14/07/14 12:33:42.09 Ojx/IXA/.net
先日来続いていた、珍品扱い議論について、議論の両サイドとも「珍品」という言葉の意味をネガティブに捉えていることに疑問を感じたので少し失礼します。
「珍品」という言葉は辞書的には「珍しく手に入りにくい品物」という意味で、悪い言葉ではありません。
「珍プレー」などの言葉の影響でしょうか「珍」という漢字に「風変わりでおかしなもの」というイメージが付いて「珍品」もおかしなものという意味で使われている気がします。
しかし「珍」は元々手に入りにくい高級品という意味でつかわれていた漢字です。
「珍品」についても新聞記者が辞書に無い意味で言葉を使うとは思えませんでしたのでTwitterで執筆した本人に確認させてもらいました。
五十嵐記者に丁寧な回答を頂きましたのでこちらにまとめました。
URLリンク(togetter.com)
記事文中にあるように「知名度もまだまだ。」イギリスではあまり知られてないという意味で「珍品」という表現を使われたようです。
「おかしなもの」などネガティブな意味ではなく「珍しい品」という辞書的に正しい用法でした。
失礼しました。