07/07/19 09:11:17 YujRw2Gv0
個人的にはあの翻訳も嫌いではないし、むしろ好きなんだが、
アレのせいで原語版が抹殺されてしまい、まともな翻訳で
本来の作品を楽しむ事が出来なくなってしまったのがイヤだ。
せめてDVDでは字幕くらい収録しろってんだ。
あと、あの翻訳でなければ人気は出なかった、とする意見もよく見るが、
これについては非常に疑問だな。フルCGのロボバトルアニメは当時
非常に珍しかったし、G1日本版くらいのアレンジで充分にいけてたと思う。
むしろ、一過性のものになってしまって継続的なファンを逃してしまったように思う。
バカっぽさだけじゃなくて、同時に渋さやクールなノリもたくさんある原語版に触れていれば、
G1にハマった人たちの多くが今も追いつづけているのと同じように、そういう濃いファンが
もっとたくさん育っていたんじゃないのか。
サタデーモーニングなどと呼ばれる、本当に中身の無いドタバタに終始するだけの番組なら、
むしろアレンジもいい方向に向いたかもしれない。
しかし、一見バカっぽくても結構濃いSF性やストーリー的な起伏もある作品でそういうことを
やっても、上手く噛み合わない。実際、シーズン3あたりになると、ストーリーや設定が複雑に
なってきているのに、それを無視してアドリブがどんどん暴走して、普通に見ていて何が
どうなってんだか理解不能な感じだった。
しかも、トランスフォーマーは以前からのファンも多く存在するわけだし、そういう人たちを
無視してそういうことをやったら、反発がくるのも当然だ。
G1でさえ、翻訳がひどいと文句をいう原理主義者がいたくらいなのに…。