07/05/19 01:43:53 kypVbWvB0
>>561
わかる。私も昔そういうバイリンガル子育て大失敗(自覚なし)の夫婦の本を読んで慄然とした。
両親とも日本人なのに、父親が英語、母親がスペイン語のみで子供に接する。
3人団らんでは母親のスペイン語に父親が英語で応える。
夫婦だけの会話や、地域や職場での会話は当然日本語オンリー。子供が通うのは普通の学校。
子供は立派なトリリンガルになりました!っていう夢いっぱいの自慢本なんだけど、
巻末に十代の息子が日本語でインタビューに答えてる記事が載ってた。
おかしな丁寧語、時制はめためた、形容詞が極端に少ない。そして何より情動がおかしい。
北朝鮮の選び抜かれた子供に将来の夢を聞いてるみたいに、具体性がない
「うれしかった」「すばらしいです」みたいな両親マンセー。
言葉が遅れるというか、後から取り付けることのできない基本パーツを抜かして組み立てた機械みたいだった…