしているね。
もっとも、太宰も「如是我聞」の中で、作品中の直哉の娘の敬語の間違いを指摘し返しているけど。

82:吾輩は名無しである
10/06/12 18:20:05
それにしても、かつて「小説の神様」と言われていた人が、なんでこんなに注目されなくなったんだろう。
私小説っていうところに鍵があるのか、現代人の心に必ずしも響かないのか知らないけれど、
誰も触れなくなっているこの現状っていったい。
とりわけ文壇では抹殺されているに等しい?

83:吾輩は名無しである
10/06/12 20:49:41
そら今じゃ貴婦人が立小便どころかウンコしてセックスする小説しかないもの

84:吾輩は名無しである
10/06/13 02:33:56
>>82
物語性や思想性が無い美文が広範囲に受け入れられるのは難しいんじゃないかね。
あと、売れ行き至上主義の新潮文庫で生き残っている点を見れば、
決して他の小説家よりも注目されていない訳ではないと思う。

85:吾輩は名無しである
10/06/13 15:13:21
>>83
確かに、現代文学のエログロに比べれば、直哉は大人しいね(それがいいことかどうかは別にして)

>>84
今どうなってるか知らないけど、少なくとも自分が高校生の時には「城の崎にて」が教科書に載っていたし、
直哉の生前から「城の崎にて」が載っている教科書はあったみたいだから、
おっしゃる通り最近でも注目されていないわけではないと思う。
むしろ里見とか有島とか、同時代の作家の中では読まれている方だろう。
でも、やっぱり思想性の薄さがネックなのかな。

86:吾輩は名無しである
10/06/13 15:26:04
太宰は当時は「毒」があると思われてたのかもしれないけれど、現代の価値観から見れば
さほどでもないし、逆に漱石や鴎外や芥川らもっと昔の作家の方が、明治ロマンを感じられて
現代でも広く読まれているよね...。

文体的には宮沢賢治など志賀の対極的な存在で、ああいう何通りにも解釈出来るような
明確でない文章は試験問題にはし辛いので入試にはまず出て来ないのに、それでも広く
読まれるというのは、純粋にファンタジー的なものを今の人達が求めているからかな、
映画になったりするのも多少あるだろうけど...。

でも、小僧の神様なんか、短編でドラマ化するといいと思うんだけどね。
今の子役は、特に美少年は丸刈りにされるのを嫌がるかもしれないけど、大正ロマンを
感じさせる風景を映像化してほしい...

87:吾輩は名無しである
10/06/13 17:06:21
太宰の、頑張ってるけどうまくいかない、何かが邪魔してるみたいな泥まみれの感じは、現代人にも共感できるのかも。
あるいはその反対の現象として、賢治の無菌室的な作品に憧れる人がいるような気がする。
直感的な感想で間違ってるかもしれないけど。

ドラマについては、かつて直哉の作品も映像化や演劇化されたことがあって、中には成功したものもあった。
ところが「清兵衛と瓢箪」をテレビドラマにする時、短かすぎるので他の作品とミックスしたら、
ただの男女のドロドロした愛憎劇になって、以後直哉が作品の映像化を禁止したという経緯がある(遺言にもなっている)。

あえて「小僧の神様」を映像化するなら、小僧候補は例の子ども店長しかいないでしょう。

88:吾輩は名無しである
10/06/13 17:09:35
ちなみにドラマ「清兵衛と瓢箪」の脚本を書いたのは、かの安岡章太郎だったはず。

89:吾輩は名無しである
10/06/17 00:52:58
>>87
子ども店長は小僧に適役間違いないけど、丸坊主にされるのを拒否しそう...
清史郎君の丸坊主も可愛く似合いそうだけどね...

90:吾輩は名無しである
10/07/04 11:09:15
「暗夜行路」で不倫をした妻に欲情する自分を否定しようとするところがある。
それが「雨蛙」では結構肯定的になっている。
他の小説では、自分が不倫をしてその始末を妻につけてもらうところがある。
そういうところがうまく書けていて、おもしろいと思うのだが。

91:名無しさん@そうだ選挙に行こう
10/07/10 22:05:44
今、志賀の仕事の英訳をちょっとだけ読んでみたが訳がひどい。
一語々々逐一翻訳しようとしているから間延びしてしまっている。
これじゃ通じないよ。
海外で評価されない原因の一つであるには違いないな。

92:名無しさん@そうだ選挙に行こう
10/07/11 08:27:57
ましな翻訳の可能性を本の少しでも提示してくれれば有り難いがw
愚痴ってるだけじゃ、しょうがないやw


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch