18/05/29 13:55:01.91 .net
>>873
> グ・シンハイムってのは誤訳?でGuggenheim(グッゲンハイムと書かれることが多い)
横レスだが、私も>>871の「グ・シンハイム」という奇妙な名前を見て不思議に思ったので
邦訳の化学熱力学の第1巻(この本、2巻本なのに訳者あとがきは第2巻の巻末じゃなくて
第1巻の巻末という不思議な場所…翻訳全体としてはほぼ真ん中…にあるので件の部分を探すのに少しとまどった)で確認したが
訳者あとがきではその人名はカタカナ訳にせずに“Guggenheim”という元の綴りのまま書いてある。
なので「グ・シンハイム」というのは誤訳(翻訳者による)でなく、>>871投稿者による不思議で奇妙なカタカナ訳だ。