【VOCALOID】SV01シユSeeUたん、モフモフ2回目at MASCOT
【VOCALOID】SV01シユSeeUたん、モフモフ2回目 - 暇つぶし2ch51:すてきななまえをつけてね。
12/07/01 00:21:22.47 wTw/ml+z0
>>50
言葉の響きがどう聞こえるか、というのは、
その人の母語が何語であるかとか、
習熟した言語との違いの度合いがどうか、などによりけりで、
相当違ってくることはあるね。

母語が日本語で韓国語を多少勉強したことのある人(例えば俺)とかだと、
中国語と韓国語は、すぐにはっきり違って聞こえる。
中国語・ヴェトナム語・タイ語等だと「声調言語(音の上げ下げで語意を区別する言語)」という明確な特徴があるけど、
韓国語は声調言語ではないんだ。
もちろん、固有語(日本語で言うところの「やまとことば」に当たる語)も、
中国語(一語一音節が基本)と韓国語(複音節の語彙が圧倒的に多い。日本語もそう。)とでは、全く違うからね。

一方で、欧州語が母語の人たちには、日本語と韓国語は非常によく似たものとして聞こえることが多いそうだ。


韓国語の子音を説明するのは、やや複雑な話になるけど、
かいつまんで説明すると、「息を強く出す音」「少しだけ息を出す音」「ほとんど息を出さない音」の区別が明確なんだ。

でね、真ん中の「少しだけ息を出す音」だけは、母音などに挟まれると、濁音になるんだな。
だから例えば、日本語でいうところの「チャ・チ・チュ・チェ・チョ」の行に当たる子音の場合、
「息を強く出すch」「息を少しだけ出すchまたはj」「息をほとんど出さないcch」といった区別になる。
だから、標準韓国語の発音では、「ジャ・ジ・ジュ・ジェ・ジョ」はごく普通に出てくる発音になるんだよ。
(逆に言うと、「息を強く出すch」と「息をほとんど出さないcch」は、母音などに挟まれても「ジャ・ジ・・・」の音にはならない。)

それと、ソウル方言を基礎とする現代韓国語の標準語の子音には、z音(ザ・ズィ・ズ・ゼ・ゾでの子音)が無いので、
外来語のz音は、j音で代用されることがほとんどなんだ。
だから、韓国語の標準語のネイティブスピーカーの人が「ジャパニーズ」をわざわざ殊更に「ザパニーズ」と発音することは、
「韓国語の単語」として発音するとしても、「英語の単語」として発音するとしても、「本来、一般的には、まず無いこと」と言っていい。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch