12/03/19 11:51:23.26 wTm4aexc0
>>399 訳してみました。
タイトル:だから、香川との取引を躊躇します。
抜粋:まだ合意してません。だから香川との取引を躊躇します。
BVBは、今後、伸びたいです。しかし、香川は安くは有りません。
香川にマンUやアーセナルからのオファーが有れば、その金額は、更に高くなるでしょう。
クロートは言った。「我々は、会談してますが、香川は2013年までの契約のままです。」
→3行目が問題の部分です。私の訳では、香川に正式オファーは有りません。
URLリンク(www.bild.de)