12/06/20 17:23:48.45 kgAdA8/J0
>>837
添削ありがとうございます!!
いまさらでもそういう事が全く分からなかったんで、すごく助かります(汗
特にwhetherの言い回しが思いつかなくて、そこは一番悩んでました。
かつて「貴様の英語はブロークンだ」とののしられ続けた日々に納得w
なんとか通じるようなのが救いです・・orz
もしFDAから返事が返ってきたら、(返事の内容にもよりますが)
件の店に書いてある話を送りたい為、英訳スレに一部質問中です。
>>840
韓国の海域という意味でKorean sea を採用したんですが、
>>837さんに添削していただいた文例にも"ny part of Korean waters"
とあるので、次回からはこの言い回しを使います。