07/08/01 21:17:31 9e/QY+jq
花田エリカ(´・ω・`)
去年だったか一昨年だったか、
「人間になりたがった猫」のジリアンをエリカが演った時に初めて彼女を見たんだけど、
訛りに関しての文句をスレ書き込んだら、対してこんな書き込みがあった。
・「夢から醒めた夢」の花田マコはそんなに悪くなかったよ。
・同意。訛りぐあいが幽霊にマッチしてて、むしろ良い感じだった。
というものであった。
あんなに訛ってのいるのに良い?という人もいるという事に自体に驚いて、にわかに信用できずにいたのだけど、
その後「夢から醒めた夢」が始まって、京都で花田マコを見た。
演目違えばこうも変わるものか!と驚いた。
(パーフェクトとは言えないけど)全然訛りが気にならない(むしろ幽霊っぽい発音がgood?)との書き込みに同意するしかなかった。
少なくともそれと知らない人は国籍が違う事に気づかないだろうレベルでした。
努力したんだろうな~。と感動まで覚えたんだけど、
それから1年。
このスレを読んでて、また信用できない自分がいる。
花田が訛ってる?・・・はて?・・・劣化?
練習で良くなる事はあっても短期間でそれほどまでに劣化できるものか?
今の発音のほうが良いと勘違いしてるのか?誰に何を言われたのだ???
エリカ、間違ってるらしいぞ>今の発音。
誰か教えてあげてくれ。