【No.1は】マジックショップ2号店【どこ?】at MAGIC
【No.1は】マジックショップ2号店【どこ?】 - 暇つぶし2ch41:芸も名前もありません
06/04/05 02:44:27 KJA7Teeh
>>40
>英語が理解できない日本人を除いて、世界中の殆どの人達は
>付属説明書だけで演じてると思うよ。
「英語が理解できない」がどこまでかかってるのかがわかりにくいんですが、しかし、
そりゃまあ事実ですわな。
っていうか、日本人だって、トリックスやテンヨーの道具は日本語の解説書で読むわけで。
逆に、テンヨーの海外販売商品には(たぶん)英語の解説書がついてて、
英語を母語とするひとたちは、日本語の解説書をつきあわせるなんて面倒なことをせずに、
ダイレクトに英文解説書を読むんだろうと思います。
つまり、状況が許すなら、誰だって自分の読みやすい方法で読む。
とすれば、英語が母語じゃなくて、かつまた不得意な日本人としては、
英語の説明書に対して完全な和訳があることが望ましいでしょう。

だけど>>40のひとは、濡れが読む限りだと英語がお得意で、
英文解説書を読むことはさほど苦にならない方のようなので、
そういう意味では、このレスで上述した「英語が母語じゃなくて、かつまた不得意な日本人」の一般には当てはまらないようですね。
ってことは、そもそも議論の土俵が違うわけで、そこを抜きにしてののしりあうのは不毛なんじゃないかな
(煽り合うのが2ちゃんだ、と言われたら返す言葉もないんですが)。

ほんでもって、英語であれ日本語であれ、解説書には原理だけじゃなくて演じ方なんかも書いてるわけで、
だとすれば、>>19にお書きのように「マジックの原理が書かれているだけでOK」っていうのはちょっと極論かな、と思うんですよ。
これまた推測でしかないんですが、ここにレスしてるひとなら、それなりにいろんな道具や原理、
トリックや演技に触れて、演出のオリジナリティってことの重要性は理解してると思うんですよね。
なんで、ある道具を「そのまま演じる」ことと解説書を正しく理解することの違いはわかると思うんです。
とりあえず、お互いの共通認識まではすりあわせをして、そこから話をした方が生産的じゃないのー?と考えます。


次ページ
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch