12/08/31 12:30:19.93 4WTdM9V40
>>949
ほんとだ
翻訳機にかけてみたらすごいことになった!
「歩道 報道」と入れたらハングルで全く同じ二つが並ぶ。
その二つをコピペして韓→日に訳してみたら「報道 報道」となる。
「歩道」とだけ入れてハングルに訳してそれをまたコピペで訳したら「報道」と出る。
他にもやってみたけどこんなのばっかり。
こんなのでどうやって生活できるの?w
そりゃ韓国の高校大学が英語に熱心で英語で勉強するはずだわ。
その割りに英語も出来ないけど(スラングばっかり知ってるやつら)