【Xbox360】Left 4 Dead Part46【L4D】at FAMICOM【Xbox360】Left 4 Dead Part46【L4D】 - 暇つぶし2ch■コピペモード□スレを通常表示□オプションモード□このスレッドのURL■項目テキスト500:なまえをいれてください 09/03/20 15:59:45 FkZyfW/R でもタンクにやられるあほはオトリにするけどな・・・ 501:なまえをいれてください 09/03/20 16:21:17 Ta2V9A6F お互いの背中をカバーしろ!って guard each back!でOK? FPSで良く使う英語を紹介してる本とかサイトとかないのかな? 502:なまえをいれてください 09/03/20 17:35:23 PKV3LMjS そんな難しいこと言わなくても フォローミーで何となく通じるんじゃね? 503:なまえをいれてください 09/03/20 18:22:08 4Y5cOBFJ 外人の「ゲーマータグ BAD!!」ってどういう意味だろう 504:なまえをいれてください 09/03/20 18:30:13 HFNKQtCn それは着いて来いじゃないかい? カバー誰々 じゃだめかな 505:なまえをいれてください 09/03/20 18:33:30 g0ASHJOj >>503 外人A「見ろよ、あいつの名前」 外人B「ハハ、わろす」 506:なまえをいれてください 09/03/20 18:43:00 Ta2V9A6F カバーでいいのかな? 英語でも地域によって違うのかも。 イギリス人はゴムって聞くと消しゴムを想像するけど アメリカ人はコンドームが頭に浮かぶらしい。 cover my backって言うと、 おれを後から抱きしめてくれ!→(つまり)×××してくれ! みたいに聞こえそうで怖いw 考えすぎ?でもアメリカ人って発音・語法で意地悪な人多いしなぁ。 意味分かってるくせに、大袈裟に驚いたりするし。 次ページ最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch