XboxLive】英語で困ってるヤツ相談所2【スラングat NETGAME
XboxLive】英語で困ってるヤツ相談所2【スラング - 暇つぶし2ch700:名も無き冒険者
09/05/14 12:16:12 CukBLFP7
>>697
全く気にしないでいい。もはやafkという言葉として定着しすぎていて
それを聞いて「ああ、キーボードから離れるんだな」と思う人はいないから。
afcやafpなんて使ったら混乱を招くだけ。

701:名も無き冒険者
09/05/14 14:51:36 TFQriOtg
kfcならよくつかうけど?

702:名も無き冒険者
09/05/15 02:19:54 KqAShpe2
ケンタッキーフライドチキンしか浮かばない

703:名も無き冒険者
09/05/15 08:54:03 oGx0kT10
>>700
そーかー。了解です。
結構昔の言葉が定着しちゃうのってあるけど、ネット用語もそういう時代か。

704:名も無き冒険者
09/05/15 08:57:27 E1kf0Kpq
>>701
kick fack cockですね

705:名も無き冒険者
09/05/15 08:58:28 E1kf0Kpq
shit!!!

fuckだった

706:名も無き冒険者
09/05/17 02:27:16 vzYmShvR
知らない人なら返事しない方がいいと思う

707:名も無き冒険者
09/05/17 18:34:19 2t3dNZnb
教えてください
2台目の携帯電話の回線契約(副回線)は
Second circuit
でいんでしょうか?

708:名も無き冒険者
09/05/19 00:22:12 FXd1wTiB
友だちが誰かからのメッセージを受け取ったらしいんだがww
これはなんて言ってるんですか?
最後はPlease call meっぽい…。

Ning mzta cguro d u kla2 no.
Ko c michele 2 ning kht nka2hya dhl alm m ala u
trbho bka skli lng m kc s byrnes mdical ko pwd b
m mkhrm ponta m dubai pls call m

区切りがめちゃくちゃで申し訳ない。

709:名も無き冒険者
09/05/19 07:59:52 uJngWWWz
なにその暗号

710:名も無き冒険者
09/05/19 11:13:03 uUMkFCK0
>>707
こんとらくと おぶ さーけっと ふぉー せかんど せるらぁーほぉーん

711:名も無き冒険者
09/05/26 02:12:41 /y7MEf3I
「Sniff Sniff」ってどういう意味なんでしょうか?
直訳すると「くんくん」ですが、スラングでそういう言い回しがあるのかと。

そのときの状況としては、
私がギルチャで「I cut my finger by mistake」と言ったところ、上の返事が返ってきました。
メモってなかったのでうろ覚えですが、
同じ人が「Sniff Sniff クエストがしんどいわぁ(意訳)」とも言っていたような気がします。
日本語で言うところの「チクショー!」とか「ぐはぁ!><」みたいな意味ですか?

712:名も無き冒険者
09/05/26 02:27:16 Y3hInY/L
ドラッグを吸う事を指すこともあるんだが、めそめそ泣く様を示すことがある。
後者はチャットとかテキストメッセージのやりとりでしか使わないニュアンス。

こんな感じ↓
クエストしんどいお( ´Д⊂ヽ
AA部分がsniff

713:名も無き冒険者
09/05/26 02:28:22 Y3hInY/L
「テキストメッセージのやりとりでしか使わない」ってのはアレかな。
まぁそんな感じって事で大体で適当に察してくれ。

714:名も無き冒険者
09/05/26 02:47:46 /y7MEf3I
>>712
ありがとう!溜飲が下がりました。
「グスン…」的な意味ってことですね。
ひとつ賢くなりました。

715:名も無き冒険者
09/06/04 11:09:47 yiFQuG5o
あなたの誘いを断ってごめんなさい、的な文章は
im sorry to your invitation ignored
で伝わる?

716:名も無き冒険者
09/06/04 14:52:01 zO0xYc4a
謝る必要はない。行かなかった理由を言う方が大事

717:名も無き冒険者
09/06/04 15:27:42 yiFQuG5o
そうなのか
じゃあ 「食事の時間だったからできなかった、また誘ってくれ」 は
It was time to eat,so i couldnt And for asking.(ほぼGoogle翻訳)でOK?

718:名も無き冒険者
09/06/04 15:34:30 XJFd+nxf
寝てた。を
I sleptと送った俺

719:名も無き冒険者
09/06/04 22:10:02 U8QYsAqS
メシの時間はmeal timeでおk
dinnerとかlunchとか送るなよ、勘違いされるから。
つかtime to eatって何か変だな、とか思わんか?
また遊ぼうは、see youだけで問題無し。

720:名も無き冒険者
09/06/04 23:04:21 +Mcm3Sym
ご飯の時間だよーって時に(its)time to eatは普通に使われるぜ。
come and get it なんかもよく言われた。

721:名も無き冒険者
09/06/05 13:29:30 9Iu3v0XW
>>716 719 720
サンクス

722:名も無き冒険者
09/06/05 14:06:18 UbDrN9lv
>つかtime to eatって何か変だな、とか思わんか?
どこが?

723:名も無き冒険者
09/06/05 20:52:19 I3umqFCH
i had 2 go c u
じゃ、ダメなん?

自分ならとっさにフレーズが出てこないから簡単な返事ですます
ネイティブじゃないんだし、何となくでも通じればいいかと

724:名も無き冒険者
09/06/05 21:34:20 UbDrN9lv
何か理由があって断ったってのが通じれば問題ないね
ただリートはチャット以外だと嫌う人も結構居るから、できれば使わないのが無難だと思う

725:名も無き冒険者
09/06/06 08:30:11 E++CCLKW
オンラインの待ち合わせに来なかった人から
i had 2 go c u なんてメッセが後で送られてきたら本気でビビルわw

726:名も無き冒険者
09/06/06 12:56:53 /NUVgCEB
>>718
どうやってメッセージ送ってんだww
みたいな感じかw

まぁ過去系だから、実際に今は起きてても問題ないだろうけど。

727:名も無き冒険者
09/06/06 22:19:11 LzstISQG
このスレでUrban Dictionaryの存在を知ったおかげで
質問せずにすんだよ、ありがとう
ためになるスレだ

728:名も無き冒険者
09/06/08 09:04:40 sicLeVQy
で、結局ちょっと用事があったので・・・みたいに簡単に答えるのは
どれが正解な訳ですか?

729:名も無き冒険者
09/06/08 09:41:52 yjHynFWA
>>723
オンラインでの誘いに来なかったのは
「お前を見に行かなければならなかったから・・・」か。
背筋がゾクっとくるな。

730:名も無き冒険者
09/06/08 12:27:36 S04LekAY
>>728
I was tied up
I was busy
I had other plans

選ぶのじゃ!

731:名も無き冒険者
09/06/09 06:05:58 ncemRWLx
少しスレチだけど英語でチャットしてる人がいるゲームって何がある?
wowとFF以外で探してます。出来れば無料の

732:名も無き冒険者
09/06/09 15:14:55 hWaBY011
>>731
試しに、EVE Online は?
お試し期間14dayあります。
知人から紹介だと、21day?かな無料期間
気に入ったらペイアウトしてねってことだけどどう?
外人さんCorp(ギルドじゃなく会社組織となるゲームデザインです。)入れば?

733:名も無き冒険者
09/06/09 16:22:01 3Mz74FFg
brbの意味教えてほしい
バイバイか?

734:名も無き冒険者
09/06/09 16:23:49 cD/WHcJ7
ビーライトバック

735:名も無き冒険者
09/06/09 18:36:39 3Mz74FFg
>>734
サンクス

736:名も無き冒険者
09/06/09 22:28:35 ncemRWLx
>>732
ご丁寧にありがとうございます。
かなり歴史のあるゲームみたいですね。
さっそく試してみます!

737:名も無き冒険者
09/06/13 01:01:51 +GJ1f+PC
I am a typical hikikomori.
When I heared the noise from the entrance, I stiffen frighteningly.
I hide in the closet with stealthy steps so that I'm not noticed by visitor.
When hiding in the closet, if I hear the ring of chimes many times, I feel stop my heart for fear.
Then, I pray to the god.
「My God. Please eliminate the visitor early. 」

Moreover when I go to the house-gate to take the newspaper, I am very frightened, because I may be seen by the passer-by.
I lower my body more than brick walls and walk timidly.
And when I hear some footsteps outside the wall, I stiffen and wait passer-by's passing.

But no one can laugh at me!!!

738:名も無き冒険者
09/06/15 09:32:31 m3vn5dH9
MTAF:DBS ice blade is a pussy cause he wont have a 2nd match with me
って来たんですが
2ndマッチは俺とやりたいってことなのかな
さっぱりわかりません

739:名も無き冒険者
09/06/15 17:57:34 Jw2hQhmb
>>738
すべてのお友達へ:彼は2ndマッチを私としなかったのでDBSアイスブレードはプッシーだ

DBSアイスブレードってタグかな?

740:名も無き冒険者
09/06/15 17:58:47 Jw2hQhmb
しなかった→しないだろうから

741:名も無き冒険者
09/06/20 14:38:50 NmV7JkAR
twitterで自己紹介にXbox360って書いといたら、日本語勉強中のアメリカ人と知り合えたよ。


742:名も無き冒険者
09/06/20 20:31:42 jKDPI5ZF
英語で、”やらないか”って伝えたのか?

743:名も無き冒険者
09/06/23 23:49:55 VUuEh/HQ
関連スレ
外国人とゲームでチャット
スレリンク(gogaku板)

744:名も無き冒険者
09/06/25 23:20:00 DZD9itsJ
PRAISE ALAH JIHAD HIMSELF ITS BACK - I'M ON A BOAT
I'M ON A BOAT TAKE A GOOD LOOK AT MY MOTHER FUCKIN BOAT -
I'M ON A BOAT AAAND ITS GOING FAST AAAND
I'M WEARING AN ANORTICAL THEME PASHMENA AFGHAAAN.
I AINT GETTIN ON NO PLANE LOOK AT MY MOTHER FUCKIN BOAT

こわくてしょうがないですなんですかこれ

745:名も無き冒険者
09/06/26 11:46:18 +op808Xh
nice boat.

とでも返しておけ

746:名も無き冒険者
09/06/26 17:54:40 cP7iorJ9
>>740
ありがとうございます
DBSアイスブレードたぶんタグです

747:名も無き冒険者
09/06/28 06:10:26 hMdm+WvG
dude got net?
ってどういういみですか?

748:名も無き冒険者
09/06/30 17:56:12 sDpjKara
>>747
よぉ、ネット繋げろって

749:名も無き冒険者
09/07/02 13:20:39 FhTnVcE5
fixed tomarrow
とはどういう意味でしょうか?
fixed tomorrowのミスかと思い、翻訳してみたけど意味がさっぱり分かりません

750:名も無き冒険者
09/07/02 13:34:13 ex1xyu23
>>749
修正は、明日。
"fixed": ソフトウェアの改修等でよく使われるよ。"README"とか"History"とかのドキュメントに
よく出てくるね。 "bug fixed"とか。何に対してfixedなのかは、書かれた文書をあたってくれ。

751:名も無き冒険者
09/07/02 16:41:07 FhTnVcE5
>>750
ありがとうございます。助かりました。

752:名も無き冒険者
09/07/03 10:40:06 2X9SlhMP
切断厨に「そういやフォーラムのブラックリストにお前のタグ晒されてたぜ」
とメッセ送ってやりたいんですが
お願いします


753:名も無き冒険者
09/07/03 10:50:37 eifzhnhv
丸投げかよ…
こういう意味合いにしたいんだけど、こんな感じで伝わるかな?
という具合に出すもん出さなきゃスルーされるのがオチ

754:名も無き冒険者
09/07/03 11:29:36 Z+CJzOvv
過去何度も言われてるけど、翻訳スレではないしな

755:752
09/07/04 06:34:21 CGFMuUet
>>753-754
すみません、わからないなら黙っててもらえませんかw

756:名も無き冒険者
09/07/04 08:34:55 JYHib+/q
>>755
もっとうまく煽れよw

757:名も無き冒険者
09/07/05 16:17:47 a4OPpxnc

あまり絡んだことがないフレから「Hi ka nech u waw」っていうメッセージが来てた。

「waw」はCall of Duty World at Warの略称かなと思ったんだけど「ka」とか「nech」とかが何かわからないんだ。

自分は2と4は持ってるんだけどWorld at Warは持ってないからそれについて何か言ってるのかな?


758:名も無き冒険者
09/07/05 18:13:25 hQ6LCmTC
そいつの国情報くらい書け
スラングか非英語かわかんねーだろうが

759:名も無き冒険者
09/07/05 19:01:02 a4OPpxnc
すまないプロフィールとかないからどこの国の人かわからないんだ。

760:名も無き冒険者
09/07/06 19:11:48 Kf5R+qdp
基本的に欧米人は頭が悪い

761: ◆PUFFrZ4qEU
09/07/08 11:22:25 m7kBMwxq
それは
konnichiwa っていいたかったんだよ

762:名も無き冒険者
09/07/08 13:26:54 3eRZZ4qi
>>761
それだ!w

763:名も無き冒険者
09/07/08 18:26:43 LAWeB4ZK
すげーw
フォネティック表示っていうのかな。
言われて初めて気づいた

764:PUFF ◆PUFFrZ4qEU
09/07/09 11:39:00 gT9fqNEx
いつも書き込もうと思うと規制がはいるけど
OCNはあまりよろしくないのかな...

765:名も無き冒険者
09/07/09 11:49:25 rLKKMh6x
p2おすすめ

766:名も無き冒険者
09/07/09 12:12:28 pWo8sMff
俺もOCN使ってるけど滅多に規制食らわない。
ISPが云々じゃなくて地域もあるんじゃないかねー。

767:名も無き冒険者
09/07/09 15:26:09 UqyHWvTW
>>761
そのセンスに嫉妬

768:名も無き冒険者
09/07/23 19:45:59 nLjj1IHs
sorry i suck too much
これのニュアンスを教えてほしい
ワリィ、俺ダメダメだったわ でいいのか
ちなみにスウェーデンの人から

769:名も無き冒険者
09/07/24 17:48:36 QW2I0LH7
u should have known
これは非難されてるのか、バカにされてるのか……
返答に困ってる

770:名も無き冒険者
09/07/24 20:39:39 6ybNTKPV
お前は知ってるべきだった(のに知らなかった)
って言ってるんだろうから何か知らずにタブーを犯したとかミスして非難されてるんじゃない?

771:名も無き冒険者
09/07/24 21:15:11 QW2I0LH7
>>770
レスサンクス

(ギアーズで)他の人がみんな逃げて1vs1になっても
一応最後までプレイしたのがまずかったのだろうか

772:名も無き冒険者
09/08/01 16:37:05 XD0agmFZ
びゃーうまいいいwwww

773:名も無き冒険者
09/08/01 16:38:38 XD0agmFZ
カムさはムにダー

774:名も無き冒険者
09/08/07 02:48:38 DtGaQ7w5
Deleting Friends respond back if u still know me.
とはどういう意味ですか?お願いします。

775:名も無き冒険者
09/08/07 03:56:50 A54KVb0C
フレ削除通告だろ
まだ俺が判るんならこれに返事しろー

つーこと

776:名も無き冒険者
09/08/07 13:44:30 kUMRRJsk
>>768
わりい、、、マジ俺クソ(クソプレイ)すぎたな



777:名も無き冒険者
09/08/07 16:58:05 H8iJQ1HX
>>775
ありがとうございました。

778:名も無き冒険者
09/08/24 09:02:50 OTEwCgEV
your not the first on my friend list...
あなたは私のフレンドリストの一番目にいないと訳したのですが、
何が言いたいかわからず、どういう意味?フレンドから削除したいの?と返したら
NANDAIO?! NO WAY!!
と来ました。
NANDAIOとは何でしょうか。

779:名も無き冒険者
09/08/24 09:08:08 Xc1G1TP6
ナンダヨ!! 知るかよ!  


780:名も無き冒険者
09/08/24 13:39:04 OTEwCgEV
>>779
なるほど。ありがとうございました。

781:名無しさん@そうだ選挙に行こう
09/08/30 16:15:20 vJ5I1Jeu
ランダム要素のあるゲームで相手の不運に容赦なくつけこんで勝った後
sry to be cruel.と送ったんですが、これは文法的に正しいでしょうか?
sry to have been cruel.のほうがよかったですかね?

あとcruelのニュアンスがどんなもんかわからないです
自分としては「容赦なくやってゴメン><」くらいのことが言いたかったんですが
「ギタギタのボロクソにしてゴメンねーw」みたいな意味になってないか不安です。
もし他にもっといい表現があったらよろしければ教えてください。

782:名も無き冒険者
09/08/30 20:48:10 HRvVcgVb
文章がどんなんであれ、送った事自体でギタギタ~の意味に取られてるだろ

783:名も無き冒険者
09/08/31 02:50:08 RZPqw0ff
勝ってあやまるとか、日本固有の粘性で傷口に塩だろ
not personal とかサラッといっとけよ

784:名も無き冒険者
09/09/01 18:05:00 jzKHQ17H
英語以前の問題や!

785:名も無き冒険者
09/09/03 21:20:23 RbmCInSh
相手からイチャモンつけられて
「わりぃ」
なら解るけどなんでわざわざ追撃すんのかね?

786:名も無き冒険者
09/09/06 01:49:36 L1hkkKsi
any tangってどう言う意味になる?
熟語として見るのかな?

787:名も無き冒険者
09/09/07 12:21:50 eFa4tlzW
エニータンハァハァってことでつね

788:名も無き冒険者
09/09/07 14:24:10 lIQGqq5H
IM GOING 2 KILL U ALL WITH A PILLOW CASE FILLED WITH SOAP!!!!!!!!!!!!!!
NOW IM KILLEN U GUYS WITH A PILLOW FILLED OF BODY WASH!!!!!!!!!!!!!!!!!!!RIP X_X
NOW IM KILLEN U GUYS WITH A BOX OF PICKLES!¡!¡!!!!!!!!!!!!!!!!!¡¡¡¡¡
EVERYBODY I GOT 2 ADMIT SPEEDOS ARE SEXY!¡¡¡!!!!!!!!¡¡¡¡¡¡!!!!!!!!!¡!¡!¡!¡!!¡!¡!!!!!!!!¡!!!¡¡¡!!!!!!!!!!¡¡¡¡

!とiは今書いてある分の5倍程書かれていました。
何が言いたいのでしょうか・・・

789:名も無き冒険者
09/09/07 16:03:30 kz0r+Ytt
PILLOW CASE FILLED WITH SOAP

撲殺か窒息死かどっちなんだよwww

790:788
09/09/07 18:48:52 lIQGqq5H
直訳で大丈夫ですか?

791:名も無き冒険者
09/09/19 04:40:30 UgVaiFWn
ay wat up
ってどういう意味なんだ?
エキサイトさん相変わらず使えないし・・・

792:名も無き冒険者
09/09/19 04:59:45 gL6lZ/5f
Ay - A term used to catch someone attention when you don't know their name
wat upはWhat's up?

引用 UrbanDictionary

793:名も無き冒険者
09/09/19 05:08:00 UgVaiFWn
>>792
ようするに「調子はどう?」ってことか
助かったよ 


794:名も無き冒険者
09/09/19 11:39:31 K9zzkbbP
UrbanDictionaryてスラング辞書なのか
いいもの教えてもらった。横からだがサンクス

Aの項目のポピュラーでいきなりassとかanal sexで吹いたわw

795:名も無き冒険者
09/09/21 03:58:49 NW5XI/Kh
YAH C=======3 って来たんだがどういう意味でしょうか

796:名も無き冒険者
09/09/21 22:57:55 D8N19hU+
やらないか(俺はもうこんなになっているぜ)

797:名も無き冒険者
09/10/03 05:22:35 gqOPa303
ほしゅ

798:名も無き冒険者
09/10/03 10:20:15 izJN8Hum
パーティー誘われたので、英語はなせないって送ったら
Would you be able to say?
と返事が来たんですけど、ひょっとして通じてないですか?

799:名も無き冒険者
09/10/04 08:48:09 QvBTuOqi
>>798
どうせ英語で送ったんだろ?
そういう時は日本語で「英語できません」と返す

800:名も無き冒険者
09/10/09 17:15:56 CJBWa0Ij
cya ty 2ってどう言う意味になる?
2がtoなのは分かるんだけど…
ついでにnp m8は
気にすんなよ!的なノリでおk?

801:名も無き冒険者
09/10/09 19:01:18 CJBWa0Ij
>>800スマン自己解決した

802:名も無き冒険者
09/10/09 21:21:49 jca4YQ4j
Playing infection join plz

楽しくやろうぜ的な感じ?
infectionがネガティブな感じだったら
(つまんねー事やってないで)楽しくやろうぜ的なものなのかな。

803:名も無き冒険者
09/10/10 00:59:33 EZNhoyL5
へいろーのげーむもーどちゃうん

804:名も無き冒険者
09/10/10 23:54:05 shiXXMZP
802は間違いなくHALO

805:名も無き冒険者
09/10/11 20:29:10 Yh8yYEXb
>>803>>804
サンクス
実績とか見ないでとりあえずたくさんメール送ってるのね。
Halo持ってない。

806:名も無き冒険者
09/10/16 16:32:27 rFo84LKt
Activision offre le jeux Complet Call of duty Modern warfare 2 a toutest les personnes qui envoient ce message a 25 contacts de sa liste PSN

ってメッセが海外フレから来てたんだけど、これって英語じゃないよな…?
良く分からんのだが、25日以内に返事くれないとフレ削除するぜ!ってこと?


807:名も無き冒険者
09/10/17 00:54:21 AGWnpOHP
"le jeux"辺りからするとおフランス語か?
最後にPSNとか書いてある所からすると、そんな深刻な内容じゃなくてスパムみたいなもんかと
思うけど、心配なら機械翻訳にでも突っ込んでみれ。

808:名も無き冒険者
09/10/17 08:57:27 VveiU7xk
フランス人は本当に英語使わないよな。


809:名も無き冒険者
09/10/17 14:43:45 XBPSFJvv
>>807-808
おお!ありがとう!フランス語かぁ~
結構空気フレだからもう無視でいいや…

810:名も無き冒険者
09/10/20 18:26:03 NBU5OE7I
>>809
同じメールがドイツ人からきたよ。チェーンメールみたいなものかな。

英語なんだけどひとつひとつの単語はわかるけど長文になると
わからなくなってまう。
長文だと翻訳サイトかけてもわけわかんない訳になるし。
心折れた。こんなくだらないことで泣きそうになってる自分が嫌だ。

相手には英語できない、翻訳サイト使ってもわからなかった。ごめんって
送っといたけど、なんか怒ってる。


811:名も無き冒険者
09/10/20 19:22:08 z/qztwiT
水さして悪いが出来ないのに無理して外人の言葉に合わせようとするのってなんか卑屈じゃね?
外国に行くならともかく気ぃ使うくらいなら外人じゃなくていいじゃん

812:名も無き冒険者
09/10/20 19:55:48 /PPdJop+
プレジデントイングリッシュで書けこのファッキンヤンキーが!!!
と言ってやればいいのさ。

813:名も無き冒険者
09/10/20 19:59:19 /PPdJop+
すまん、ドイツ人か。ヤンキーじゃなかった。
このキャベツやろうが!
と言ってやればいいのさ。

814:名も無き冒険者
09/10/21 14:58:10 adi0fyga
癒しと感動をありがとう 
的な英文を教えて頂けませんか? 
翻訳機にすると『治癒・回復』などになってしまい 日本語の『癒される』のニュアンスとは変わってきてしまうんです。

815:名も無き冒険者
09/10/21 15:09:45 eLK/GzsU
>>814
ストレートに伝えれば?
凝った返事したってまた返信来たら混乱するだけ

816:名も無き冒険者
09/10/21 15:13:40 adi0fyga
お返事ありがとうございます。 
そうですよね。癒しとかは抜かして感動ありがとうくらいでいいでしょうか

817:名も無き冒険者
09/11/12 16:23:14 i31qBW2V
あげ

818:名も無き冒険者
09/11/12 16:24:11 i31qBW2V
まちがいた

819:名も無き冒険者
09/11/15 18:33:17 l1ChlkWf
辞書でみつからないので教えてください。

hoaring myself outとはどういう意味でしょうか?
hoaringは形容詞で動詞が辞書では見つからないのですが
スラングでしょうか?

820:名も無き冒険者
10/01/07 12:17:40 ohtTtiMD
突然メールしてきた人とエキサイト先生通しながらメールしてたら
cut me gentlyって言われたんだけど、なにこれ自殺しろってこと?

821:名も無き冒険者
10/01/07 21:39:52 VCfdmcNI
all killer,no fillerってどんな意味?

822:名も無き冒険者
10/01/11 14:04:25 5p8/7JmQ
勉強のつもりでつたない英語のメールを何度か送っているフレが
いるんだけど、毎回簡単だけど返信くれるのね。それで、

「英語の勉強がてらメールしているけど、迷惑だったら止めるから
言ってね」と送りたいんだけど、

Incidentally I have mailed my English.
If I stop spam from one's.

でいいかな?
2行目:もし私が自分のからのスパムを停止する とgoogle翻訳されて、
この文章で「あなたが迷惑と感じるなら」と伝わるかな?


823:名も無き冒険者
10/01/11 23:11:58 k18UfMp4
100%伝わらない。意味を成していない。
この文だけ小慣れた英語にするのもアレなので、自分でやり直すしかないね。
とりあえず動詞はbotherとかにしてみるといいよ。
「私があなたを(メールで)botherしてたんだったら教えてね、辞めるから」みたいな構成が楽。

824:名も無き冒険者
10/01/12 00:50:39 lW3yA//x
>>823
指摘を参考に
Please tell me If you're bothering to my mail,I stop.
として送信してみたよ(これも文章としておかしい気配がビンビンしたけど)

It's OK anytime!
と返信が来たから大筋は伝わったと思います。
どうもありがとう!

825:名も無き冒険者
10/01/19 12:43:36 TI/4LM6z
>>821
全部キラーチューンで繋ぎの曲はないって意味

826:名も無き冒険者
10/02/03 18:38:42 pI+AbBSP
書き込み最近無いからレス貰えるか心配だけど…

フレからメッセージが来て、その中に
I am scorpio birthsign, you?
っていう文章があったのね。

で、「birthsign」がなんなのか判らないのです。
私はさそりのなんとかです。あなたは?
まではいいよね。
goo辞書で調べたんだけど記載が無く、「さそり」と「birth」の「sign」だから
私はさそり座です。あなたは何座ですか?って意味かなと推測したんだけど、どうでしょう?


827:名も無き冒険者
10/02/04 12:11:55 BwU5/izV
ゲームはオブリビオンかなんか?

828:名も無き冒険者
10/02/04 23:56:14 uWHoh75+
>>827
思いつきで単純に単語そのものを入力して検索したら、
「もしかして birth sign」 と出て、どうやら生まれの
星座であっているようでした。

プレイするのはバッドカンパニーだけど、幼児に話すように
簡単な言葉でよろしく!ってお願いしているフレなので、
ゲームとは関係なく簡単な話題にしてくれたんだと思います。

一緒に考えてくれてありがとう!

とはいえ、スラングでもなんでもない初級英会話なので、
スレの趣旨と外れているね。解読不能な略語とか来たら
また相談します。みんなごめんね。





829:名も無き冒険者
10/02/05 03:43:01 k4CgZUrX
最近外人のタグでよく見る「808」ってなに?八百屋?

830:名も無き冒険者
10/02/10 22:20:46 gC1p4uVW
ハワイのエリアコードじゃないの?
ハワイに住んでる人が付けてるとか。

831:名も無き冒険者
10/02/11 16:24:19 mDBJjQBt
どんなゲームしてるの?と質問したら
play BC,BC2,SQUID, CRAB,bye8D
と来ました。
BC BC2はバッドカンパニーの1と2でいいはず。
その後のspuid,crab,がわからない。
調べてみたら、イカとカニが近い意味なのかとは思いましたが。
で、どんな意味?って送ったら
i mean nothing, just funny
と来たんです。
意味は無いよ。冗談だよw
ってことだよね。
とはいえ、どういう面白さの冗談なんでしょうか?
たとえば、どんなスポーツが好き?
に対して、 野球、サッカー、女子大生、女教師…。
みたいな感じなのかなぁ。(酷いたとえでごめんなさいw)



832:名も無き冒険者
10/03/04 12:07:06 +VRAoyS9
過疎スレあげ

833:名も無き冒険者
10/03/22 10:39:11 sushCBSH
BBLってなんですか?

834:名も無き冒険者
10/03/22 14:19:48 wGXxV0Gb
それが出てきた状況がわからんと・・・

835:名も無き冒険者
10/03/22 23:58:31 leag3vDb
普通に考えたらBe Back Later(また戻って来るね)だろう。

836:名も無き冒険者
10/03/23 00:04:02 zFsjNuni
これがマイケルの最後のライブとなる。・・・英語の勉強にも
観客も「ハリウッドスター、マフィア、CEO・・・」など豪華である。
・・・Lの談話室というサイトで見つけた。

837:名も無き冒険者
10/04/18 01:12:19 EYgZgfbr
英語で謝れって何?
至急頼む(^人^)

838:名も無き冒険者
10/04/19 09:20:45 H4Tvc/cY
apologize to me じゃね?

839:名も無き冒険者
10/05/11 13:55:54 6PPcerz9
スレ、ageとくね。

840:名も無き冒険者
10/05/19 02:53:21 rCDnqSRv
外人フレにサイト持ちだったら教えてねって送ったら


no i cant for the moment

こう返って来たんだけど、
いまいそがしくてムリだよってこと?

841:名も無き冒険者
10/06/09 17:24:10 qnGPJUhx
外人フレから

Msg2AF - Report this player, x12ed BuLL

って来たんだけど、最初のはネットスラングなの?
だれかわかる人おねがい。

842:名も無き冒険者
10/06/09 17:43:24 xeTt0B9j
>>841
>>580

843:名も無き冒険者
10/06/09 18:03:18 qnGPJUhx
ありがとう、
過去レス読むの忘れてた

844:名も無き冒険者
10/06/18 05:47:41 hc57J9X7
so u manってメッセきたんだけどどういう意味ですか?

845:名も無き冒険者
10/06/28 01:09:10 /3Lf/1LJ


846:名も無き冒険者
10/06/29 05:10:09 kmia9q/8
kってOKって意味?
gg送ったら返されたんだけどOKだとしても
どういうニュアンスで言ってきたのか教えて欲しいです

847:名も無き冒険者
10/07/01 16:30:34 32CFmpE0
某MMOを海外鯖でプレイしています。
「タゲが来る」「ヘイトを稼ぐ」これを英語でなんというか教えていただけませんか?
「オーバーヒールに気をつけろ、ヒールヘイトでタゲ来るぞ」と言いたいのです。

なお、似たような状況で
(キャラ名), don't use (スキル名) or U get hate from the MOBs.
↑こう言ったら「ok」と帰ってきたので

Be careful not to over-heal, or you'll be attacked by MOBs coz of heal-hate.
↑こんな感じで言えば通じるかなと思っていますが、
もっとスマートな言い回しがあったら教えていただきたいです。

あと、「Aを右クリしてBを選択しろ」は
Right click A and coose BでOKですか?


>>846
推測ですが、

846「gg」
相手「おう」

こんな感じじゃないでしょうか。

848:名無しさん@そうだ選挙に行こう
10/07/10 14:45:51 F7xvvqm8
メッセでcool one malewaってきたんですがどういう意味ですか?

849:名無しさん@そうだ選挙に行こう
10/07/11 17:25:50 eYffUiuS
ググりゃすぐ出てくるよ


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch